<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://biblioteca.senasa.gob.ar/items?output=omeka-xml&amp;page=435&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-05-01T21:52:38+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>435</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>4490</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="3822" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3501">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/373ece48610d395a2980f6aef3ccd026.pdf</src>
        <authentication>a6827d19e8e01d7ebcd6825b7f50cdf9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28913">
                    <text>�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD

Contenido
1

OBJETIVO DEL PRESENTE INSTRUCTIVO ................................................................................... 3

2

DATOS DE TRAZABILIDAD PRODUCTOS FITOSANITARIOS........................................................ 4
2.1
Identificación de Principios Activos y Productos Formulados ......................................... 4
2.1.1
2.1.2

3

Modelos de Etiquetas para Principios Activos .......................................................... 5
Modelo de Etiqueta de Productos Formulados ........................................................ 6

DATOS DE TRAZABILIDAD PRODUCTOS VETERINARIOS ........................................................... 6
3.1
Identificación de Principios Activos y Productos Veterinarios......................................... 6
3.1.1
3.1.2

Modelo de Etiqueta para Principios Activos.............................................................. 8
Modelo de Etiqueta para Productos Veterinarios .................................................... 9

Abreviaturas y Definiciones:
o DV: Digito Verificador
o AI: En inglés significa Aplication Identifiers. La traducción al Español / Castellano es
Identificadores de Aplicación.
o GTIN: Global Trade Item Number.
o GLN: Global Location Number.
o HL: Humanamente Legible.

Pag. 2 of 9

�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD
1

OBJETIVO DEL PRESENTE INSTRUCTIVO

El presente documento establece las especificaciones técnicas de identificación para la
implementación de los requerimientos establecidos para la trazabilidad de productos veterinarios
y fitosanitarios a lo largo de la cadena productiva y comercial, cumpliendo con las especificaciones
de identificación requeridas por SENASA.
Será utilizado como medio en la implementación y el seguimiento de un sistema estándar de
trazabilidad a través de la lectura de códigos de barras GS1-128 o códigos bidimensionales GS1DataMatrix que mejore la Gestión de Información. Dicha identificación responde a las claves de
identificación del estándar Global de GS1 (www.gs1.org.ar ).

Recomendación para la Correcta Lectura de los códigos:
La calidad de impresión de los códigos es fundamental para que los mismos tengan óptima eficacia
al momento de su lectura. GS1 recomienda la pre-verificación y la verificación de códigos por
medio del cual se asegura la legibilidad de los mismos.
GS1 aconseja enviar muestras de los códigos a imprimir para verificar que las simbologías se
encuentren bajo los parámetros del Estándar GS1. Esta verificación debe realizarse ante cualquier
cambio en los insumos, materias primas, métodos de impresión o de tecnologías de impresión.
Para mayor información, ingresar a: http://www.gs1.org.ar/SER_verificaciones.asp

Pag. 3 of 9

�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD
2

DATOS DE TRAZABILIDAD PRODUCTOS FITOSANITARIOS
2.1

Identificación de Principios Activos y Productos Formulados

Los Principios Activos y los Productos Formulados deberán estar identificados con información de
trazabilidad. La identificación corresponde a cada producto y por lo tanto deberá ser asociada
físicamente a él. Dicha identificación responde a las claves del estándar Global GS1.
Los datos a codificar en los Principios Activos y en los Productos Formulados se encuentran
descriptos en la Resolución 369/2013 – Sistema de Trazabilidad de Productos Fitosanitarios y
Veterinarios, SENASA.
En formato de resumen se adjunta el siguiente cuadro:

Datos Humanamente Legibles: los datos codificados son requeridos para el soporte de
operaciones manuales y facilitar el ingreso de datos al sistema informático.

Pag. 4 of 9

�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD

2.1.1 Modelos de Etiquetas para Principios Activos
Ejemplo 1: Codificación GS1-128:

Empresa

Logo de la
Empresa

Localidad
Dirección

–

Teléfono

Principio Activo
GTIN: 07790001000019
N° Lote:

8765

Fecha Elab: 12/12/10
Fecha Venc: 14/12/10

Ejemplo 2: Codificación GS1 Data-Matrix:

Empresa

Logo de la
Empresa

Localidad
Dirección

–

Teléfono

Principio Activo
GTIN: 07790001000019
N° Lote:

8765

Fecha Elab: 12/12/10
Fecha Venc: 14/12/10
(01)07790001000019 (11)121210(17)141210(10)8765

Pag. 5 of 9

�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD
2.1.2 Modelo de Etiqueta de Productos Formulados
Debe estar presente en cada unidad de producto formulado a través de una etiqueta o impresión
de características inviolables.

GTIN : (01)07790001000019
LOTE: (10)8765
Fecha Prod : (11)121210
Fecha Venc : (17)141210

Etiqueta para productos alcanzados por número de serie:

GTIN: (01)07790001000019
LOTE: (10) 8765
Fecha Prod
: (11) 121210
Fecha Venc
: (17)141210
N° Serie
: (21) 654

Para mayor información sobre la estructura de las codificaciones GS1-128 y GS1 Data-Matrix ver:
“Nuevas Tecnologías” en http://www.gs1.org.ar/SER_dnuevastecnologias.asp

3

DATOS DE TRAZABILIDAD PRODUCTOS VETERINARIOS
3.1

Identificación de Principios Activos y Productos Veterinarios

Los Principios Activos y los Productos Veterinarios deberán estar identificados con información de
trazabilidad. La identificación corresponde a cada producto y por lo tanto deberá ser asociada
físicamente a él. Dicha identificación responde a las claves del estándar Global GS1.
Los datos a codificar en los Principios Activos y en los Productos Veterinarios se encuentran
descriptos en la Resolución 369/2013 – Sistema de Trazabilidad de Productos Fitosanitarios y
Veterinarios, SENASA.
Pag. 6 of 9

�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD
En formato de resumen se adjunta el siguiente cuadro esquemático sobre la identificación de las
unidades de productos veterinarios para cada caso.

Datos Humanamente Legibles: los datos codificados son requeridos para el soporte de
operaciones manuales y facilitar el ingreso de datos al sistema informático.

Pag. 7 of 9

�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD
3.1.1 Modelo de Etiqueta para Principios Activos
Ejemplo 1: Codificación GS1-128:

Empresa

Logo de la
Empresa

Localidad
Dirección

–

Teléfono

Principio Activo
GTIN:

7790001000002

N° Lote:

8765

Fecha Venc: 14/12/10

Ejemplo 2: Codificación GS1 Data-Matrix:

Empresa

Logo de la
Empresa

Localidad
Dirección

–

Teléfono

Principio Activo
GTIN: 7790001000002
N° Lote:

8765

Fecha Venc: 14/12/10

(01)07790001000019(17)141210(10)8765

Pag. 8 of 9

�Fecha: 20/09/2013
guia tecnica de id
senasa_v1.2

SISTEMA DE TRAZABILIDAD
3.1.2 Modelo de Etiqueta para Productos Veterinarios
Debe estar presente en cada unidad comercial según presentación a través de una etiqueta o
impresión de características inviolables.

GTIN: (01)07790001000019
LOTE: (10)8765
Fecha Venc : (17)141210

Etiqueta para productos alcanzados por número de serie:
GTIN:(01)07790001000019
LOTE: (10) 8765
Fecha Venc
: (17) 141210
N° Serie
: (21) 654

Para mayor información sobre la estructura de las codificaciones GS1-128 y GS1 Data-Matrix ver:
“Nuevas Tecnologías” en http://www.gs1.org.ar/SER_dnuevastecnologias.asp

Pag. 9 of 9

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27708">
                <text>Guía de identificación Estándares GS1-128 y GS1-Datamatrix. Sistema de Trazabilidad de Productos Fitosanitarios y Veterinarios. Manual</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27709">
                <text>Presidencia de la Nación Argentina/ Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27710">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27711">
                <text>Dirección Nacional de Agroquímicos, Productos Veterinarios y Alimentos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27712">
                <text>Resolución Senasa 3689/2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27713">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27714">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27715">
                <text>B.S.0057</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27716">
                <text>El presente documento establece las especificaciones técnicas de identificación para la trazabilidad de productos veterinarios y fitosanitarios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27717">
                <text>1 OBJETIVO DEL PRESENTE INSTRUCTIVO&#13;
2 DATOS DE TRAZABILIDAD PRODUCTOS FITOSANITARIOS&#13;
2.1 Identificación de Principios Activos y Productos Formulados &#13;
2.1.1 Modelos de Etiquetas para Principios Activos &#13;
2.1.2 Modelo de Etiqueta de Productos Formulados &#13;
3 DATOS DE TRAZABILIDAD PRODUCTOS VETERINARIOS&#13;
3.1 Identificación de Principios Activos y Productos Veterinarios&#13;
3.1.1 Modelo de Etiqueta para Principios Activos&#13;
3.1.2 Modelo de Etiqueta para Productos Veterinarios </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26">
        <name>SISTEMAS INFORMATICOS</name>
      </tag>
      <tag tagId="79">
        <name>Trazabilidad</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3823" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3502">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/33d4d88fd00e8df800d9ec545b4a1de2.pdf</src>
        <authentication>9c3dfa133a2c96bfe308845135c12f9d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28914">
                    <text>GUÍA
PARA EL CONtROL
DE LA SARNA
DEL OViNO
Programa de Sarna
y Melofagosis del Ovino

�Autoridades
Ing. Agr. Diana María Guillén
Presidenta
Med. Vet. Luis Ángel Carné
Vicepresidente
Med. Vet. José Luis Ferro
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Med. Vet. Gustavo Comesaña
Dirección de Programación Sanitaria
Autores
Programa de Sarna y Melofagosis del Ovino
Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Senasa
Comisión Provincial de Sanidad Animal
Dirección Provincial de Ganadería de la Provincia de Río Negro (Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca)
Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA)	
Ente de Desarrollo de la Región Sur
Federación de Sociedades de Río Negro
Programa Sanitario Ovino (Prosovi)

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

0 . ÍNDICE
1. Introducción
2. Objetivos
3. La sarna ovina
- El ácaro de la sarna
- Transmisión
- Control
- Elección del tratamiento
El baño
Inyectables
	- Aplicación
- Manejo del campo
- Organización de los productores
	
- Denuncia obligatoria

Senasa • 3

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

4 • Senasa

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

1 . INTRODUCCIÓN

El presente documento surge a partir de la cartilla elaborada para
el “Curso de Capacitación: Control de Sarna Ovina”, realizada en
el año 2005 en la provincia de Río Negro.
Este material está destinado a productores ovinos y tiene como
objetivo brindar algunas herramientas básicas para dar a conocer
la enfermedad comúnmente llamada “sarna ovina”, las formas de
eliminarla y los costos que puede significar su presencia para los
productores.
Tomando como base este material, se elaboró esta Guía de recomendaciones para el control de la sarna ovina, que resume las
características fundamentales de la enfermedad, los principales
problemas que ocasiona y las posibles soluciones que pueden aplicar los productores.
Con esta herramienta, el Senasa se propone promover la producción con animales sanos y evitar pérdidas previsibles para los
productores ovinos que puedan afectar al desarrollo de la actividad
ganadera y a la calidad de vida de miles de familias.

Senasa • 5

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

2 . OBJETIVOS

-	 Resumir las condiciones referidas a la prevención y el control
de la sarna ovina.
-	 Brindar una herramienta de difusión de las técnicas sanitarias
aplicables a la producción ovina, para así promover su empleo y el acceso al circuito comercial con productos inocuos.
-	 Aportar al Programa de Sarna del Ovino y a la difusión de
la importancia de la enfermedad, alentando a su prevención,
control y/o erradicación.
-	 Prevenir la ocurrencia de casos de sarna ovina a partir del
control de sus factores de transmisión para ampliar y afianzar las áreas libres de sarna.
-	 Dimensionar los costos que implica para los productores la
presencia de sarna entre su población ovina y difundir el balance positivo que resulta de la inversión en su prevención y
control.
-	 Alcanzar una mayor eficiencia productiva en los rodeos y
majadas y, en consecuencia, reducir las pérdidas económicas
producidas por las enfermedades y por la aplicación indiscriminada de productos específicos para combatirlas.

6 • Senasa

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

3 . LA SARNA OVINA

En la región Patagónica, la ganadería ovina constituye para muchos productores el principal ingreso económico y, en consecuencia, el sustento para miles de familias.
La sarna ovina es una parasitosis externa que afecta a las majadas
de todo el país y puede ocasionar grandes pérdidas económicas
para los productores.
Entre los principales problemas que ocasiona esta enfermedad se
pueden mencionar:
-Disminución en la cantidad y calidad de lana producida.
-Pérdida de estado por adelgazamiento e inquietud del animal, que
puede ocasionar abandono de corderos (aguachamiento y mortandad de corderos).
-Aumento en la ocurrencia de mortandades.
-Pérdida de dinero y tiempo de trabajo.
-Aplicación de tratamientos sistemáticos y costosos que perjudican
al rodeo debido a juntas innecesarias.

Senasa • 7

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

Es importante revisar periódicamente a la
oveja aunque parezca que no hay signos
clínicos de sarna. Si se manifiesta algún
signo, se deberá hacer un tratamiento inmediato para que la enfermedad no avance.
EL ÁCARO DE LA SARNA
Es un parásito que vive en la piel de la oveja desde que nace hasta
que se muere. Para alimentarse, pica y succiona de su piel, causando picazón al animal y una costra alrededor de la picadura, de la
que se pueden desprender mechas de lana.
Los ácaros están casi siempre alrededor de esta costra. Ahí es donde las hembras ponen los huevos, de los cuales nacen más ácaros
que empiezan a succionar y a reproducirse, aumentando el tamaño
de la costra.

YYLa

pérdida de lana es uno de los síntomas típicos de la sarna ovina
Como consecuencia, la oveja se pone inquieta, se rasca permanentemente (contra postes y alambrados), se patea, se muerde, no
come y luego adelgaza. En los casos más graves, esta situación puede ocasionar su muerte.
Es importante revisar periódicamente a la oveja aunque en apariencia no haya síntomas de sarna. Si se encuentra sarna, se deberá
hacer un tratamiento inmediatamente para que la enfermedad no
avance.

8 • Senasa

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

YY

La enfermedad de la sarna provoca grandes malestares para las ovejas.

En una observación detallada, reconocer
al parásito es sencillo. Este tiene forma de
globito, con dos pares de patas adelante y
dos pares atrás. Es de color blanco y es tan
chico como un granito de azúcar.

MACHO
YYEl

HEMBRA

ácaro de la sarna
Senasa • 9

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

Ciclo de reproducción del ácaro de la sarna

El macho y la
hembra copulan.

La hembra pone huevos (puede poner 5
por día, durante 30 a 40 días seguidos).

A los tres días los huevos se
abren y empiezan a crecer.

Entre diez y doce días después los ácaros se
convierten en adultos y empiezan a reproducirse.

Los productos que se usan para curar la
sarna (baño o inyectables) matan al ácaro
adulto pero no a los huevos.
transmisión
La forma más común de transmisión de la sarna ovina es de un
animal enfermo hacia un animal sano (contagio directo), por lo
general, de la madre hacia el
cordero o entre animales de
la misma majada o majadas
vecinas, aún separadas por
alambrados internos y/o perimetrales.
Algunas épocas del año son
más favorables para la transmisión de la sarna: cuando
el clima es húmedo, el ácaro
puede vivir mejor y se reproduce con mayor facilidad. En
cambio, cuando hace calor y
el tiempo es seco, los ácaros
están más quietos y buscan
lugares de refugio en la oveja
(las fosas infraorbitarias, la
entrepierna, la base de los
cuernos, las orejas, la ingle,
los testículos, el pecho y entre
las pezuñas).

10 • Senasa

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

YYEs

común que el contagio se produzca de madres a corderos.

control
Una estrategia de control es un plan diseñado para manejar de
forma organizada una situación problemática con un objetivo
específico.
En este caso, el objetivo consiste en eliminar la sarna y la estrategia
que se aplica tiene tres partes:
1.	
2.	
3.	

Aplicación de tratamientos
Manejo del campo
Organización de los productores

Elección del tratamiento
Tanto el baño como los inyectables son igualmente efectivos para
controlar la sarna, siempre y cuando se realicen de forma correcta
con productos aprobados por el Senasa.
Es importante considerar que los productos que se usan para el
tratamiento de la sarna (baño o inyectables) matan al ácaro adulto
pero no a los huevos.
Ante la necesidad de realizar tratamientos sucesivos conviene
aplicar productos de distinta formulación
Para elegir qué tratamiento utilizar se deben tener en cuenta diferentes aspectos como:
•	 La época del año.
•	 El dinero y el personal disponibles.
•	 El costo de los productos.
•	 La cantidad de animales y la disponibilidad de las instalaciones.
•	 Si hay presencia de otras enfermedades (por ejemplo, si se
quiere además controlar el melófago) conviene bañar y utilizar productos que tengan esa doble indicación, en cambio, si se quiere controlar la sarna y además parásitos internos, lo recomendable son los
inyectables.
Senasa • 11

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

Baño
El baño es un tratamiento 100% efectivo para curar la sarna, si se
realiza correctamente.

1er baño

2º baño

Segundo baño
Para eliminar la sarna, se deberá hacer el segundo baño con los
mismos cuidados que el primero.
Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar la misma agua de la
primera vez, aunque se le agregue una nueva dosis de remedio.
Por lo tanto, se deberá preparar un nuevo baño siguiendo las indicaciones del producto.

YYPara

realizar
los baños es
indispensable leer las
indicaciones
de la etiqueta
del producto
antisárnico

Procedimiento para el baño de ovinos
Considere que los baños por inmersión deben aplicarse a la totalidad del rodeo (sanos y enfermos) en dos oportunidades, con un
intervalo entre 10 y 12 días, e identificar a los animales luego del
tratamiento con pintura para lanares.
Para completar el tratamiento de la sarna, se deberá hacer un segundo baño con los mismos cuidados que el primero.
Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar en el segundo baño la
misma agua del primero, aunque se le agregue una nueva dosis de
remedio.
Por lo tanto, se deberá preparar un nuevo baño siguiendo las indicaciones del producto.
Consejos para el baño:
YYChequee

que el bañadero no esté rajado.

YYMantenga
YYTome

el bañadero limpio.

las medidas y calcule cuántos litros soporta (cubicación).

YYEncierre

la mayor cantidad de animales posibles el día antes del
baño y proporcióneles agua segura.

YYLea

en detalle el marbete del remedio para poder preparar el
baño y tomar las precauciones necesarias.

YYRespete

las dosis, el pie de baño y el límite de uso del remedio
para tener buenos resultados.

YYNo

bañe si está por llover porque la lluvia arrastra el remedio y
los ácaros no mueren. Si baña y dentro de las 48 horas llueve,
repita el tratamiento.

12 • Senasa

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

Recuerde que el producto cura pero no previene la enfermedad. Independientemente de la marca, todos los antisárnicos matan a los ácaros pero no a los huevos. Por eso,
debe repetir el baño en la fecha indicada.

Hay que sumergir la cabeza 3 veces. La
oveja tiene que estar 1 minuto en el baño.

Cada vez que el baño queda quieto hay que
mezclarlo bien para que la oveja no reciba
solo agua.

Con el paso de los animales, el líquido del
baño disminuye. Por eso tenemos que reponer agua y reforzar remedio con las dosis
indicadas.

Es importante consultar las dudas con
el técnico del Programa de Sarna y
Melofagosis del Ovino en la oficina del
Senasa de su zona.
Inyectables
Los tratamientos inyectables son efectivos para curar la sarna, si se
realizan correctamente.
Considere que los inyectables se usan por aplicación subcutánea
(debajo de la piel), en donde el punto recomendable es la cara interna del muslo (área desnuda). Si bien en algunos casos el inyectable es de aplicación en dos dosis con un intervalo de 7 días, el
uso habitual utiliza los productos de larga acción en los cuales una
aplicación es suficiente.
Consejos para su aplicación:
Si encuentra sarna, realice el tratamiento en la totalidad de la majada (sanos y enfermos) lo antes posible para que la enfermedad no
avance en el rodeo.
Encierre a la mayor cantidad de animales posibles el día antes del

Senasa • 13

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

tratamiento.
Revise el instrumental:
Que las agujas sean las adecuadas (subcutánea calibre 10 por 1.2
12 por 1.5), estén limpias y afiladas.
Que el dosificador funcione, esté limpio y bien ajustado.
Calcule bien la dosis para que no falte medicamento (subdosificación).
Revise con cuidado la aplicación para que no queden animales sin
tratar.
Identifique a los animales al momento del tratamiento con pintura
para lanares.

YYRevise

YYProductos

el instrumental antes de la aplicación del remedio.

de una sola aplicación o de larga acción.

14 • Senasa

YYPrimera

aplicación. Segunda
aplicación. Productos de dos
aplicaciones.

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

El producto cura pero no previene. Independientemente de las
marcas, los antisárnicos matan a
los ácaros, pero no a los huevos.
Aplicación
La aplicación se debe realizar por debajo de la piel
a través de una inyección subcutánea, para que el
cuerpo de la oveja absorba el remedio lentamente.
Si la aplicación se realiza directamente en el músculo (inyección intramuscular) no se cumplirán las
indicaciones del producto.
Para la colocación se deberá elegir un lugar sin lana
y donde la piel esté floja. Se recomienda aplicar la
inyección en la cara interna del cuarto ya que si se
YYAplicación correcta del inyectable.
coloca donde hay lana, no se podrá ver si se realizó
de modo correcto.
La inyección siempre se debe
poner con la oveja sentada y
en dirección a la pezuña para
evitar que, al sacar la aguja, se
pierda el remedio. Además se
deberá chequear que no quede
aire en la jeringa.
Manejo del campo
La sarna es una enfermedad
YYRecuerde identificar con pinmuy contagiosa pero se puede
tura a las ovejas luego de la
erradicar. Para ello, se deben
aplicación para realizar un
realizar controles permanentes,
buen control.
aún cuando parezca que la enfermedad no está presente.
Para eliminar la sarna en una zona, es necesario aplicar los tratamientos antisárnicos en una misma fecha en el/los establecimiento/s
infectado/s y establecimientos linderos, de modo que todas las
ovejas estén en las mismas condiciones.
Para evitar el contagio de nuestros animales, se debe tener especial
cuidado cuando se hagan movimientos de hacienda o cuando se
ingresen animales al campo.
Organización de los productores
Además, es aconsejable la organización entre vecinos productores
para llevar a cabo los trabajos, las juntas y sobre todo los trataSenasa • 15

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

YYNingún

animal debe quedar afuera a la
hora de realizar el tratamiento.

Productores, recuerden
que a fin de constatar
la eficacia del
tratamiento deben
realizar una nueva junta
en menos de quince
días, en la cual todos
los animales deben
poseer la identificación
correspondiente al
tratamiento recibido.

mientos. Los productores deben organizarse en comisiones por
zona y tener el asesoramiento de un veterinario.
Se debe considerar para consulta y referencia el trabajo que desarrollan las comisiones del Programa de Control y Erradicación de
Sarna.
En la Región Patagónica, el programa sanitario de Sarna Ovina
coordinado por el Senasa es considerado uno de los puntales de la
sanidad ovina en esta actividad. El Senasa integra la Subcomisión
de la Coprosa (Comisión Provincial de Sanidad Animal), junto a

YYLas

condiciones óptimas en que se traslada a los ovinos
son fundamentales para prevenir el contagio de sarna.

16 • Senasa

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

la Dirección Provincial de Ganadería de Río Negro (Ministerio de
Agriculura, Ganadería y Pesca), el Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA), el Ente de Desarrollo de la Región Sur y
representantes de los productores (Federación de Sociedades Rurales de Río Negro y programa sanitario ovino). En estas comisiones

YY

Los alambrados y cercos perimetrales deberán estar en óptimo estado.
provinciales se adecúa la estrategia sanitaria del Programa Nacional a las distintas realidades provinciales y zonales, constituyendo
así el máximo foro de discusión sanitaria de cada provincia.

YYLa

organización entre los productores para
controlar la sarna ovina es uno de los pilares
de los planes de erradicación.

Denuncia obligatoria
La sarna ovina es una enfermedad de
denuncia obligatoria en la República
Argentina, de acuerdo a lo establecido en
las resoluciones N° 422/03 y N° 540/10 de
este Servicio Nacional.
Por lo expuesto, es obligación de todos los
productores, médicos veterinarios privados, acopiadores de frutos, comparsas
de esquila, consignatarios de haciendas,
técnicos y paratécnicos de otras instituciones del país denunciar en las oficinas del
Senasa la presencia de la enfermedad en
la majada ante la observación de animales
con sintomatología de sarna ovina.

Senasa • 17

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

18 • Senasa

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

Senasa • 19

�GUÍA PARA EL CONTROL DE LA SARNA DEL OVINO

Programa de Sarna y Melofagosis del Ovino
0800.999.2386 / 4121.5000
www.senasa.gob.ar
sarna@senasa.gov.ar

20 • Senasa

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27719">
                <text>Guía para el control de sarna del ovino</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27720">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria Comisión Provincial de Sanidad Animal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27721">
                <text>2005</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27722">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27723">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27724">
                <text>B.S.0058</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27725">
                <text>El presente material está destinado a productores ovinos y tiene como objetivo brindar algunas herramientas básicas para dar a conocer la enfermedad comúnmente llamada “sarna ovina”.  Resume las características fundamentales de la enfermedad, los principales problemas que ocasiona y las posibles soluciones que pueden aplicar los productores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27726">
                <text>1. Introducción&#13;
2. Objetivos&#13;
3. La sarna ovina&#13;
- El ácaro de la sarna&#13;
- Transmisión&#13;
- Control&#13;
- Elección del tratamiento&#13;
El baño&#13;
Inyectables&#13;
- Aplicación&#13;
- Manejo del campo&#13;
- Organización de los productores&#13;
- Denuncia obligatoria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="67">
        <name>Enfermedades de los Ovinos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3824" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3771">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/65939676e9571ac8496b5a44276705cc.pdf</src>
        <authentication>2bc69973b021fadde70c811ee9e73e0d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="32362">
                    <text>GASTROENTERITIS
PARASITARIA
BOVINA:
ACTUALIZACIÓN
TÉCNICA
DIRECCIÓN DE PROGRAMACIÓN
SANITARIA
DIRECCIÓN NACIONAL
DE SANIDAD ANIMAL

��Gastroenteritis parasitaria bovina:
actualización técnica
partam

��Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica
Autoridades
Ing. Agr. Diana María Guillén
Presidenta
Med. Vet. Luis Ángel Carné
Vicepresidente
Med. Vet. José Luis Ferro
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Med. Vet. Gustavo Comesaña
Dirección de Programación Sanitaria

Autor
Armando Perpere
Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Senasa

Senasa • 5

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

6 • Senasa

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

Índice	
Introducción
Agentes etiológicos
Proceso de transmisión y ciclo evolutivo del parásito
Hipobiosis
Población receptiva
Período otoño-invernal
Período estival
Lesiones y efectos de las parasitosis en la producción
Diagnóstico
Tratamientos
Alternativas terapéuticas
Antiparasitarios
Drogas y dosis
Elección de la droga
Elección del antiparasitario
Aplicación
Ineficacia del tratamiento
Residuos fármacos
Vacunas
Utilización de hongos hematófagos
Utilización de taninos
Resistencia parasitaria
Factores que influyen en la aparición de resistencia
a) Factores parasitarios
b) Factores del uso inadecuado del fármaco
c) Factores del fármaco

Senasa • 7

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

Población en refugio
Métodos para detectar resistencia
Test de reducción de conteo de huevos (TRCH) en materia fecal
Diagnóstico de los géneros parasitarios actuantes en base a coprocultivos
Test de eficacia comprobada
Estrategias para limitar el desarrollo de la resistencia antihelmíntica
Conclusión

8 • Senasa

��Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

Introducción
Las parasitosis gastrointestinales se encuentran
entre las principales enfermedades de los bovinos de
producción de carne y constituyen una de las causas
más importantes de pérdida de rentabilidad en los
rodeos (Entrocasso).
En la actualidad, esta enfermedad provocada por
nematodos gastroentéricos presenta su forma
aguda de modo esporádico, usualmente cuando se
exponen animales jóvenes susceptibles a pasturas
contaminadas y de baja calidad durante un tiempo
prolongado. Normalmente, la parasitosis cursa de
forma subclínica y ocasiona pérdidas que se sitúan
en un rango de 40 a 60 kg por animal durante el
invierno. Dado que el kilaje perdido no se suele
recuperar durante la primavera, se prolonga el tiempo
de obtención del peso de faena en los novillos y la
posibilidad de entore en las vaquillonas de reposición.
En la Argentina, se dan las condiciones ideales
para el desarrollo de los parásitos gastrointestinales
en una amplia región de la Pampa húmeda. Sin
embargo, el cambio producido por el ingreso de
la producción agrícola en territorios tradicionales
de producción bovina provocó un desplazamiento
de esta a zonas marginales y un cambio de manejo
en los sistemas de pastoreo tradicionales, que han
producido un aumento de la carga animal o la recría
en confinamiento.
Es importante destacar que los fenómenos climáticos
conocidos como “El Niño” y “La Niña” han cambiado
las condiciones ambientales de forma tal que resultan
favorables para la supervivencia de los estadios
de vida libre de los nematodos gastroentéricos. El
consecuente aumento en la contaminación de las
pasturas ha estimulado un incremento importante en
el número de tratamientos utilizados y, de este modo,
la pérdida de efectividad del principio activo y la
producción de resistencia al mismo.
Es por las razones antes mencionadas que en
la actualidad se han reportado casos de cargas
parasitarias en zonas no habituales.
A esta problemática, se agrega la presencia cada vez
más importante de resistencia a los principios activos
antiparasitarios, ocasionada principalmente por el

uso inadecuado de los mismos (fundamentalmente
por parte de propietarios que, minimizando
la problemática, prescinden de la opinión y el
asesoramiento profesional).
Es importante resaltar que la Organización Mundial
de Sanidad Animal (OIE) en su conferencia anual
del año 1999 reveló que el 55% de los países
encuestados informaron la presencia de resistencia
parasitaria; el 86% de ese porcentaje correspondió a
los medicamentos antihelmínticos.

10 • Senasa

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

Agentes etiológicos
Género

Especies más importantes

OSTERTAGIA

Localización

Ostertagia ostertagi
Haemonchus

HAEMONCHUS

Abomaso
Haemonchus contortus
T. axei

TRICHOESTRONGYLUS
T. colibiforme
Cooperia oncophora
COOPERIA

Intestino delgado

Cooperia ounctata
NEMATODIRUS

N. heventianes

Principales:
1-	
2-	
3-	
4-	

GÉNERO COOPERIA
GÉNERO OSTERTAGIA
GÉNERO TRICHOESTRONGYLUS
GÉNERO HAEMONCHUS

Proceso de transmisión y ciclo evolutivo del parásito
Los huevos de nematodes gastrointestinales son expulsados del animal parasitado a través de la materia fecal
y quedan diseminados en el campo. Allí, en condiciones de temperatura y humedad adecuadas, eclosiona
en 1 o 2 días una larva de primer estadio (L1), de estructura simple, que se alimenta de materia fecal, agua
y esporos de hongos. Esta larva, de escasa motilidad, no puede trepar los pastos y queda inmóvil un breve
período de tiempo, hasta que sufre la primera muda y se transforma en larva de segundo estado (L2). Esta
larva es morfológicamente semejante a la anterior, pero de mayor tamaño, y se alimenta de la misma forma
que la L1. Pasados 2 a 3 días, la L2 se transforma en L3, una larva que mantiene las características externas
al conservar su vaina externa y se alimenta de sus propias reservas contenidas en las células intestinales.
Las larvas L3 son infectantes, muy activas y con mucha motilidad, lo cual les permite trepar tallos y hojas
del pasto. Al ser ingeridas por el huésped definitivo, pierden su vaina en aproximadamente 30 minutos y se
ubican en la mucosa del abomaso (cuajo) o en el intestino delgado, en donde mudan a L4 y L5 para finalmente
transformarse en nematodes maduros con sus diferentes formas sexuales. Es necesario tener en cuenta que la
motilidad ideal de las larvas ocurre cuando la humedad está por debajo del 85% y la temperatura entre 25°
y 26° C.
El tiempo del paso de L3 a parásito adulto varía según el género, aunque en promedio es de 20 días:
•	 15 días Cooperia
•	 17 días Trichostrongylus y Ostertagia
Senasa • 11

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

•	
•	

la clasificación europea y australiana, se las agrupa
según el cuadro clínico que producen:

20 días Haemonchus
28 días Nematodirus

Los estudios realizados sobre los agentes causales
de las diferentes formas de larvas de vida libre
permitieron comprobar que:
	
a)	 el aumento en el número de larvas ocurrido
en otoño-invierno y el descenso en
primavera, aún más acentuado en verano,
están siempre presentes en los sistemas
pastoriles y condicionados por las lluvias;
b)	 el período de desarrollo del huevo a L3
infestante tiene una duración de una semana
en verano y seis en invierno;
c)	 la infestación de la pastura en inviernoprimavera es la base de la que ocurre en el
otoño siguiente;
d)	 la sobrevivencia es mayor en invierno que
en verano;
e)	 la materia fecal actúa como reservorio
durante el verano.

Hipobiosis
Cuando las condiciones climáticas son adversas,
algunos parásitos tienen el poder de inhibir su ciclo
para retomarlo cuando las condiciones vuelven a ser
aptas. Este estadío denominado hipobiosis puede
ser definido como la interrupción del desarrollo
parasitario transitorio en un momento específico del
ciclo biológico de los nematodes. Se produce, por lo
general, en los estadíos L3 y L4 y puede prolongarse
varios meses.
Aunque no se ha demostrado el mecanismo
intrínseco que marca el inicio de inhibición de dicho
desarrollo larvario, está comprobado que se produce
en el estadío de vida libre de L3 por alguna señal
ambiental. Posteriormente, dentro del organismo del
hospedador, las larvas no se desarrollan hasta alcanzar
la forma adulta sino que se inhiben quedando como
L3 desenvainadas o L4 tempranas.
La inhibición se produce en distintas especies de
nematodes: Trichostrongylus sp; Cooperia sp;
Haemonchus sp; Ostertagia sp (esta última es la más
importante y peligrosa por su patogenicidad). Según

•	

•	

•	

OSTERTAGIASIS TIPO 1. Ocurren en
el período otoño-invierno. Un número
importante de larvas emergen del cuajo dos
meses después de ser ingeridas y producen
diarreas, pérdida de peso y disminución del
apetito.
OSTERTAGIASIS PRE- TIPO 2. Ocurren en
el estado de hipobiosis. Las larvas inhibidas
se alojan en el cuajo en el período primaveraverano.
OSTERTAGIASIS TIPO 2. Inician hacia el
final del verano. Pueden producir grandes
daños al reiniciar el ciclo, con alta mortalidad
y baja morbilidad.

Dado que en los casos de inhibición las larvas
no responden a los tratamientos antihelmínticos
corrientes usados en las formas adultas, el cuadro
se ve agravado y se deben utilizar formulaciones y
dosificaciones diferentes.
El único medio para efectuar el diagnóstico es
haciendo la necropsia del hospedador.
Los factores desencadenantes de la hipobiosis son:
a)	 Las influencias climáticas estacionales, que
ocurren en primavera y continúan hasta
diciembre.
b)	 La respuesta inmunológica del hospedador,
que inhibe el desarrollo normal de la fase
parasitaria del ciclo biológico.
c)	 La presencia de un gran número
de parásitos adultos, que provocan
hacinamiento y estimulan la inhibición de
las larvas.
Al final del verano y principios del otoño, las larvas
reinician su desarrollo en forma masiva –alterando
la mucosa del cuajar– y producen una cantidad de
parásitos adultos que por su gran número pueden
generar no solo grandes pérdidas de peso sino que
además pueden provocar casos clínicos graves.

12 • Senasa

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

Esta situación es altamente peligrosa para los
animales jóvenes que inician el pastoreo con baja
respuesta inmunológica. Por ello, se aceptan dos
tratamientos antihelmínticos prefijados, basados en
la epidemiología parasitaria:
1.	 al destete;
2.	 en diciembre, para evitar cualquier efecto de
la desinhibición de las larvas en ese período
(Entrocasso).
Población receptiva
Los terneros más expuestos son los que oscilan entre
los 5 y 18 meses de edad, fundamentalmente por
su débil aparato inmunitario. La susceptibilidad de
los animales a los parásitos está relacionada con el
desarrollo de inmunidad, que depende del tiempo
de exposición y de la carga de parásitos a la que se
expone el animal. Los primeros indicios de inmunidad
aparecen recién cuando los animales sobrepasan
el año de edad, aunque una alta exposición puede
acortar el proceso.
La acción de la inmunidad sobre los parásitos reduce
la producción de huevos y su vida media, e impide
el establecimiento de nuevos parásitos (Steffan y Fiel
1999).
Se debe considerar que los estudios realizados en
terneros no destetados (al pie) dieron resultados
dispares respecto a la ganancia de peso, en función
del estado de las madres, el clima y la intensidad de
los sistemas productivos.
Respecto a las vaquillonas de primera y segunda
parición, cabe destacar que durante el parto y periparto
se produce una relajación del sistema inmunitario
(sobre todo en las de primera parición) que se traduce
en un aumento importante de la cantidad de huevos
en la materia fecal, que contaminan las pasturas.
También se ha comprobado una alta sensibilidad
en toros, condicionada por sus hormonas sexuales.
Por ello, pueden llegar a albergar cargas parasitarias
que comprometan su condición corporal y, en casos
graves, pueden producir signos clínicos.
En la actividad lechera, el tema es controvertido
respecto a la problemática parasitaria en rodeos de

producción. Sin embargo, en la Argentina hay estudios
que indican un 5% de aumento de la producción de
leche en animales tratados durante la lactancia a
intervalos regulares (Bulman e Ihde-1985).
Los dos momentos del año de mayor riesgo de
infestación son los períodos otoño - invierno y verano
- otoño.
Período otoño-invernal
Como se anticipó anteriormente, las larvas hembras
producen una gran cantidad de huevos al final del
verano, principios del otoño, durante el invierno
y hasta el inicio de la primavera. En consecuencia,
los animales ingieren una gran cantidad de larvas
infectantes, que provocan la enfermedad a partir de
los 21 a 28 días de su ingestión.
La temperatura y la humedad ambientales, que
favorecen el desarrollo y la motilidad larvaria –
sumadas a la baja calidad y disponibilidad de las
pasturas– obligan a los animales a pastar en cercanías
de las bostas.
Es en este periodo donde más se perjudica la ganancia
de peso corporal de los animales, en el cual se pueden
presentar casos clínicos graves con diarrea profusa
y deterioro del estado general (enflaquecimiento
grave y edema submandibular). En esta situación las
pérdidas pueden llegar al 40% del peso corporal e
incluso a la mortandad.
Período estival
En los sistemas tradicionales suele observarse que los
terneros nacen hacia fines del invierno y principios
de la primavera, y luego son destetados en el verano.
En este período disminuyen las posibilidades de
infestarse, básicamente por tres motivos:
a)	 la inmunidad de las madres, ya que al
eliminar una menor cantidad de huevos se
reduce la contaminación de las pasturas;
b)	 el crecimiento de las pasturas, que diluye la
contaminación;
c)	 la importante mortandad de larvas que
ocurre durante el verano, sobre todo en
veranos tórridos.

Senasa • 13

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

En el período estival se inhibe el desarrollo de larvas
(al final de la primavera) de Ostertagia en el abomaso
(cuajar) y allí se almacenan una gran cantidad de
ellas. Este proceso comienza a fines de septiembre y
continúa hasta diciembre, cuando las larvas reinician
su desarrollo en forma masiva y dan origen a una
gran cantidad de parásitos adultos (Ostartagiasis tipo
II, que pueden generar un cuadro de gravedad).
Lesiones y efectos de las parasitosis en la
producción
Al actuar sobre la mucosa gástrica e intestinal,
las parasitosis generan trastornos digestivos y
metabólicos que producen una importante merma en
la ganancia de peso en los terneros de invernada. Se
describen pérdidas que oscilan entre los 15 y 40 kg
de peso por animal y por año (parasitosis subclínica)
que pueden llegar hasta 60 kg (parasitosis clínica). En
las situaciones más graves, la mortandad puede llegar
al 2% de los rodeos de terneros.
Los animales crónicamente parasitados presentan
diferencias en la composición corporal. Al estar
afectado el metabolismo de las proteínas, se reduce
la síntesis y la deposición muscular. Asimismo, están
afectados el metabolismo energético y mineral en
detrimento de la deposición grasa y ósea. Estos cambios
generan un menor rendimiento de la res, debido a la
reducción de la deposición de músculo y grasa y al
aumento del tamaño del tubo digestivo inducido por
las lesiones parasitarias (Entrocasso.1994).
El efecto de las parasitosis en las vaquillonas de
reposición, respecto a la ganancia de peso, es similar
al descripto para los animales de invernada, con
mermas que oscilan entre los 42 y 54 kg y afectan
tanto el desarrollo corporal como la actividad
reproductiva. En las vaquillonas de 15 meses se
observa un menor desarrollo de los órganos genitales
y de madurez sexual, mientras que las vaquillonas de
27 meses pueden tener afectado su desarrollo óseo a
nivel pélvico, aumentando la posibilidad de distocias
al parto.

Diagnóstico
No existe un requerimiento más importante para
el control racional de animales en pastoreo que el
conocimiento de la epidemiología parasitaria local ya
que ella representa la síntesis de todas las variables
que intervienen para acelerar o favorecer la escalada
parasitaria (A.Nari y J.Hansen-1999).
La epidemiología incluye la sumatoria de factores
como el manejo de pasturas, la respuesta inmune
del huésped, el ciclo de vida del parásito, así como
también las temperaturas, el régimen de lluvias y el
medio ambiente.
El control parasitario de los rodeos debe tener como
finalidad buscar la mayor reducción de efectos de
los parásitos con la menor utilización posible de
antihelmínticos (C.Fiel.2013).
El análisis de materia fecal efectuado solamente en
base a la cantidad de huevos no es suficiente, ya que
debido a su similitud morfológica al microscopio, en
muchos casos no permite distinguir las especies de
parásitos presentes.
El diagnóstico a partir del cultivo de larvas permite
identificar morfológicamente los distintos géneros
y especies de parásitos presentes y su incidencia en
la sintomatología, dado el diferente poder patógeno
de las especies y su desigual sensibilidad frente a la
acción de diferentes antihelmínticos (Niec et al.1968).
Los métodos de cultivo de larvas de nematodes se
basan en permitir su eclosión y maduración hasta el
estadío de larvas infestantes.
Según el largo de la cola de la vaina larval, se las
clasifica en:
a)	 Larvas de cola corta: Trichoestrongylus y
Ostertagia.
b)	 Larvas de cola mediana: Haemonchus y
Cooperia.
c)	 Larvas de cola larga: Nematodirus y
Oesofagortomun.
Además, es importante tener en cuenta otras
características que ayudan a la identificación como:
a)	 la cavidad bucal;

14 • Senasa

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

b)	 las células intestinales;
c)	 ciertos tamaños (las larvas infectantes del
bovino son por lo general más grandes que
las del ovino).

Tratamientos
La importancia de los efectos causados por la
gastroenteritis parasitaria, el avance de los estudios
bioecológicos y la certeza de que más del 90% de
la carga parasitaria se encuentra en las pasturas
y la materia fecal, es decir, fuera del animal (hay
autores que indican que solo el 5% de los parásitos
se encuentran dentro del bovino), condujeron a la
búsqueda de distintos tratamientos alternativos.
Así, el Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria
(INTA) propone un esquema de trabajo para el control
de la Ostertagia inhibida, un tratamiento estratégico
racional que incluye tres desparasitaciones seguidas
en los meses de marzo, abril y mayo, y realizando una
más a fines de la primavera, con la recomendación
de repetir el esquema durante tres años consecutivos.
Este sistema de trabajo reemplaza a los tratamientos
mensuales que se implementaron durante mucho
tiempo.
Los tratamientos antihelmínticos tácticos tienen
como objetivo principal minimizar las pérdidas
que se producen cuando el pastoreo se efectúa en
praderas de alta infectividad. Son aplicados según la
oviposición de los nematodes en el otoño, constan
de diagnóstico por el método de recuento de huevos
por gramo de materia fecal (HPG), conteo de larvas
y la comparación de grupos por ganancia de peso.
El modo de llevarlos a cabo consiste en efectuar el
seguimiento de tres lotes de 20 animales cada uno,
con el fin de observar la evolución del peso vivo, por
grupos comparativos: uno tratado en forma mensual,
otro con tratamiento estratégico (se los dosifica
cuando reducen su ganancia de peso y aumenta el
HPG) y un tercer grupo control, sin tratamiento,
complementado con la cuenta de huevos. Este tipo
de procedimiento permite un uso más racional de
las drogas y un mejor diagnóstico. Actualmente
este método se enriquece con el conteo de larvas
infectantes en el potrero.
Se considera que los conteos de larvas por encima de

500 larvas/ kg de pasto seco son suficientes para que
se afecte la ganancia de peso (Entrocasso.1989, Fiel
1998).
El método de conteo de larvas es de gran utilidad en
la detección temprana de pérdidas subclínicas, ya que
al efectuar la medición de la diferencia de peso de un
grupo desparasitado mensualmente respecto al resto
del rodeo sin desparasitar, es posible encontrar rodeos
con pérdidas de peso con conteos de huevos bajos
(Entrocasso1989; Fernández et Al1994; Steffan y
Fiel, 1994), y animales con conteos muy altos que no
presentan síntomas clínicos (animales rescilicentes).
Cuando la diferencia de los promedios de peso entre
los dos grupos sea del orden del 10-15%, o mayor a
2 o 3 kg, se debe realizar el tratamiento al resto del
rodeo.
Hay sistemas que combinan los tratamientos
descriptos con medidas de manejo (programa
integrado de control parasitario), con el fin de asegurar
pasturas poco contaminadas para los animales.
Para ello se deben, en principio, clasificar las pasturas
de acuerdo a las características de cada una y las
cargas parasitarias que alberguen:
a)	 pasturas de alto riesgo: pasturas viejas
o pastizales que fueron usadas con
animales con alta carga parasitaria;
b)	 pasturas de riesgo medio: pasturas
nuevas usadas por animales jóvenes
controlados;
c)	 pasturas de bajo riesgo: no presentan
larvas, provienen de laboreos de la
tierra como los verdeos o los rastrojos
(SteffanyFiel, 1994; Willams, 1997;
Stromberg Y Averbek, 1999).
Para disminuir la carga parasitaria de la pastura, se
puede optar por distintas alternativas:

Senasa • 15

a)	 descanso de las pasturas: aunque la carga
parasitaria nunca llega a cero porque,
para conseguirlo, es necesario ponerla
en descanso un largo período de tiempo
(aproximadamente de 8 a 9 meses), se
considera que existe un lapso mínimo de
90 días de descanso para tener resultados

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

b)	

c)	
d)	
e)	

satisfactorios de reducción de larvas y huevos en la pastura y en los animales (Stromberg y Averbeck,
1999; Vercruysse y Dormy, 1999).
aprovechamiento de los veranos tórridos en la Argentina: en ese período se efectúan cortes de la
pastura para guardarlo como reserva. Las altas temperaturas y la acción producida por los cortes
disminuyen la cobertura larvaria (Entrocasso1989; Steffan y Fiel, 1994).
uso de pasturas nuevas, verdeos o rastrojos sin pastorear con animales previamente desparasitados.
pastoreo previo con bovinos adultos: estos levantan las larvas y depositan muy pocos huevos gracias
a la inmunidad adquirida.
pastoreo previo con ovinos: hay especies de parásitos que no infectan al ovino, así como otras que
infectan al ovino y no al bovino. Se estima que el período de tiempo necesario para que los ovinos
desparasiten el potrero dura entre 3 y 4 meses.

Alternativas terapéuticas
Antiparasitarios
Actualmente existen tres grupos químicos para el control de nematodos en los bovinos: levamisoles,
benzimidazoles y lactonas macrocíclicas.
En la Argentina los casos de resistencia se dan con los dos últimos antiparasitarios (benzimidazoles y lactonas
macrocíclicas).
Ya se han descripto establecimientos que tienen en sus rodeos resistencia a los dos grupos. Lamentablemente
no se observa en un futuro cercano la posibilidad de la aparición de nuevas formulaciones en el mercado.

Drogas y dosis
Droga

Periodo otoño-invierno

Fin de primavera

Albendazol

7.5mg/kg

10mg/kg

Oxfendazol

2.5mg/kg

4,5mg/kg

Fenbendazol

5mg/kg

10mg/kg

Netobimin

7.5mg/kg

20mg/kg

Levamisol

7.5mg/kg

------

Abamectina

200mcg/kg

200mcg/kg

Ivermectina

200mcg/kg

200mcg/kg

Moxidectin

200mcg/kg

200mcg/kg

Doramectina

200mcg/kg

200mcg/kg

Eprinomectina

500 mcg/kg

500mcg/kg

16 • Senasa

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

Elección de la droga
Los distintos principios activos usados en los
fármacos mencionados explican que los mismos
tengan periodos de acción diferentes, por lo que se
debe tener en cuenta que los intervalos de dosis a
aplicar variarán según la opción elegida:
a)	 levamisoles o bezimidazoles: intervalos de 30
días;
b)	 lactonas
macrocíclicas
(ivermectina,
abamectina): intervalos de 50 a 60 días.
Según el plan estratégico racional antiparasitario
utilizado, acorde a las características del rodeo a
tratar, se optará por un determinado principio activo.
Por ello, si a los animales se aplican antiparasitarios
de reducida o nula acción persistente, se los libera
de toda la carga adulta de parásitos existente en el
tracto digestivo, aunque inmediatamente se volverán
a contaminar con las larvas existentes en la pastura,
reinfectándose con huevos adultos en un término
no mayor de 20 a 30 días. En cambio, si se aplican
lactonas macrocíclicas, se obtiene una eficacia
persistente de dos semanas a varios meses.
Es importante tener presente que los tratamientos
para prevenir la Ostertagia inhibida a fines de
primavera, deben hacerse con bencimidazoles usando
el doble de la dosis utilizada en otoño-invierno o con
lactonas macrocíclicas, a dosis normales. No está
indicado el uso de levamisol ya que no tiene efecto
sobre este parásito en este estadío.
	

Elección del antiparasitario

Es fundamental recurrir al asesoramiento profesional,
ya que resulta imprescindible el conocimiento
cabal de la epidemiología local. A continuación se
enumeran algunas recomendaciones para la elección
del antiparasitario adecuado:
•	 Utilizar productos aprobados por el Senasa
para tal fin.
•	 Usar productos de laboratorios de reconocida
calidad con envase bien conservado y cierre
tipo precinto. La aparición en el mercado
de fármacos genéricos de menor costo llevó
a la tendencia de muchos propietarios a
usarlos sin la recomendación específica del

•	
•	

profesional y de manera indiscriminada,
sin el justificativo técnico adecuado, lo que
representa una causa fundamental de la
aparición de resistencia.
Adquirirlos en comercios veterinarios
reconocidos.
Verificar en el rótulo y prospecto el detalle
claramente expuesto de fórmula del
producto usado, especie animal para la que
está destinado el producto, vía de aplicación,
plazo de espera para el sacrificio, tiempo
de espera para poder usar la leche, fecha
de vencimiento, nombre y domicilio del
laboratorio elaborador, número de registro
del Senasa.

Aplicación
Se debe proceder al encierro y ayuno previo de los
animales por 12 horas. Una vez desparasitados,
dejarlos encerrados con buena cantidad de agua y
forraje durante 24 a 72 horas antes de trasladarlos
al potrero elegido. La manipulación de los productos
antiparasitarios tiene especial importancia pues se
debe garantizar su uso con todas las características
resguardadas.
Por ello:
•	 previo al uso, almacenarlos en lugar fresco y
al reparo de la luz solar.
•	 si el producto es inyectable, usar jeringa y
agujas de tamaño adecuado para el buen
flujo del producto.
•	 si el producto es de administración oral,
evitar el manejo brusco de la cánula metálica.
•	 es prioritario agrupar a los animales por
lotes de peso semejante, para poder aplicar
las dosis adecuadas.

Ineficacia del tratamiento
La ineficacia puede deberse a:
•	 Aplicación incorrecta. Ej.: dosis incorrecta
•	 Resistencia parasitaria
En consecuencia, se debe controlar el efecto del
antiparasitario mediante la prueba de disminución
del conteo de huevos en materia fecal, con la que no

Senasa • 17

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

solo se vigila el efecto del tratamiento sino que, además, se puede conocer si hay presencia de parásitos con
resistencia.
Esta prueba, posterior a la aplicación del antiparasitario, consiste en seleccionar al azar un grupo de
aproximadamente 15 (quince) animales previamente identificados, de los cuales se recoge la materia fecal
en forma individual y del recto, y cada muestra se guarda en un recipiente refrigerado a 4°C para enviar al
laboratorio. Las muestras se remiten rotuladas como muestras día 0 (cero), y pasados 10 (diez) días, se repite
la extracción y el envío de muestras de los mismos animales.
Si el resultado indica que el tratamiento ha fallado pero no hay signos de resistencia, se deben revisar en forma
detallada todas las maniobras efectuadas en la aplicación. Si son correctas, se debe solicitar el análisis químico
del producto utilizado.

Residuos fármacos
Los organismos internacionales y los mercados extranjeros son cada vez más exigentes respecto a los niveles
de residuos de fármacos permitidos en los productos de origen animal.
Por ello, de acuerdo al principio activo utilizado se debe considerar el siguiente tiempo de espera antes de
enviar los animales a faena:
Droga
Levamisol
Ricobendazole
Ivermectina 1%
Ivermectina 3.15%
Doramectina
Moxidectin
Eprinomectina
Closantel
Nitroxinil

Tiempo de espera
7 días
28 días
35 días
50 a 122 días
35 días
35 días
0 días
42 días
60 días

También se ha informado de los efectos que los residuos fármacos tienen en el medio ambiente ya que al ser
eliminados, mayormente como droga activa en materia fecal, persisten en el ambiente y en los alimentos, y
afectan a los insectos que degradan la materia fecal (Herd, 1995; Iglesias et al 2005).

Vacunas
En los últimos años se han incrementado las investigaciones en busca de tratamientos alternativos en el
mediano plazo. Una de las metodologías que resulta más interesante consiste en la obtención de vacunas.
Actualmente, se encuentra en período de prueba una vacuna desarrollada en la facultad de Granada, España,
cuyos resultados indican muy buenas perspectivas, de modo que se espera su lanzamiento comercial para fines
del año 2015.

18 • Senasa

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

Utilización de hongos hematófagos
Se evalúa en un futuro próximo la posibilidad
de optimizar el cultivo de hongos en escala y la
elaboración de prototipos amigables con el medio
ambiente, de sencilla administración en los animales,
bajo diferentes tipos de manejo sanitario (Facultad
Ciencias Veterinarias Tandil). Los estudios se
iniciaron en el año 1999, encabezados por el Dr.
Carlos A. Saumell, al aislar cepas de la especie
Duddingtonia flagrans. Posteriormente se investigó
la posible acción negativa en el medio ambiente,
demostrando la ausencia de impacto ambiental.
Estos estudios se realizaron en forma conjunta con
la Empresa Brasilera de Investigación Agropecuaria
EMBRAPA/CPPSUL, con financiación parcial por
parte de la Organización de las Naciones Unidas para
la Alimentación y la Agricultura (FAO).

Utilización de taninos
Desde el año 2005, se investigan en el área de
parasitología y enfermedades parasitarias de
la Facultad de Ciencias Veterinarias de Tandil,
en cooperación con el laboratorio CSIRO
(Commonwealth Scientific and Industrial Research
Organisation) de Austria, los efectos del tanino en el
control de los nematodos y la facultad de los animales
parasitados de automedicarse.
Estudios más recientes indican la posibilidad de
que algunas especies de acacias y eucaliptos tengan
propiedades antihelmínticas tanto en test in vitro
como in vivo.

Resistencia parasitaria
Se entiende por resistencia parasitaria a la cualidad
que tienen algunos parásitos de tolerar o rechazar
una dosis estándar de antihelmínticos absolutamente
efectiva para una población normal.
La resistencia puede presentarse para una o más
drogas y es atribuible a factores genéticos, por lo
que es hereditaria a las generaciones parasitarias
siguientes.

Normalmente, un antiparasitario debe tener una
eficacia cercana al 100%. En consecuencia, ante
resultados con una eficacia menor al 95%, se considera
que se ha detectado resistencia. Esta cualidad no debe
ser confundida con la tolerancia, que en parasitología
refiere a la falta de respuesta innata de una población
parasitaria para cada droga, independientemente de
la exposición previa (Fiel et Al).
Los primeros informes de resistencia antihelmíntica
en el bovino fueron publicados en el segundo semestre
del año 2000, uno ocurrido en un lote proveniente de
la provincia de Corrientes (resistencia de Cooperia
pectinata a ivermectina y doramectina) y otro en las
provincias de Buenos Aires y Santa Fe (resistencia
de Cooperia y Trychostrongylus a avermectinas).
Ambos casos se diagnosticaron en base al método de
reducción en el conteo de huevos. En el año 2003 se
informó resistencia de Haemonchus y Ostertagia a
los benzimidazoles (Mejia 2003). En ese mismo año,
se comprobó resistencia de Haemonchus contortus a
los benzimidazoles.
También se encontró resistencia en lotes de bovinos en
las provincias de Santa Fe, Entre Ríos Sur, La Pampa
(todos con resistencia de Cooperia a avermectinas),
Córdoba (resistencia de Cooperia, Haemonchus y
Ostertagia a bezimidazoles y avermectinas) y en el
Chaco (resistencia de Cooperia y Haemonchus a
avermectinas y benzimidazoles).
Los casos de resistencia en bovinos provienen en su
mayoría de sistemas de producción de carne y leche,
sobre todo en invernadas intensivas con tratamientos
frecuentes en todas las categorías durante los últimos
4 a 5 años, con el o los mismos principios activos
o el uso de la misma pastura durante varios años
consecutivos (3 a 4 años) (Anziani y Fiel, 2004).
Un estudio nacional efectuado por la Organización
de las Naciones Unidas para la Alimentación y
la Agricultura (FAO) sobre 69 establecimientos,
señalaba en el año 2011 la posibilidad de resistencia
antihelmíntica al levamisol en un 7% del total de los
establecimientos; a los bencimidazoles en un 10%
y a la ivermectina en un 55%. Asimismo, ocho de
esos establecimientos presentaron resistencia a dos
principios activos simultáneamente y uno de ellos a
los tres principios activos.

Senasa • 19

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

Factores que influyen en la aparición de
resistencia
El hecho clave a considerar en la resistencia es el
porcentaje en que los individuos sobrevivientes al
tratamiento contribuyen a la próxima generación
parasitaria. En esta selección de resistencia, se
involucran múltiples factores genéticos, biológicos y
operacionales o de manejo. Dos de estos factores, que
se interrelacionan e influencian significativamente en
la selección de genes resistentes, son la proporción
de parásitos en refugio y la presión de selección que
ejercen los tratamientos (Coles 2002).
a)	 Factores parasitarios
b)	 Factores del uso inadecuado del fármaco
c)	 Factores del fármaco
a) Factores parasitarios
Estos factores son producto de la mutación de
uno o más genes del parásito, y se van agravando
progresivamente como consecuencia de la alta
heredabilidad de los genes. Pueden ser dominantes
o recesivos, heredándose ambos en porcentajes
semejantes. Los genes dominantes son los que
confieren resistencia más rápidamente en la población
de parásitos.
La intensidad del desarrollo de resistencia está
influenciada, además, por el ciclo biológico del
parásito, la interrelación con el hospedador y el
número de huevos que depositan.
b) Factores del uso inadecuado del fármaco
•	 Tratamientos muy frecuentes: provocan la
eliminación de los parásitos más susceptibles
y quedan los más resistentes.
•	 Desparasitaciones estratégicas: se aplican
cuando la mayoría de los parásitos están
alojados en el animal. Los parásitos
resistentes continuarán en el hospedador y,
al ser eliminados, contaminarán las pasturas
con nematodes con genes resistentes.
•	 Procedimientos de cuarentena inadecuada:
los animales que ingresan de otros campos
pueden traer parásitos resistentes que

•	

•	

contaminarán las pasturas de los campos
que ocuparán. En dicho caso, se indica la
desparasitación estratégica y el posterior
conteo de huevos.
Subdosificación: al errar la dosificación
del producto –aplicando menos dosis de la
necesaria o una concentración inadecuada
del producto– se crean las condiciones para
el inicio de resistencia.
Aparición de genéricos: impulsó una
disminución del precio relativo de los
insumos, con el consecuente uso abusivo
e indiscriminado del principio activo por
parte del propietario, sin el asesoramiento
profesional correspondiente.

c) Factores del fármaco
•	 De larga acción: aceleran la aparición
de resistencia antiparasitaria por varias
causas:
•	 al permanecer más tiempo en
el organismo, ejercen presión
de selección sobre la población
parasitaria,
produciendo
resistencia en una acción más

•	

rápida y actuando de igual modo
sobre la ingesta posterior de
larvas infestantes.
Posteriormente, al disminuir la
concentración del producto, los
parásitos son expuestos a dosis
inadecuadas que aceleran los
procesos de resistencia.

Población en refugio
A la proporción de parásitos que no se encuentra
sujeta a selección por los tratamientos químicos, se
la denomina población en refugio y, aparentemente,
es el factor más importante en el desarrollo de la
resistencia antihelmíntica (Van Wyk2001; Coles
2002).
Siempre existe un alto porcentaje de parásitos que no
sufren la presión del antiparasitario, por estar fuera
de su alcance, tanto dentro como fuera del organismo.
Esta población en refugio está compuesta por huevos

20 • Senasa

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

y larvas que están en el medio ambiente cuando se
hace el tratamiento, es decir, parásitos en forma de
latencia o larvas inhibidas (hipobiosis) y la población
de parásitos en animales no desparasitados.
Los sistemas de manejo actuales intentan preservar
el refugio, con el fin de mantener la susceptibilidad
de los fármacos, ya que la presencia de parásitos
susceptibles diluye la proporción de individuos
resistentes en la población de parásitos del sistema
de producción.
Se describen dos estrategias para preservar el refugio:
o	 dejar a los animales sin tratamiento limitado
a aquellos que estén clínicamente más
afectados o liberando la mayor cantidad de
huevos al rodeo;
o	 realizar desparasitaciones en épocas cuando
la mayoría de los huevos se encuentren en
los pastos.

Métodos para detectar resistencia
Test de reducción de conteo de huevos (TRCH) en
materia fecal
La estimación de la eficacia antihelmíntica del
producto ante infecciones naturales se efectúa
comparando el conteo de huevos (HPG) antes y
después de desparasitarlos.
Asimismo, se debe usar un grupo de control con
animales no tratados, a los que se efectúan los mismos
análisis en los mismos períodos.
Para realizar el test de manera habitual se toman las
muestras, se rotulan como día 0 (cero) y se repite
esta maniobra el día 14. Sin embargo, a fin de evitar
errores de interpretación es necesario tener en cuenta
que el TRCH estima los efectos del tratamiento sobre
la postura de huevos por los nematodos adultos, por
lo que el período de espera para la toma de muestras
luego del tratamiento debería adaptarse al grupo
químico utilizado. Por ello, debería considerarse la
posibilidad de efectuar tres muestreos de materia fecal:
uno el día inicial, otro a los 7 días postratamiento y
el tercero a los 19 días. Esta técnica permite abarcar
los tres grupos de antihelmínticos de amplio espectro:
levamisoles, benzimidazoles y lactonas macrocíclicas
(C. Fiel, 2013).

Para realizar este test, se deben utilizar animales de
menos de un año de edad, ya que con posterioridad
a esa edad la respuesta inmune del huésped puede
disminuir u ocultar gran parte de los géneros
parasitarios. Se recomienda formar grupos de 15 a 20
animales, recogiendo no más de 40 a 60 g de materia
fecal por animal.
Se trabaja con dos grupos:
a)	 de control no tratados
b)	 tratados con droga problema
	
La identificación se efectuará con caravanas de color
y numeración distintiva para cada tratamiento.
La toma de muestras deberá hacerse sobre el doble
de la cantidad de animales, para conformar grupos y
poder agruparlos por conteos más altos.
Considérese que se toma como día 0 (cero) el día de
la toma de muestras, y que se debe repetir el muestreo
en los mismos animales del grupo a los 14-15 días.
	
Requisitos: las muestras deber ser bien identificadas y
no contener aire dentro de las bolsas. El transporte al
laboratorio debe ser refrigerado y almacenado a 4 °C.
Conteo: el conteo de huevos se realiza con la técnica
de MC Master.
Para el cálculo del porcentaje de reducción de los
conteos de HPG, se recomienda usar el promedio por
grupo de las muestras colectadas en el muestreo de
los 14-15 días postratamiento.
Reducción de conteo de huevos:
RCH % = -C-T x 100 % C
Para efectuar el cálculo, se procede a usar el promedio
de los huevos del grupo tratado (T) y el promedio del
grupo sin tratar (C) a los 14-15 días postratamiento.
Interpretación: se considera presencia de resistencia
cuando la acción antihelmíntica se ubica por debajo
del 90% de reducción de huevos.
Importante: los resultados del test son solo la
estimación de la eficacia antihelmíntica del producto
usado. El TRCH se debe realizar, al menos, una

Senasa • 21

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

vez al año en establecimientos con recría de propia
producción y, en lo posible, dos veces por año en
aquellos que incorporan terneros de otros campos.
Diagnóstico de los géneros parasitarios actuantes
en base a coprocultivos
Este diagnóstico permite obtener información
respecto a los géneros involucrados en la resistencia
parasitaria. Para ello, se realizan coprocultivos en
pool por grupos (4-5 gramos por muestra) de los
días 0 y 15 del tratamiento y se procede a identificar
las larvas infectantes (L3), lo que permite detectar la
participación relativa de cada género parasitario.
Todas las técnicas se basan en el principio de favorecer
la maduración y eclosión de los huevos en materia
fecal, y la evolución de las larvas hasta L3.
Test de eficacia comprobada
Es el método más confiable para confirmar y
evaluar la susceptibilidad de los nematodos a los
antihelmínticos. Está basado en la estimación de las
diferencias entre los conteos de vermes de grupos
tratados y no tratados, de modo que permite evaluar
la eficacia sobre adultos y formas inmaduras.
Se sacrifican de 2 a 3 animales por cada grupo TRCH
y mediante la necropsia correspondiente se pueden
identificar la totalidad de los distintos parásitos
resistentes.
Asimismo, la necroscopia de los animales del grupo
no tratado permite conocer el grado de infección y la
población parasitaria a nivel de género y especie.

Estrategias para limitar el desarrollo de
la resistencia antihelmíntica
Para ser efectivo, un plan de control parasitario
en bovinos tiene que basarse en el conocimiento
epidemiológico y en las diferentes alternativas de
pastoreo en relación con el riesgo parasitario.
Se recomienda (Fiel et al):
a)	 Disminuir la frecuencia de las aplicaciones
antihelmínticas, y evitarlas cuando las
poblaciones parasitarias en refugio son altas,
como en el verano.
22 • Senasa

b)	 Tratar de usar productos de espectro
reducido. La característica multigénica de las
cargas parasitarias de los bovinos determina,
generalmente, el uso de productos de amplio
espectro; por ello, es necesario efectuar
análisis de materia fecal para conocer el tipo
de carga parasitaria y actuar en consecuencia.
c)	 Asegurarse de usar las dosis correctas con
una adecuada manipulación del producto,
que debe ser de calidad reconocida.
d)	 Rotar los grupos químicos usados.
e)	 Hacer controles integrales chequeando
con HPG cada tratamiento efectuado.
Posiblemente, en el futuro el desarrollo de
vacunas a helmintos y el control biológico
sean alternativas promisorias.
f)	 En establecimientos con propia producción
de terneros, efectuar por lo menos un
TRCH por año (dos veces por año para los
establecimientos que reciben terneros de
otros campos).
g)	 Aplicar un programa que combine
tratamientos antihelmínticos con pasturas
de bajos niveles de infectividad (verdeos,
rastrojos, praderas nuevas), ya que de
ese modo disminuirá la frecuencia de las
desparasitaciones y el riesgo de resistencia.
h)	 De
todos
los
ítems
nombrados
precedentemente surge que se debe
concluir en la preparación de un plan
sanitario que permita conocer el historial
de
desparasitaciones
con
principios
activos, nombre comercial, dosis utilizadas,
frecuencia y resultados.

�Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal

Conclusión
La gran variedad de sistemas productivos, con su diversidad de estadios parasitarios dependientes de la
categoría de los animales, el clima, la carga animal, la infectividad de la pastura, el tipo de explotación y sobre
todo, el manejo que impone el responsable del establecimiento hacen que, a veces, sea muy difícil establecer
normativas.
Como se mencionó, la dificultad primaria del productor para tomar conciencia respecto a la magnitud de las
pérdidas a causa de la forma de presentación subclínica de la enfermedad, el manejo irresponsable en el uso
de los antiparasitarios sin asesoramiento profesional, sumado al hecho de la facilidad de su compra (poco
frecuente en otros países donde impera la obligatoriedad del uso de receta de prescripción) y a la aparición
en el mercado de una gran cantidad de genéricos que bajaron el precio de los productos en forma notable,
transformándolos en una opción económica muy interesante sin el asesoramiento profesional correspondiente,
contribuyeron a crear un cuadro de situación preocupante.
En la actualidad, existe una acción sostenida de instituciones dispares del quehacer por el rol que cumplen
(INTA, Senasa, colegios y consejos profesionales, grupos CREA, entre otros), que se han unido en proyectos
que han involucrado a la FAO, a la OIE y a prestigiosos organismos y universidades nacionales y del exterior,
por ser la problemática descripta (resistencia) común a todos. La promulgación de leyes –como las de las
provincias de Santa Fe y Entre Ríos– que crean la figura del corresponsable sanitario hacen que el productor
deba involucrar activamente al médico veterinario y este, a su vez, recurrir a la capacitación permanente con
el objeto de poder dar respuestas y soluciones adecuadas a problemáticas nuevas.
Hay dos elementos de singular importancia en el tratamiento de la gastroenteritis parasitaria bovina:
1.	 La fármaco vigilancia: al efectuar controles rigurosos de aprobación de productos, se evita la
proliferación de genéricos y se controla de forma sorpresiva la comercialización de antiparasitarios
en la boca de expendio.
2.	 El conocimiento de las características epidemiológicas del lugar: para ello, debe haber una fuerte
acción de capacitación por parte de las instituciones involucradas, que debe ser continua y obligatoria
si lo ameritan las circunstancias, con el fin de que el organismo fiscalizador pueda acreditar al
profesional actuante. De esta forma, el productor entregará a la autoridad fiscalizadora local el plan
sanitario anual, con las actividades desarrolladas entre las que deberán figurar fecha, antiparasitario
usado y dosis.

Senasa • 23

�Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica

Bibliografía

tratamientos antiparasitarios”. En Resistencia a
los antiparasitarios internos en Argentina. FAO
producción y sanidad animal, p. 53-61.

Anziani, O.S y Fiel, C.A. (2004). “Estado actual
de la resistencia antihelmíntica (nematodes
gastrointestinales de la Argentina)”. Vet. Arg, 21
(202), 122-133.
Bulman, G. M. y Ihde, A. J. (1985). “El control de
parásitos en el tambo: Una revisión”. Therios, Vol.
5, 25,376-381.

Fiel, C. (2013). “Parásitos gastrointestinales de
los bovinos: epidemiología, control y resistencia a
antihelmínticos”. Área de Parasitología, Fac. Cs.
Veterinarias, U.N.C.P.B.A., Tandil
Nari, A. y Hansen, J. W. (1999). “Resistencia de
los ecto y endoparásitos: soluciones actuales y
futuras”. División de Producción y Sanidad Animal,
Organización de las Naciones Unidas. Roma, Italia.
Niec, R. (1968). “Cultivo e identificación de larvas
infectantes de nematodos gastrointestinales del
bovino y el ovino”. Boletín técnico INTA Nº 5.

Buffarini, M. “Resistencia a los antiparasitarios.
¿Cómo diagnosticarla?”. Memoria técnica 20102011.
Buffarini, M. “Evaluación de dos estrategias de
pastoreo en verano como estrategia de control
de parasitosis gastrointestinal bovina durante el
otoño”. Memoria técnica 2010-2011.

Saravia, A. (2008) “Control de parásitos
gastrointestinales. Afinando la estrategia”. Boletín
Agropecuario-Bienestar y salud animal, Rev. N°
128.

Caracostantogolo, J., Peña, M. T., Shapiro, J.,
Cutullé, C., Castaño Zubieta, R. y Balbiani, G.
(2002). “Manejo de parásitos internos en los
bovinos”. Publicación FAO.
Caracostantogolo, J., Castaño, R., Cutullé, C., 	
Cetrá, B., Lamberti, R., Olaechea, F., Ruiz, M.,
Schapiro, J., Martinez, M., Balbiani, G. y Castro,
M. (2005). “Evaluación de la resistencia a los
antihelmínticos en rumiantes en Argentina”.
Publicación FAO.
Descarga, C. y Urbani, L. (2013). “Perfiles
helmíntico y de eficacia antiparasitaria en terneros
de dos regiones diferentes al ingreso a la invernada”.
Publicación FAO.

Steffan, P. E., Fiel, C. A. y Ferreyra, D. A. (2012).
Endoparasitosis más frecuentes de los rumiantes en
sistemas pastoriles de producción. Aspectos básicos
de consulta rápida. Tandil: Grupo Reencuentro.
Steffan, P. E., Fiel, C. A., Saumel, C., Fusé, C. e
Iglesias, L. (2012). “El uso de antihelmínticos en
los programas de control y el riesgo potencial de
resistencia”. En Resistencia a los antiparasitarios
internos en Argentina. FAO producción y sanidad
animal, p. 85-94.

Entrocasso, C. (2011). “La resistencia parasitaria
a las drogas debería ser declarada de interés
nacional”. En Motivar, p. 104.
Entrocasso, C. (1988). “Alteraciones fisiológicas de
las gastroenteritis verminosas y sus consecuencias en
la producción de carne”. Boletín sanitario regional
INTA-Balcarce.
Entrocasso, C. (2001). “Causas, control y efectos
de la enfermedad parasitaria”. Boletín sanitario
regional INTA-Balcarce.
Fiel, C., Ansiani, O., Suárez, V., Vázquez, R., Eddi,
C., Romero, J., Caracostantógolo, J., Saumell,
C., Mejía, M., Costa, J. y Steffan, P. (2001).
“Resistencia antihelmíntica en bovinos: causas,
diagnóstico y profilaxis”. Anuario INTA Rafaela.
Fiel, C., Saumell, C., Fusé, L., Seguí, R., Freije,
E., Steffan, P., Iglesias, L. (2005). “Resistencia
antihelmíntica en bovinos. Dos escenarios
diferentes como resultado de (1.) El sistema
de manejo y (2.) La excesiva frecuencia de
24 • Senasa

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27728">
                <text>Gastroenteritis parasitaria bovina: actualización técnica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27730">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27731">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27732">
                <text>Dirección de Programación Sanitaria Dirección Nacional de Sanidad Animal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27733">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27734">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27735">
                <text>B.S.0075</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27736">
                <text>El presente ejemplar contiene una actualización técnica sobre las parasitosis grastrointestinales. Se detalla: los agentes etiológicos, proceso de transmisión y ciclo evolutivo del parásito, diagnóstico, tratamiento, alternativas terapéuticias, resistencia parasitaria, población en refugio, métodos para detectar resistencia y estrategias para limitar el desarrollo de la resistencia antihelmíntica.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27737">
                <text>Introducción&#13;
Agentes etiológicos&#13;
Proceso de transmisión y ciclo evolutivo del parásito&#13;
Hipobiosis&#13;
Población receptiva&#13;
Período otoño-invernal&#13;
Período estival&#13;
Lesiones y efectos de las parasitosis en la producción&#13;
Diagnóstico&#13;
Tratamientos&#13;
Alternativas terapéuticas&#13;
Antiparasitarios&#13;
Drogas y dosis&#13;
Elección de la droga&#13;
Elección del antiparasitario&#13;
Aplicación&#13;
Ineficacia del tratamiento&#13;
Residuos fármacos&#13;
Vacunas&#13;
Utilización de hongos hematófagos&#13;
Utilización de taninos&#13;
Resistencia parasitaria&#13;
Factores que influyen en la aparición de resistencia&#13;
a) Factores parasitarios&#13;
b) Factores del uso inadecuado del fármaco&#13;
c) Factores del fármaco&#13;
Población en refugio&#13;
Métodos para detectar resistencia&#13;
Test de reducción de conteo de huevos (TRCH) en materia fecal&#13;
Diagnóstico de los géneros parasitarios actuantes en base a coprocultivos&#13;
Test de eficacia comprobada&#13;
Estrategias para limitar el desarrollo de la resistencia antihelmíntica&#13;
Conclusión</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27738">
                <text>Armado de cita bibliografica, de utilidad para la persona</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="39">
        <name>Enfermedades de los Bovinos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3825" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3504">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/a968c6500b5eac13e0f424c8f6c2bd6d.pdf</src>
        <authentication>60dcb5c94cc035d07eb95346590ae6e0</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28916">
                    <text>��Bioseguridad
en explotaciones porcinas

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

Autoridades
Ing. Agr. Diana María Guillén
Presidenta
Med. Vet. Luis Ángel Carné
Vicepresidente
Med. Vet. José Luis Ferro
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Med. Vet. Gustavo Comesaña
Dirección de Programación Sanitaria
Autores
Vet. Pablo Borrás
Vet. Mariela Monterubbianesi
Programa de Enfermedades de los Porcinos
Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Senasa
Agradecimientos
Dres. Alejandro Pérez y Yanina Laksman
Departamento de Porcinos de la Dirección de Laboratorio Animal del Senasa
Dr. Javier Cappuccio
INTA Castelar
Dr. Alberto Armocida
UNICA
Dr. Javier Sarradell
Facultad de Veterinaria de Casilda
Asociación Argentina de Productores Porcinos (AAPP)

4 • Senasa

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

Introducción

06

Objetivo

06

Bioseguridad. Generalidades

07

Medidas de bioseguridad: factores a tener en cuenta

08

Ubicación

08

Instalaciones

09

Personas

10

Limpieza y desinfección

11

Sistema de producción

14

Introducción de genética: reproductores y semen

15

Provisión de alimento y agua

16

Control de plagas: roedores, aves e insectos

16

Tratamiento de efluentes y cadáveres

18

Anexo

19

Senasa • 5

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

Introducción
Existen numerosas enfermedades de los cerdos
que atentan no solo contra los parámetros de la
producción, sino también contra la obtención
y/o mantenimiento de mercados de animales y
productos derivados. Ante estas situaciones,
los servicios veterinarios oficiales de los países
llevan a cabo numerosas actividades en el marco
de programas de prevención del ingreso, control
y erradicación de enfermedades y se desarrollan
sistemas para la detección precoz y contención
en caso necesario.
En la Argentina, estas funciones son llevadas
adelante por el Servicio Nacional de Sanidad y
Calidad Agroalimentaria (Senasa) que se encarga
de prevenir, erradicar y controlar enfermedades
de animales que pueden afectar a la producción
agropecuaria del país; y verificar la inocuidad de
los alimentos.
La aplicación de medidas de bioseguridad
adecuadas juega un rol fundamental para
disminuir el riesgo de ingreso de enfermedades
a la granja y, a su vez, para prevenir su
diseminación.
Las acciones de prevención del ingreso de
enfermedades a un país se basan en controles
en fronteras, elaboración y actualización de
los requisitos zoosanitarios para animales
y productos importados, y actividades de
capacitación y sensibilización a productores y
profesionales, entre otras.
Una vez que una enfermedad exótica ingresa
al país, la dispersión y sus consecuencias
dependerán de factores tales como el tipo de
agente etiológico, el tiempo de detección (que
trascurre desde que los animales manifestaron
6 • Senasa

signos clínicos y hasta que el servicio veterinario
es notificado e interviene para su contención),
el éxito de las medidas de contención aplicadas,
los movimientos realizados antes de su detección
(tanto de animales, como de personas y de
vehículos), la cantidad de animales afectados,
la ubicación del establecimiento, la cantidad
y la distancia con respecto a establecimientos
vecinos, entre otros.
En ese sentido cobra relevancia el nivel de
bioseguridad aplicado por cada uno de los
establecimientos de producción de porcinos.
Cuando una granja aplica medidas de
bioseguridad tiene menores probabilidades de
que ingrese una enfermedad, ya sea por cercanía,
personas, vehículos, etcétera.

Objetivo
El objetivo general de este manual es describir
las medidas de manejo fundamentales a aplicar
para prevenir la introducción y transmisión de
enfermedades infecciosas a un establecimiento
de cría de porcinos.

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

Bioseguridad.
Generalidades
El concepto de bioseguridad tiene varias
definiciones. Básicamente se refiere al conjunto
de medidas que son aplicadas con el objetivo
de evitar el ingreso de enfermedades al
establecimiento, su diseminación dentro del
mismo y hacia otros establecimientos [MADEC,
2001, Levis 2011, Canadian Swine Health
Board]. La adecuada aplicación de medidas
de bioseguridad, cualquiera sea el nivel de
producción, permite garantizar una producción
sustentable y económicamente rentable.
El empleo de normas de bioseguridad ayuda
a mantener el estado sanitario de la granja
mediante la prevención del ingreso y la
diseminación de nuevas enfermedades que
pueden ser introducidas y transmitidas de forma
directa y/o indirecta. La forma directa, que es
por contacto directo o indirecto entre animales,
se da a través de la introducción de porcinos de
reemplazo, repoblamiento y de madres a hijos.
Las formas indirectas pueden darse a causa del
viento, los vehículos, las personas, los equipos,
el agua, los alimentos y el contacto con animales
domésticos y salvajes ajenos al establecimiento.
Los niveles de bioseguridad y de las prácticas
de manejo aplicados en los establecimientos con
porcinos tienen impacto en el estado sanitario
y por consiguiente, en sus niveles productivos.
Es por ello que la bioseguridad y las prácticas
de manejo son tenidas en cuenta al momento
de diseñar estrategias para los programas
de prevención, control y erradicación de
las enfermedades. Por ejemplo, mediante el
relevamiento nacional de la enfermedad de

Aujeszky, el Senasa detectó falencias importantes
en lo relacionado a la bioseguridad, como
faltas de controles de los ingresos, presencia de
residuos y roedores, ausencia de asesoramiento
veterinario y manejo sanitario inadecuado.
Existe normativa nacional sobre las condiciones
de tenencia y alimentación de los cerdos en la
que se detallan las mínimas condiciones que
debe cumplir un establecimiento de producción
porcina:
88

88

88

88

88

88

Los predios con cerdos para cualquier fin
deben contar con las instalaciones necesarias y adecuadas para permitir el control
permanente de los animales alojados.
Los predios deben instalarse solamente en
las zonas permitidas por las autoridades
municipales o provinciales.
El lugar o predio donde se alojan los porcinos debe estar limitado de tal manera que
asegure su adecuada contención y evite el
escape hacia otra propiedad o hacia la vía
pública. A su vez, esto impedirá el ingreso
de animales ajenos al establecimiento.
Las condiciones estructurales, edilicias y
de manejo, no deben favorecer la existencia de roedores (ratones o ratas) y se deben implementar sistemas para su control.
Las instalaciones deben ser las adecuadas
para la realización de maniobras sanitarias (inspección, vacunación, sangrado,
tratamientos) e identificación de porcinos.
El propietario de los porcinos debe poseer
el boleto de señal a su nombre, otorgado
por la autoridad competente que certifique la propiedad sobre los animales.

La producción porcina en nuestro país ha
variado considerablemente durante los últimos
años. El advenimiento de sistemas tecnificados
de cría intensiva obliga a los productores, y más
aún a los emprendimientos empresariales, a
aplicar planes de bioseguridad y prevención de
ingreso de enfermedades para que su producción
sea rentable y sustentable.
Senasa • 7

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

Independientemente del tamaño y la tecnificación
de la explotación con porcinos, resulta necesario
contar con controles sanitarios y un plan de
bioseguridad. El tamaño o tipo de explotación
(confinada, a campo, etcétera) no es una limitante,
ya que con un asesoramiento adecuado es posible
elaborar normas de bioseguridad apropiadas a
cada situación y nivel de producción. No existe
el protocolo de bioseguridad perfecto, ni un
modelo único.
Teniendo en cuenta las condiciones básicas
detalladas en este manual, cada establecimiento
debe elaborar su propio protocolo de bioseguridad
específico de acuerdo a sus características. Su
aplicación permitirá, además de llevar a cabo una
producción sustentable y rentable, cumplir con
los requisitos para comercializar sus animales y
productos derivados.

Medidas de
bioseguridad:
factores a tener
en cuenta
Ubicación
Al diseñar las granjas porcinas, la ubicación
es el principio más importante para garantizar
la bioseguridad. Entre los factores que deben
considerarse están:

8 • Senasa

	 Presencia de otras granjas
La situación ideal es que las granjas se instalen
como mínimo a 5 kilómetros de distancia entre
sí. Se considera que densidades de más de 1000
cerdos por km2 representan un alto riesgo. A su
vez, resulta relevante evaluar la disposición de
los corrales o galpones en función de los vientos,
montes, arboledas, caminos y rutas nacionales,
entre otros factores. El riesgo también dependerá del
tipo de establecimiento vecino: una granja de ciclo
completo constituye un riesgo menor que una granja
de engorde de flujo continuo, que constantemente
introduce animales de diferentes orígenes.
	 Presencia de un frigorífico o matadero
En un radio inferior a 1 km representa un riesgo
elevado ya que se trata de un predio donde se
concentran animales de sitios variados, estatus
sanitarios heterogéneos y con un mayor tránsito
de camiones con cerdos.
	 Tipo de terreno
En general, los terrenos sinuosos o montañosos,
cercanos al mar o protegidos de los vientos,
son preferibles a las zonas planas, sin árboles u
otra clase de barrera física. Es importante evitar
zonas anegadas.
	 Rutas
La presencia de rutas o caminos situados a
menos de 50 metros de la granja y con una alta
densidad de vehículos, que podrían transportar
cerdos o insumos para la producción de porcinos,
representa un alto riesgo de contaminación. Se
considera adecuada una distancia de 400 a 800
metros con las rutas y caminos vecinales.

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

	 Medio ambiente
Un clima frío y húmedo es el menos
recomendable, ya que garantiza la supervivencia
de los microorganismos en el medio ambiente
durante más tiempo. Además, resulta importante
evaluar arboledas, vientos, declives, etcétera.

Instalaciones
	 Cercas perimetrales
El predio debe poseer cercas que delimiten el
perímetro de la granja o, al menos, el área limpia
que aloja a los cerdos del área sucia con alto
riesgo de contaminación. La cerca, cualquiera

sea su tipo, deberá prevenir la entrada de
animales silvestres. El uso de una cortina de
árboles o cerco verde protege contra infecciones
aerógenas provenientes de animales en tránsito.
	 Entrada principal
Esta debe permanecer cerrada en todo momento.
Se deben utilizar carteles para advertir el acceso
restringido por razones sanitarias y en el mismo
debe figurar un teléfono de contacto. Debe
haber un registro para el control de los visitantes
y de los camiones o vehículos que ingresen
transportando animales, alimento, etcétera.
	 Galpones
La maternidad es el sitio más sensible del
establecimiento, por eso, no deben existir fallas
en la bioseguridad. Se recomienda, por lo tanto,
que esta área esté separada al menos 2000 a 3000
metros del resto de la granja, y que se encuentre
alejada de la entrada principal. El personal, los
insumos y la indumentaria deben ser exclusivos
de este sector.
	 Vestuarios y oficinas

Los galpones deben estar separados del resto del establecimiento
por un cerco perimetral interno.

La plantación de árboles alineados forma una barrera vegetal para
disminuir el efecto del viento y el transporte de agentes patógenos.

Los vestuarios y las oficinas deben estar situados
dentro del área limpia, es decir, por dentro
de la cerca perimetral. Las duchas y áreas
intermedias deben demarcar el área limpia del
área de vestuario en donde permanecerá la ropa
de la calle. La oficina debe estar situada en el
área limpia y contar con una comunicación
con el exterior que permita el intercambio de
documentos, equipos, etcétera.
El intercambio se debe realizar por medio de una
cabina sanitaria y no por los vestuarios y oficinas.
Para las empresas de genética o los grandes
criaderos comerciales es fundamental la ducha
obligatoria al entrar y al salir del sitio donde
se alojan animales, y dejar todo fuera del sitio
Senasa • 9

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

(anillos, ropa interior, celulares, etcétera). Para
el resto de los establecimientos es primordial el
cambio de ropa y calzado, ya que esto se puede
cumplir en cualquier tipo de sistema.

difusores de enfermedades y se les recomendará,
en la medida de lo posible, que no transiten
por rutas en donde haya gran concentración
de cerdos. Para el caso de autos de visitas, se
asignará un estacionamiento en la entrada de
la granja alejado del área de producción y por
fuera del alambrado perimetral.
Los sistemas para lavar los vehículos con
productos desinfectantes, ya sean manuales
o fijos (rodoluvios y picos de aspersión),
reducen la probabilidad que estos participen
como vehículos de patógenos; estos sistemas
deberían estar presentes luego del ingreso al

Los vestuarios son un paso obligado para el acceso de las personas
a los sectores donde están los animales.

	 Zona de carga y descarga: acceso de
vehículos
Los camiones que transportan cerdos y sus
choferes son factores de alto riesgo ya que
pueden acarrear agentes patógenos de un
establecimiento a otro, inclusive entre grandes
distancias. Por lo tanto, no deberán ingresar a
la granja.
Se definirá claramente la zona de carga de animales
y el límite entre la zona sucia y la zona limpia de
la granja, preferentemente por un cerco perimetral
que no esté en contacto directo con los galpones
que contienen animales. Los choferes o el personal
de dichos vehículos nunca deberán entrar a la zona
limpia así como el personal de la granja no debe
ingresar al vehículo. Es recomendable que el lugar
donde se estacionan los camiones esté ubicado al
menos a 20 metros del área que aloja los animales
de la granja.
Se educará a los transportistas para que tomen
conocimiento del rol que cumplen como agentes
10 • Senasa

establecimiento en el paso obligado de todo
vehículo. Es fundamental controlar en forma
estricta la dosificación del producto activo para
que sea efectivo.
	 Maquinarias y equipos
No deben intercambiarse equipos, maquinarias,
elementos entre los establecimientos y, de ser
posible, debería haber equipamiento específico
para cada sitio (herramientas, hidrolavadoras,
insumos veterinarios).

Personas
	 Personal trabajador
El personal que trabaja en la granja debe estar
capacitado e informado sobre las medidas de
bioseguridad aplicadas y esta capacitación debe
ser continua. Al armar un plan de bioseguridad,
se recomienda conocer la opinión del personal,
ya que será quien deberá cumplir las normas
y, sin su participación y compromiso, el riesgo
de que las medidas de bioseguridad resulten
ineficaces será mayor.
Entre las reglas fundamentales que debe cumplir
el personal, se destacan el uso de las duchas y de
ropa exclusiva para la granja, no tener cerdos en

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

los hogares, ni visitar otros establecimientos con
porcinos. Asimismo, no se debe permitir ingresar
ni consumir alimentos a base de carne de cerdo o
subproductos porcinos. En presencia de gripe, es
recomendable que los trabajadores que estén en
contacto con los cerdos estén vacunados contra
las cepas circulantes de influenza.
El objetivo es disminuir la circulación viral y la
probabilidad de ingreso del virus, ya que el cerdo
es susceptible a los virus de influenza humanos,
por eso, es altamente recomendable no permitir
el acceso de trabajadores con síntomas gripales.
Las normas de bioseguridad planteadas también
deberán ser cumplidas por todo el personal de la
empresa (dueño, gerente, responsable sanitario)
y por los visitantes (asesores técnicos, asesores
comerciales, personal de mantenimiento
contratado).

	 Visitas
Se deben restringir al mínimo las visitas. En
caso de ser necesario su ingreso, deberán acatar
las normas de bioseguridad sin excepciones. El
contacto de las visitas con los animales o los
galpones donde se crían los animales debería
limitarse al mínimo y solo permitirse en caso de
ser necesario.
Todos los ingresos deben registrarse en un libro
de visitas, detallando nombre, fecha y hora de
visita, motivo, etcétera. Las personas deben
cumplir un periodo de vacío entre 12 y 72 hs, es
decir, no deben haber tenido contacto con cerdos
durante ese periodo, con el objetivo de reducir el
riesgo de portar o diseminar enfermedades.
Esta declaración de vacío sanitario deberá
dejarse asentada por escrito. No se debe permitir
que las visitas estén solas, siempre deberán estar
acompañadas.

Limpieza y desinfección
El proceso de limpieza y desinfección de los
galpones es importante para reducir la carga
microbiana y, por lo tanto, para el control de la
exposición de los cerdos a agentes patógenos en
su ambiente. La limpieza incluye una etapa de
limpieza en seco, en la que se retira la materia
orgánica grosera, y luego una etapa de limpieza
húmeda con agua a presión para arrastrar las
partículas finas y adheridas. Es importante que
la superficie se seque antes de efectuar la etapa
de desinfección.

El personal de la granja debe trabajar con ropa adecuada y de uso
exclusivo.

La desinfección con productos adecuados,
utilizando las dosis correctas, inactiva a la
mayoría de los microorganismos. El producto
desinfectante debe estar aprobado por el Senasa
y ser efectivo para virus, bacterias y hongos.
También existen productos aprobados para
Senasa • 11

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

enfermedades específicas del cerdo, como el
síndrome respiratorio reproductivo porcino
(PRRS) o el circovirus porcino de tipo II (PCVII).
Un programa efectivo de bioseguridad interna
debe incluir la limpieza, la desinfección y el
secado completo de cada corral o edificio entre
grupos, con un vaciado sanitario de al menos
cuatro días. El corral o edificio debe estar seco
por completo antes de introducir al siguiente
grupo de cerdos, ya que el proceso de secado
reduce la probabilidad de que sobrevivan los
agentes patógenos en el ambiente.
Cuando se selecciona un desinfectante, se
deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
tipo de superficie a desinfectar, destino de
uso (rodoluvios, pediluvios, pulverización de
superficies), temperatura y tipo de superficies,
dureza del agua, eficacia sobre enfermedades
específicas, tiempo de contacto, toxicidad
en humanos y animales, cantidad de materia
orgánica presente y costos. Es importante leer
atentamente el rótulo y respetar la forma de uso y
las concentraciones que recomienda el fabricante.
Prácticamente todos los desinfectantes son
corrosivos o irritantes, por lo que el operario
debe protegerse utilizando gafas y guantes, y
leyendo cuidadosamente las instrucciones de uso
para evitar potenciales riesgos.

Equipos de desinfección de vehículos. En explotaciones más
pequeñas puede ser reemplazado por una mochila de desinfección.

12 • Senasa

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

Composición química y modo
de uso de los principales
desinfectantes utilizados en
granjas porcinas

Nótese que el cuadro es de referencia y siempre se debe consultar el rótulo del producto comercial aplicado.

Se recomienda usar el desinfectante con la concentración más alta de las acciones recomendadas. Por
ejemplo, si el rótulo indica al 1% como viricida, al 1.5% para bactericida y al 2% como fungicida,
se sugiere utilizar el porcentaje mayor, en este caso, una concentración al 2%. Es importante conocer
las homologaciones del producto y la lista de virus, bacterias, hongos sensibles a dicho desinfectante.

Senasa • 13

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

Producción confinada en galpones. Las instalaciones deben
mantenerse limpias y con la densidad adecuada de animales.

terminación). Esto permite cumplir con el sistema
“todo adentro, todo afuera”, con un consecuente
vaciado sanitario, que resulta más efectivo para
interrumpir el ciclo de algunas enfermedades y
disminuir el riesgo de transmisión de otras. Según
el tamaño de la granja, la producción se lleva a
cabo como ciclo completo o como multisitio.
Esta última modalidad de producción, sumada
al mantenimiento de las diferentes categorías en
establecimientos, también contribuye a un mejor
manejo de las enfermedades.
Independientemente del sistema de producción,
el flujo de movimientos (animales, personas,
insumos) debería ser unidireccional, esto quiere
decir que se deben planificar las instalaciones
para que durante el trabajo diario se pueda
recorrer la granja desde los animales de menor
edad hacia los de mayor edad: 1º, maternidad;
2º, destete; 3º, desarrollo/engorde.

Producción de cerdos al aire libre. Se debe procurar contar
con reparos para la temperatura y exposición al sol. El lugar
debe mantenerse libre de malezas, residuos y desperdicios que
favorezcan la presencia de roedores.

Se recomienda el uso de 0.3 litros de solución
desinfectante por m² de superficie desarrollada,
que se calcula como 4 veces la superficie del piso
del galpón. Por ejemplo, una sala o galpón de 60
m de largo x 15 m de ancho posee una superficie
de 900 m². Entonces, 900 x 4 resulta en 3600 m²
de superficie desarrollada. Para esta superficie se
calculan 3600 m x 0.3 litros; por lo tanto, se deben
emplear 1080 litros de solución desinfectante con
la concentración elegida según el producto.

Sistema de producción
En los sistemas de producción intensivos es
recomendable aplicar el manejo en bandas, lo
que garantiza la organización de los diferentes
sectores (gestación, lactancia, recría, crecimiento y
14 • Senasa

La toma de muestras permite el seguimiento del estado sanitario
de los animales.

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

Introducción de genética: reproductores y
semen

tiempo, los machos no se pondrán en contacto
con otras categorías.

	 Introducción de animales nuevos

El tiempo de permanencia en la cuarentena
debe ser como mínimo de treinta días y la de
aclimatación entre treinta y noventa días,
dependiendo de las enfermedades presentes
en la granja. También, de ser necesario,
será el momento de aplicar tratamientos
antimicrobianos y vacunaciones.

La adquisición de animales nuevos debe hacerse
de manera tal que evite la introducción de
nuevas enfermedades infecciosas. Cerca del 90%
de la entrada de enfermedades es a causa del
ingreso de animales nuevos al establecimiento.
En consecuencia, se recomienda que el nivel
sanitario de la granja de origen de los animales
sea igual o superior al de la granja compradora,
y evitar la adquisición de animales de reemplazo
adultos y hembras preñadas.
Por el contrario, la población de reemplazo
debería tener menos de cinco meses y provenir
de cabañas habilitadas para su comercialización.
Deberá solicitarse un historial sanitario de
la granja de origen, específicamente, las
certificaciones de establecimiento libre de la
enfermedad de Aujeszky (Resolución exSAGPyA
Nº 474/2009) y brucelosis porcina (Resolución
Senasa Nº 63/2013).
Al ingresar animales nuevos, se debe respetar
el periodo de cuarentena, aislamiento y las
determinaciones diagnósticas que aseguren
la introducción de animales libres de otras
enfermedades determinadas. Contar con un área
de cuarentena permite mantener aislados a los
animales nuevos, detectar posibles enfermedades
y chequear la presencia de infecciones crónicas
y/o realizar tratamientos antes de que sean
introducidos a la granja.
Asimismo, resulta importante respetar el proceso
de aclimatación para que los animales ingresados
logren un nivel inmunológico adecuado, según
los patógenos presentes en la granja. Este
proceso se realiza generalmente entre la segunda
y tercera semana de la cuarentena. Durante este

La toma y el análisis de muestras en la cuarentena disminuye la
probabilidad de introducir enfermedades a la granja a través de
animales nuevos.

	 Sector de cuarentena
Este sector debe encontrarse alejado del área de
producción (entre 100 y 150 metros) y debe ser
el último lugar a visitar. Es importante que el
personal y los equipos e implementos utilizados
sean de uso exclusivo para esta área. Las duchas
y el sistema de desagüe deben ser independientes
de la granja principal.
Una vez finalizada la cuarentena de las hembras
de reposición, se debe realizar la correcta limpieza
y desinfección así como permitir un tiempo de
descanso hasta recibir al nuevo grupo.
Senasa • 15

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

Bebederos tipo chupete. Evitan el desperdicio de agua.

	 Calidad del agua de bebida
Se debe garantizar el acceso al agua apta
para consumo animal, ya sea corriente o
pozo. En ambos casos debe ser analizada y
si fuera necesario, tratada.
Sistema automatizado de alimentación de cerdos en confinamiento.

Provisión de alimento y agua
	 Alimento
Resulta importante garantizar la calidad
del alimento y las buenas prácticas para
la provisión y el manejo del alimento
balanceado, ya sea comprado o elaborado
en el mismo establecimiento. Siempre se debe
verificar el origen del producto adquirido y
que el alimento nunca sea transportado en el
mismo camión utilizado para animales.
Además, no se deben utilizar alimentos
importados porque algunas bacterias y
virus pueden sobrevivir al procesamiento y
se sabe que han sido fuente de infecciones
en países distantes de su lugar de origen. El
almacenamiento del mismo debe hacerse
en zonas adecuadas y sin posibilidad de
contacto con animales, manteniendo el lugar
limpio y acopiado adecuadamente.
16 • Senasa

Trampa de roedores colocada en los alrededores de los galpones.

Control de plagas: roedores, aves e insectos
El control de plagas –como insectos, aves y
roedores– debe contar con un plan integral de
aplicación sistemática. Además de actuar como
vectores o portadores de enfermedades, estos
animales producen daños en los galpones y
destruyen las instalaciones eléctricas, aislantes,
etcétera, generando la contaminación del
alimento de los cerdos con sus excretas.

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

o	 Roedores
Los roedores (ratas y ratones) tienen hábitos
nocturnos por lo que la observación de los
mismos durante el día puede indicar que el
problema es grave. Para evaluar la situación es
importante realizar inspecciones nocturnas con
linterna.
El control de los roedores se basa en cuatro
pilares: impedir la entrada a las instalaciones
y edificios, ajustar las normas de manejo de la
alimentación animal para evitar, entre otros
aspectos, las pérdidas de alimento que implican
proliferación de roedores, prevenir que haya

o	 Aves
Para evitar el contacto con las aves el método de
control es a través de la exclusión. Algunas de
las recomendaciones consisten en colocar mallas
o telas protectoras en las ventanas, limpiar las
áreas que reciben alimento, cubrir los recipientes
que tengan alimento balanceado y mantener las
puertas cerradas.
Se debe tener en cuenta que existen diferentes
leyes y reglamentos que protegen a las palomas,
con lo cual es necesaria la utilización de
productos no tóxicos, para eso se sugiere revisar
la legislación de cada provincia.

sitios donde puedan vivir y aplicar tratamientos
estratégicos para reducir las poblaciones de
roedores.

Diferentes sistemas para el compostaje.

Galpones con mallas y cortinas intactas para evitar ingreso de aves
y alimañas.

o	 Insectos
Para evitar la proliferación de insectos,
principalmente de moscas, se debe evitar que
dentro y fuera de las instalaciones se acumulen
sectores con basura y desperdicios. Las oficinas,
Senasa • 17

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

depósitos y bodegas deben contar con puertas
y ventanas protegidas con tela mosquitera y
mantener las instalaciones ordenadas y limpias.
Es importante el lavado de los pisos, la
eliminación de malezas y evitar la acumulación
de materia orgánica que favorece la postura de
huevos de moscas. Se recomienda cubrir con
lonas los lugares donde se acumula estiércol o la
cama de animales.
o	 Otros animales
La presencia de gatos y perros en la granja es
frecuente. El contacto de estos animales con
los cerdos debe evitarse, ya que estos animales
pueden ser portadores y propagadores mecánicos
indirectos de agentes infecciosos y parasitarios
(transportando cadáveres, fetos y placentas).
Además, pueden generar estrés en los cerdos
debido al continuo ladrido o movimiento entre
los animales confinados.

Tratamiento de efluentes y cadáveres
Se debe contar con sistemas apropiados para la
recolección y el tratamiento de efluentes y para
la eliminación adecuada de animales muertos,
ambos acordes a la regulación local, regional
y nacional. Los desagües con residuos líquidos
no deben estar abiertos y deben drenar en fosas
o lagunas ubicadas fuera del perímetro de la
granja.
Debe considerarse la implementación de
tratamiento de efluentes, desde separadores de
sólidos hasta biodigestores, pasando por las
lagunas y el compostaje. Este último tratamiento
es recomendable para el manejo de cadáveres.

18 • Senasa

Sistema de fosa cerrada.

La eliminación de cadáveres puede realizarse por
incineración, enterramiento o composta, aunque
los productores en cada caso deben ajustarse a
lo establecido por las normas locales, regionales
o nacionales.
Los incineradores, fosas o puntos para recolección
de los cadáveres deben estar ubicados fuera del
perímetro de la granja y cercados, a fin de evitar
el acceso de animales domésticos y silvestres.
Todos estos tratamientos no solo mejoran la
bioseguridad y favorecen el control de plagas,
sino que mejoran la biosustentabilidad de la
producción.
El área reservada para necropsias debe estar
fuera de la cerca perimetral y debería ser de fácil
limpieza y desinfección.

�Programa de Enfermedades de los Porcinos

Anexo
Lista de chequeo
Medidas generales de bioseguridad

SI

NO

Observaciones

INSTALACIONES (GENERAL)
Cerca perimetral
Puerta de acceso señalizada
Barreras naturales (árboles)
Desmalezado
CONTROL DE INGRESOS
Sector de carga y descarga por fuera del
perímetro de la granja
Desinfección de vehículos (vado, arco, otro)
Vestuarios en el ingreso
Duchas
Provisión de botas y mamelucos exclusivos
GALPONES
Pediluvios o bandejas con desinfectante en
la entrada de galpones
Recipientes para desechos en cada galpón
Telas mosquiteras en buen estado
Mallas antipájaros
Posee galpón de cuarentena
MANEJO – ALIMENTO - PLAGAS
Agua apta para consumo animal (corriente
o tratada)
Almacenaje de alimento: limpio y fumigado
Sistema de retiro o tratamiento de cadáveres
Sistema de gestión y/o tratamiento de
efluentes/residuos sólidos y líquidos
Laguna/s
Programa y registro de limpieza y
desinfección
Uso de productos aprobados
Análisis de las soluciones utilizadas
El personal conoce sobre su uso
Principio todo adentro, todo afuera

Senasa • 19

�MANUAL PARA LA BIOSEGURIDAD EN EXPLOTACIONES PORCINAS

Vacío sanitario
Plan de desratización/control de roedores y
su registro
Trampas y cebos
Utiliza empresa especializada
Restricción de acceso de perros y gatos a los
galpones
MANUALES - REGISTROS
Manual de bioseguridad
Registro de visitas
Registro de limpieza, desinfección y control
de plagas
Registro de tratamientos

20 • Senasa

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27739">
                <text>Bioseguridad en explotaciones porcinas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27741">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27742">
                <text>Dirección Nacional de Sanidad Animal Dirección de Programación Sanitaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27743">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27744">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27745">
                <text>B.S.0078</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27746">
                <text>El objetivo general de este manual es describir las medidas de manejo fundamentales a aplicar para prevenir la introducción y transmisión de enfermedades infecciosas a un establecimiento de cría de porcinos.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27747">
                <text>Introducción&#13;
Objetivo&#13;
Bioseguridad. Generalidades&#13;
Medidas de bioseguridad: factores a tener en cuenta&#13;
Ubicación&#13;
Instalaciones&#13;
Personas&#13;
Limpieza y desinfección&#13;
Sistema de producción&#13;
Introducción de genética: reproductores y semen&#13;
Provisión de alimento y agua&#13;
Control de plagas: roedores, aves e insectos&#13;
Tratamiento de efluentes y cadáveres&#13;
Anexo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="62">
        <name>Enfermedades de los Porcinos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3826" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3505">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/795b4fcd73c624ae30bc6490a65d76ec.pdf</src>
        <authentication>044303ba5956371b287d6f70b618c8eb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28917">
                    <text>La lectura del presente material es necesaria para la
REACREDITACIÓN de Vacunadores.
ETIOPATOGENIA Y EPIDEMIOLOGIA DE LA FIEBRE AFTOSA
DESCRIPCIÓN DE LA ENFERMEDAD
La Fiebre Aftosa es una enfermedad viral, de presentación aguda, altamente
contagiosa y de rápida difusión. Es producida por un virus perteneciente a la
familia Picornaviridae que afecta a los animales biungulados (pezuña
hendida) domésticos y silvestres como el bovinos, bubalino, ovino, caprino
y porcino. Esta enfermedad es de alta relevancia en la sanidad animal de
los países debido a que produce grandes pérdidas económicas (impacto en
la producción animal, limitaciones en el comercio internacional y local,
impacto social a nivel de producciones familiares y grandes costos en la
gestión de riesgo por parte de las autoridades sanitarias).
EL VIRUS
El virus de la Fiebre Aftosa es un enterovirus de la familia Picornaviridae,
género Aphthovirus. Es un virus RNA, cuya cápsula está desprovista de
envoltura lipoproteica, con un diámetro entre 22 – 30 nm.

Figura 1. Superficie molecular de una partícula del virus de
la Fiebre aftosa visto por cristalografia de rayos X.
Origen de la foto:
http://www.virology.net/Big_Virology/BVRNApicorna.html

En la historia de la enfermedad en Argentina se han presentado
los serotipos A, O y C.

�Propiedades

y

características

del

agente:

Infectividad,

Patogenicidad y Virulencia:
Es un agente altamente infectivo, ingresa al animal por vía respiratoria,
digestiva, reproductiva, o a través de abrasiones de la piel y membranas
mucosas, pasa a

la sangre

y se

distribuye

en diferentes

tejidos,

principalmente epitelios en los cuales produce vesículas. El agente es
epiteliotrópico.
El virus de la Fiebre Aftosa es patógeno y presenta una alta virulencia,
por lo que requiere de una baja cantidad de partículas virales para
producir la enfermedad, ya sea por vía respiratoria en bovinos, ovinos,
caprinos y vía oral en cerdos.
Transmisión:
El virus es eliminado desde un animal en periodo de incubación, con signos
clínicos o desde animales con infecciones subclínicas, a través de sus
secreciones y excreciones: aire espirado, saliva, heces, orina, leche, semen
y líquido proveniente de las vesículas. Las vías de ingreso más importantes
son la vía respiratoria (aerosoles) y la vía digestiva (leche, orina, heces y
saliva), aun cuando también se destaca la vía reproductiva (semen).
Cuadro N°1.Vías de transmisión

Acción mecánica, por las personas o sus vestimentas mal desinfectadas

�Cuadro N°2.Signología por especie

�Diagnóstico diferencial:
ENFERMEDADES MAS FRECUENTES
 IBR (B): Erosiones, úlceras, pústulas. Fiebre, rinitis, conjuntivitis,
vulvovaginitis y aborto.
 DVB (B): Erosiones, úlceras. Fiebre, estomatitis, diarrea.
 Actinobacilosis-micosis

(BP):Granulomas,

abscesos,

fístulas.

Osteítis. Fibrosis lingual y sialorrea.
 Pietín (BOC): Ulceras, necrosis. Cojera.
 Festucosis

(B):Necrosis

(podal).

Ptialismo,

taquipnea

(acaloramiento), anorexia.
 Fotosensibilización (BOC):Rinitis, úlceras (morro), ptialismo.
 Obstrucción bucal/esofágica (B):Ptialismo, disfagia, anorexia.
 Heridas interdigitales. Cojera.
Referencias: B: BOVINO, O: OVINO, C: CAPRINO, P: PORCINO
ENFERMEDADES POCO FRECUENTES:
 Ectima Contagiosa (OC): Vesículas, pústulas, costras. Fiebre,
babeo, anorexia.
 Viruela Bovina (B): Vesículas, pústulas, costras. Mastitis. Fiebre.
 Micotoxicosis (BOCP): Babeo, disnea, decaimiento, anorexia, baja
de producción.
 Intoxicación medicamentosa (BOCP): Babeo, disnea, temblores.
 BOCOPA (eucaliptus) (B): Ulceras, necrosis (morro, boca, podal,
cola).
 Estomatitis Vesicular

(BOPE, HOMBRE):

vesículas,

pápulas,

erosiones y úlceras alrededor de la boca, pero también pueden estar
presentes en las patas, ubre y el prepucio.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27749">
                <text>Módulo I: Etiopatogenia y epidemiología de la fiebre aftosa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27750">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27751">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27752">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27753">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27754">
                <text>B.S.0097</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27755">
                <text>Módulo diseñado para el curso de Veterinarios Acreditados en Sanidad Animal sobre fiebre aftosa. El presente módulo (Nº 1) ofrece una descripción de la enfermedad y del virus de la fiebre aftosa, propiedades y características del agente (infectividad, patogenicidad y virulencia), transmisión, signología por especie y diagnóstico diferencial.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="64">
        <name>Fiebre Aftosa</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3827" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3506">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/b1e613ee954e9da5926b0f6bc1b124ad.pdf</src>
        <authentication>0d7b18dcde18fdc0a1ff662bc5a0b142</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28918">
                    <text>La lectura del presente material es necesaria para la
REACREDITACIÓN de Vacunadores.

ESTATUS SANITARIO EN ARGENTINA Y LA REGION
SITUACIÓN ACTUAL DE LA FIEBRE AFTOSA EN LA REPÚBLICA
ARGENTINA
-

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE SANIDAD ANIMAL (OIE):

Con respecto a la Fiebre Aftosa, la OIE reconoce las siguientes zonas libres
que en conjunto ocupan todo el territorio nacional:




2 zonas libres con vacunación:
-

Centro – Norte

-

Cordón fronterizo

3 zonas libres sin vacunación:
-

Patagonia (conformada por Patagonia Norte B y Patagonia
Sur),

-

Patagonia Norte A

-

Valles de Calingasta (Provincia de San Juan)

Este estatus sanitario es reconfirmado anualmente por nuestro país.
Mapa N°1. Zonas Libres de Fiebre Aftosa reconocidas por OIE

�Ubicación:
Centro – Norte: Límites políticos de las Provincias de Santiago del Estero,
Santa Fe, Córdoba, San Luis, La Pampa, Buenos Aires (excepto el partido de
Patagones), Entre Ríos, La Rioja, San Juan (excepto los Valles de
Calingasta), Mendoza, Jujuy, Tucumán y Catamarca. También el territorio
de las provincias de Misiones, Corrientes, Salta, Formosa y Chaco
(exceptuando, en todas estas provincias la franja que conforma el Cordón
fronterizo).
Cordón fronterizo: Ocupa una franja de alrededor de 25 km de ancho a lo
largo de la frontera. Por cuestiones operativas se divide en Frontera Norte A
(abarca parte de las provincias de Salta y

Formosa) y Frontera Norte B

(parte de las provincias de Chaco, Corrientes y Misiones).

Mapa N° 2: Zonas libres con
vacunación
CENTRO NORTE
CORDÓN FRONTERIZO

Patagonia: Comprende a Patagonia Sur y Patagonia Norte B.

�MapaN° 3: Zona libre sin vacunación
PATAGONIA

Patagonia Norte A: Comprende parte de las Provincias de Rio Negro,
Neuquén y Buenos Aires (Partido de Patagones):
-

Provincia de RIO NEGRO: Área delimitada: al norte por el Río
Colorado, límite político con la Provincia de LA PAMPA; al oeste por el
límite político con la Provincia del NEUQUEN; al este por el límite
político con la Provincia de BUENOS AIRES y al sur por el Río Negro.
El límite sur de esta región está dado por la margen sur del Río Negro
a excepción del Valle Azul situado en la margen sur de dicho río, en el
Departamento El Cuy, los establecimientos linderos sobre la margen
sur de ese río en el Departamento Avellaneda, al este de la Ruta
Provincial Nº 250 desde Pomona hasta El Solito, al este de la Ruta
Provincial Nº 2 desde El Solito hasta San Antonio Oeste, y la zona sur
de los Departamentos Conesa y Adolfo Alsina.

-

Provincia de BUENOS AIRES: Solo el Partido de Patagones, ubicado al
sur del río Colorado, está reconocido por OIE como libre de aftosa

�SIN vacunación, el resto de la provincia de Buenos Aires se encuentra
reconocida por OIE como libre de aftosa CON vacunación.
-

Provincia del NEUQUEN: Área delimitada desde Picún-Leufú (Ruta
Nacional Nº 237) hasta Cutral-Có (Ruta Nacional Nº 22), desde
Cutral-Có hasta Añelo por Ruta Provincial Nº 17, el cruce de las Rutas
Provinciales Nros. 7 y 8 - Puente Dique Ballester, Puente CentenarioCinco Saltos, Puente Neuquén (Ruta Nacional Nº 22), Puente Las
Perlas sobre el Río Limay.

Mapa N° 4: Zona libre sin vacunación
PATAGONIA NORTE A

Valles de Calingasta: Es una pequeña zona de altos valles andinos de
pastoreo que se encuentra en la provincia de San Juan. Estos valles solo
son accesibles para el pastoreo desde Chile, dado que el limite político entre
este país y Argentina no está dado por las altas cumbres, sino por la
divisoria de aguas, lo que hace que desde el lado argentino entre los valles
y el resto de la provincia de San Juan se interponga una barrera montañosa
de más de 4.000 ms de altura, lo que la hace inaccesible para el ganado de
Argentina

�Mapa N° 5: Zona libre sin vacunación
VALLES DE CALINGASTA

-

REGIONALIZACIÓN SEGÚN UNION EUROPEA (UE):

Mapa N°. Regionalización según UE

Condiciones para exportar carne a UE según la zona de procedencia:

�

Regiones AR-1 y AR-3:Carne fresca incluida la carne picada de bovino
doméstico (comprende las especies de los géneros Bison y Bubalus y
sus cruzas) y de ciervos no domésticos de criadero, con garantíasde
maduración, medición de pH y deshuesado de la carne fresca,
excepto los despojos.



Regiones AR-2 y AR-4:Carne fresca incluida la carne picada de bovino
doméstico (comprende las especies de los géneros Bison y Bubalus y
sus cruzas), de ciervos no domésticos de criadero y en estado
silvestre, de ovinos y caprinos domésticos.

SITUACIÓN ACTUAL DE FIEBRE AFTOSA EN SUDAMÉRICA
Mapa N°7. Estatus oficial de FA en Sudamérica - OIE

�ULTIMOS FOCOS EN ARGENTINA, CONO SUR Y SUDAMERICA
-

ARGENTINA: Hace más de 12 años que no se presentan casos.
Los primeros días del mes de febrero de 2006, el veterinario privado
que atiende el Establecimiento Agropecuario “San Juan” (Foco Nº 1)
ubicado a 25 Km. de la frontera con el Paraguay, en el Departamento
de San Luis del Palmar de la Provincia de Corrientes, denuncia ante el
Veterinario Local del SENASA haber visto bovinos con lesiones
vesiculares en dicho predio. El Veterinario Oficial constata la
existencia de 70 bovinos con signología clínica sin registro de
mortandad.

Mapa N°8. Foco Corrientes 2006

Se tomaron de inmediato las siguientes medidas: inspección clínica de los
animales, inmovilización de la hacienda, toma y remisión de muestras al

�laboratorio, delimitación de las eventuales áreas focal-perifocal-vigilancia y
la convocatoria del Equipo Regional de Emergencia.
El Laboratorio Oficial del SENASA realizó el diagnóstico primario por medio
de los ensayos ELISA SI y Fijación de Complemento 50 % (tejido epitelial) y
EITB (serología) confirmando virus de la fiebre aftosa tipo “O” el día 8 de
febrero, completándose, posteriormente los estudios de caracterización
virológica, inmunológica y molecular del virus aislado. A partir de la
confirmación

se

realizó

la

comunicación

oficial

a

los

Organismos

Internacionales (OIE - CVP – PANAFTOSA), entidades agropecuarias,
industria agroalimentaria, países vecinos y con relación comercial.
Se declaró la EMERGENCIA SANITARIA (Resolución SENASA Nº 35/06) y se
dispuso el sacrificio sanitario de los animales enfermos y contactos
(Resolución SENASA Nº 36/06).
El 21 de febrero (Foco Nº 2) se detecta un bovino con lesiones cicatrizales,
en la boca y en las patas, compatibles con fiebre aftosa en un predio lindero
al lote afectado dentro del área focal del Foco Nº 1. Se trató de un único
bovino sin marca que indicara propiedad. El dueño delestablecimiento no
reconoció su propiedad y no había registro de su existencia en el acta de
vacunación e inspección del área perifocal de fecha 11 de febrero de 2006.
Las lesiones cicatrizales no permitieron tomar muestras epiteliales, pero sí
se tomaron muestras de LEF- Probang del bovino afectado (y de tres de sus
contactos) de ninguna de las cuales se recuperó virus. El suero fue reactivo
a las pruebas para Proteínas No estructurales (PNE) ELISA 3 ABC/EITB.
Ningún animal del predio presentó signos clínicos de enfermedad y en el
muestreo

serológico

del

establecimiento

no

se

detectaron

animales

reactores a PNE.
Se procedió al sacrificio sanitario del animal afectado y sus contactos
directos (Resolución SENASA Nº 91/06).

�Se considera erradicada la enfermedad el 1º de marzo de 2006, día en que
finalizó el sacrificio sanitario de los animales involucrados.
La OIE restituye la condición de Zona libre que practica la vacunación en la
75 ª Sesión General de Mayo de 2007.
Cuadro N°1. Resumen del foco de San Luis de Palmar 2006
Número
San Luis del Palmar
Corrientes - Foco 1

de

animales en
la unidad de
producción

Número

de

animales
infectados en la
unidad

de

Animales
Sacrificados

producción

Bovinos

4.098

70

4.098

Ovinos

100

0

100

Caprinos

235

0

237

Suinos

5

0

5

San Luis del Palmar

1.400

Corrientes

-

Foco 2

(bovinos)

1 (bovino)

415
(bovinos)

CONO SUR:Hace más de 6 años que no se presentan casos en el
Cono sur.
Los últimos 2 focos se presentaron en San Pedro, Paraguay, uno en
septiembre del 2011 y el otro en enero de 2012. Ambos se
presentaron en bovinos y fue debido al serotipo O.
Mapa N° 9. Foco Paraguay 2011 - 2012

�-

SUDAMERICA: El último foco se presentó en octubre del 2018 en
Colombia. Por este motivo OIE le suspendió el estatus de libre de FA
a este país.
Anteriormente, en junio y julio del 2017, se habían presentado los
primerosfocos en Colombia. Todos fueron por serotipo O y se
reportaron casos en bovinos y porcinos (esta especie en el foco de
octubre 2018)
Pueden consultar el informe técnico que realizo PANAFTOSA del brote
del

2017:

https://www.paho.org/panaftosa/index.php?option=com_docman&amp;vi
ew=download&amp;slug=notatecnica-fiebreaftosa-colombia-2017503&amp;Itemid=518
Mapa N° 10. Foco Colombia_Junio 2017

�Mapa N° 11. Ubicación focos de fiebre aftosa tipo O – Municipios de
Sogamoso, San Diego y Maicao - Colombia_Octubre2018

Figura N°1. Linea de tiempo de confirmación de focos –
Colombia 2018

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27757">
                <text>Módulo II: Estatus sanitarios en la Argentina y la Región - Fiebre Aftosa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27758">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27759">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27760">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27761">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27762">
                <text>B.S.0098</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27763">
                <text>Módulo diseñado para el curso Reacreditación de veterinarios privados. El presente módulo (Nº 2) informa sobre la situación actual de la fiebre aftosa en Argentina y en Sudamérica, de acuerdo a la OIE. También señala la regionalización según la Unión Europea, para exportación de carne a ese destino. Inlcluye una breve descripción de los últimos focos en Argentina y en la Región del Cono Sur.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="64">
        <name>Fiebre Aftosa</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3828" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3507">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/3e4dc31c5a90fc45c46c769b6dd88987.pdf</src>
        <authentication>4a4a2b1ac3e93afb3a1a8ee93b1f612b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28919">
                    <text>La lectura del presente material es necesaria para la
REACREDITACIÓN de Vacunadores.

VACUNACION
EJECUCION, CONTROL Y REGISTO
Uno de los componentes sanitarios más importantes en el control de la
Fiebre Aftosa es la vacunación masiva de la población bovina y bubalina sin
diferenciar el tipo de explotación productiva en la cual se encuentran.
Senasa delega la ejecución de las campañas de vacunación a los Entes
Sanitarios

locales,

representantes

de

entidades
distintas

sin

fines

asociaciones

de
de

lucro

integradas

ganaderos,

por

veterinarios

privados, instituciones nacionales y locales con el apoyo técnico del SENASA
y de instituciones sanitarias nacionales y provinciales. Dicha función les fue
delegada

mediante

la

Resolución

SAGPYA

Nº

108/01

y

sus

modificatorias.
Cada distrito desarrolló su propio Plan Local de Vacunación, conforme a la
estrategia general establecida por el SENASA, con el consenso de los niveles
provincial (Comisiones provinciales de sanidad animal - COPROSA’s) y
nacional (Comisión Nacional de Lucha contra la Fiebre Animal-CONALFA)
para su aprobación.
La estructura de los ESL está integrada por comisiones que atienden
aspectos administrativos y técnicos. Además cada ente está conformado por
un grupo operativo (coordinadores, programadores y vacunadores). Las
responsabilidades de los integrantes están enumeradas en la Resolución
SENASA Nº 623/02. Los vacunadores son capacitados y acreditados por
SENASA.
El veterinario local de SENASA realiza el seguimiento y monitoreo de las
campañas a nivel local y es el responsable directo de la auditoría, control y
fiscalización de todas las etapas del proceso de la vacunación del Plan Local
(Resolución SENASA Nº 33/02).

�Cada Ente, bajo la supervisión de un veterinario del SENASA, maneja la
provisión de vacunas a nivel local, el mantenimiento de la cadena de frío y
la implementación y registro del proceso de vacunación, con gastos
cubiertos por los productores.
Para eso, los productores pagan el costo de la vacuna, más un plus
adicional correspondiente al costo operativo de la aplicación.
Los ESL son responsables de la planificación, de la ejecución y evaluación
de las campañas locales de vacunación, deben cumplir con todas las normas
establecidas por el SENASA y su misión es lograr la adecuada cobertura
vacunal de los bovinos/bubalinos en el menor tiempo posible. Para lograr
esto, los vacunadores contratados por los entes, deben encontrarse
registrados, capacitados y acreditados por el SENASA para la realización
adecuada de sus tareas.
En el año 2011, a través de la Resolución SENASA Nº 368/11, se
incorporaron al plan los veterinarios de la actividad privada, que si bien no
están sujetos a la dependencia contractual con el Ente deben ajustarse a los
términos de la Resolución Senasa Nº 623/2002.
Los vacunadores retiran diariamente la cantidad de dosis estimada según la
programación (calculando un 20% más de excedente) desde la sede del
ente sanitario local o del respectivo subcentro de frio. Los frascos de vacuna
se entregan acondicionados en cajas de telgopor o similar, que asegure el
mantenimiento de la temperatura, con los sachets de refrigerantes ubicados
sobre los frascos y en cantidad suficiente (entre 8 y 15 sachets por caja).
Durante la ejecución de la vacunación, la caja que contiene las vacunas, se
mantiene cerrada y al resguardo del sol, asegurando un correcto y rápido
cierre luego de cada carga de jeringa.

Los frascos excedentes diarios se

recepcionan en los entes sanitarios al finalizar la jornada. Este es uno de los
puntos críticos del sistema de vacunación y es auditado.

�La vacunación se registra por medio de un documento que tiene carácter de
Declaración Jurada, conforme lo prescripto en el artículo 293 del Código
Penal, denominado “Acta de vacunación”.
La misma deberá ser confeccionada en letra clara de imprenta por el
vacunador acreditado, al momento de finalizar el acto de vacunación. El
citado documento, se emitirá por triplicado, debiéndose entregar: el
original, en color blanco, al propietario y/o responsable de los animales
vacunados; el duplicado, en color rosa, para la Oficina Local de SENASA y el
triplicado, en color amarillo, para el Plan Local.
Se evitará realizar enmiendas o raspaduras en la misma, si esto no fuera
posible se salvará el error al pie de la misma o bien se dará por anulada
confeccionando un nuevo documento.
Definiciones. Se entiende por:
a) Establecimiento agropecuario: Refiere a la unidad territorial donde se
desarrolla la actividad productiva.
b) Unidad productiva (UP): Refiere a los distintos titulares que poseen
diferentes actividades agrícola-ganaderas dentro del mismo establecimiento
agropecuario. Se identifica por el número de RENSPA.
c) Establecimientos de riesgo: Son aquellos establecimientos que presentan
determinadas características y
durante

los

primeros

por estas mismas deben ser vacunados

QUINCE

(15)

días

de

campaña.

Estos

son

establecimientos que:
i) registren antecedentes de presentación de focos de Fiebre Aftosa;
ii) se encuentren linderos a Plantas de Faena, a Lavaderos de Camiones
Jaulas, a Instalaciones de Remates Ferias, o donde se concentren
regularmente bovinos;

�iii) presenten intenso flujo de movimientos de ingreso y/o egreso de
bovinos, desde y hacia distintas zonas del país;
iv) son engordes a corral (Feed-lot);
v) se encuentren ubicados en áreas que dificulten el encierro y la
verificación de la vacunación de la totalidad de los bovinos existentes;
vi) cuenten con antecedentes de actuaciones por parte del SENASA por falta
de vacunación, diferencia de stock, vacunaciones fuera de término, etc.;
vii)

presenten

otras

características

que

el

Veterinario

del

SENASA

determine.
d) Estrategia de vacunación: Acciones planificadas por las que el SENASA
de acuerdo a las características productivas y epidemiológicas de cada
región del país establece la modalidad de vacunación (número de campañas
anuales, categoría de animales, áreas/zonas de aplicación).
e) Bovinos/bubalinos mayores: Se considera bovinos/bubalinos mayores a
las categorías vacas, toros y bueyes.
f) Bovinos/bubalinos menores: Se considera bovinos/bubalinos menores a
las categorías etarias que no sean vacas, toros y bueyes cualquiera fuere su
sexo y condición.
g) Vacunación sistemática: Es la que se programa y ejecuta regularmente
en cada jurisdicción, en las fechas establecidas para cumplir con los
períodos de vacunación (Campañas de vacunación), de acuerdo al Plan
Local oportunamente aprobado por el SENASA. Se registran en el SIGSA
como “Acta de vacunación sistemática” total o parcial.

�h) Vacunación estratégica: Es la que se realiza fuera de las campañas de
vacunación con algún motivo determinado, pudiendo ser: egreso, ingreso,
revacunación, vacunación de oficio y anillo. Se registran en el SIGSA como
“Acta de vacunación estratégica”.
i) Vacunación total: Cuando fueron inoculados en un solo acto vacunal,
todos los animales de las categorías de bovinos/bubalinos que correspondan
vacunar de acuerdo a la zona a la que pertenezca el establecimiento. En
este caso se deberá confeccionar y registrar en el SIGSA como “Acta de
vacunación total”.
j) Vacunación parcial: Se realiza cuando la vacunación se efectúa en más de
un acto vacunal abarcando parte de las existencias de bovinos/bubalinos de
una unidad productiva. Este acto solo deberá utilizarse cuando:
- la cantidad de bovinos/bubalinos a vacunar sea superior a los que puede
vacunar un vacunador diariamente.
- las condiciones climáticas imperantes del momento impidan culminar la
vacunación del total de los animales.
- las maniobras zootécnicas así lo requieran (Por ej: Inseminación artificial)
Cada una de estas vacunaciones se registran en el SIGSA como “Acta de
vacunación sistemática parcial” excepto la última de ellas que se registra
como “Acta de vacunación sistemática total” y se labrará cuando finalice la
vacunación de la unidad productiva. En este caso el sistema considera fecha
de vacunación de la UP la del primer día.
k) Bovinos/bubalinos mayores: Se considera bovinos/bubalinos mayores a
las categorías vacas, toros y bueyes.

�l) Bovinos/bubalinos menores: Se considera bovinos/bubalinos menores a
las categorías etarias que no sean vacas, toros y bueyes cualquiera fuere su
sexo y condición.
m) Vacunación sistemática: Es la que se programa y ejecuta regularmente
en cada jurisdicción, en las fechas establecidas para cumplir con los
períodos de vacunación (Campañas de vacunación), de acuerdo al Plan
Local oportunamente aprobado por el SENASA. Se registran en el SIGSA
como “Acta de vacunación sistemática” total o parcial.
n) Vacunación estratégica: Es la que se realiza fuera de las campañas de
vacunación con algún motivo determinado, pudiendo ser: egreso, ingreso,
revacunación, vacunación de oficio y anillo. Se registran en el SIGSA como
“Acta de vacunación estratégica”.
Auditorias:
El veterinario local del SENASA de la jurisdicción del plan de vacunación
realizará al menos 1 auditoria anual a cada vacunador con el objetivo de
verificar la correcta ejecución del acto vacunal.
ESTRATEGIAS DE VACUNACION
Debido a la variedad de ecosistemas, características productivas y circuitos
comerciales en donde se debe implementar la inmunización sistemática se
hizo necesaria la adaptación de la estrategia a cada región.
A partir de la distribución de establecimientos ganaderos con densidad
bovina, se planteó el esquema actual de vacunación, considerando que la
zona central y norte del país concentra el 90 % del stock bovino/bubalino del país
y de establecimientos ganaderos.
A continuación se presentan dos figuras que ilustran el concepto señalado.

�Mapa Nº1. Densidad bovina

Mapa Nº2. Establecimientos ganaderos

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27765">
                <text>Módulo III: Vacunación - Fiebre Aftosa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27766">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27767">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27768">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27769">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27770">
                <text>B.S.0099</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27771">
                <text>Módulo diseñado para el curso de Reacreditación de Veterinarios privados. El presente módulo (Nº 3) contiene información sobre la ejecución, control y registro de las campañas de vacunación para fiebre aftosa en nuestro país.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="64">
        <name>Fiebre Aftosa</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3829" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3508">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/898d4cc6a8aecf16622778176f56f89a.pdf</src>
        <authentication>7e59ecf00aaafdfe927362980cb748a2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28920">
                    <text>La lectura del presente material es necesaria para la
REACREDITACIÓN de Vacunadores.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE VACUNA ANTIAFTOSA:
a) Instrumental:
1) Jeringas:
-

Disponer como mínimo de dos (2) jeringas metálicas automáticas de
50 cc en buen estado de funcionamiento, para vacunación antiaftosa,
asi como una adecuada provisión de repuestos (émbolos, arandela s,
etc). El material debe estar limpio y desinfectado previo al inicio de la
tarea.

-

Nunca

utilizar

jeringas

que

hayan

sido

usadas

con

vacuna

antibrucélica para aplicar la vacuna antiaftosa y viceversa
2) Agujas:
-

Contar con la suficiente cantidad de agujas considerando el estimado
de bovinos/bubalinos a ser vacunados.

-

Se debe cambiar la aguja con cada carga de jeringa para mantener la
vacuna esteril.

-

Las agujas pueden ser desinfectadas depositándolas en un recipiente
con iodopovidona diluida 1/5.

-

Las agujas cuyo bisel, punta o filo se deterioren serán desechadas

-

Medidas: Para aplicación intramuscular en adultos 20x20 y 15x18
para terneros

b) Vacuna antiaftosa:
-

Debe mantenerse refrigerada entre 2°C y 8°C. NO CONGELAR

-

Debe ser transportada en cajas térmicas con cierre hermético y
refrigerantes en cantidad suficiente (3 refrigerantes por cada frasco
de vacuna) y termómetro que registra el mantenimiento de la cadena
de frio.

�-

Cuando se trasladen cantidades superiores a 1000 dosis deben
utilizarse 2 cajas térmicas : Una principal

donde se mantiene la

mayor parte de la vacuna y otra secundaria con no más de 2 frascos
para la tarea operativa de la aplicación.

En ambos casos, las

heladeras han de estar a resguardo de los rayos solares.
-

Durante la aplicación, luego de cargar la vacuna en la jeringa y
durante los entretiempos que genera el encierre de los animales, el
vacunador deberá guardar la jeringa dentro de la caja térmica de
transporte. No guardar el frasco en los bolsillos o apoyar la jeringa
sobre postes o maderas expuestas al sol.

-

Es muy importante agitar el frasco con el fin de mezclar bien su
contenido, esperando un breve tiempo para que desaparezcan las
gotas de aire que se forman.

-

La dosis es de 2 ml en bovinos y bubalinos. Puede ser administrada
via intramuscular o subcutánea.

-

La aplicación en bovinos será preferentemente en el tercio medio
superior de la tabla del cuello, por vía intramuscular o subcutánea.

Figura N°1. Sitio de aplicación intramuscular en la tabla del cuello de la
vacuna antiaftosa en bovinos y bubalinos

�El vacunador será responsable junto con el propietario de vacunar la totalidad de los
bovinos y bubalinos del predio considerando la estrategia de vacunación de cada región.
c) Acta de vacunación:
-

Finalizada la aplicación, es responsabilidad del vacunador acreditado
la correcta confección del Acta de vacunación, completando toda la
información solicitada.

-

Finalizada la confección del acta de vacunación y verificada la
exactitud de los datos consignados, esta será firmada por el
vacunador

acreditado

y

el

propietario

o

responsable

de

bovinos/bubalinos presente durante la vacunación.

El Acta de Vacunación constituye un documento, teniendo la misma carácter de
Declaración Jurada

los

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27773">
                <text>Módulo IV: Procedimiento de aplicación de vacuna antiaftosa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27774">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27775">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27776">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27777">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27778">
                <text>B.s.0100</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="64">
        <name>Fiebre Aftosa</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3830" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3511">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/d1e5a02b06ea2ce3cc3bcdd2bf4bd4f2.pdf</src>
        <authentication>c7cb553fc8f9128547a430ec446077ef</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28923">
                    <text>La lectura del presente material es necesaria para la
REACREDITACIÓN de Vacunadores.

Introducción
La brucelosis es una enfermedad infectocontagiosa, producida por la
bacteria Brucella sp., que puede afectar a muchas especies de animales,
particularmente a bovinos, cerdos, cabras, ovejas, camélidos, bisontes, alces,
ciervos, caballos, caninos y otros mamíferos, en los bovinos es causada
generalmente por Brucella abortus.
Signos clínicos en animales
Después de la infección, las bacterias se multiplican primero en los ganglios
linfáticos regionales y luego se propagan a través de la sangre y del sistema
linfático del animal, infectando diferentes órganos, especialmente los órganos
reproductivos, glándulas mamarias, las articulaciones, bazo e hígado. Esto
puede causar abortos, infertilidad y el nacimiento de animales débiles.
En el ganado vacuno, el aborto es el principal signo clínico de la enfermedad
entre el quinto y noveno mes de preñez.
Después de que una vaca infectada aborta o pare normalmente, se produce
una abundante excreción de microorganismos en el mismo aborto, en la
placenta, fluidos fetales y descargas vaginales contaminando pastos y aguas.
Luego la infección se vuelve crónica y las Brucellas se acantonan en los
ganglios y glándulas mamarias de la vaca y la bacteria puede excretarse por
leche.
Las gestaciones siguientes generalmente llegan a término, pero la infección
uterina y mamaria se repite.
Los bovinos machos adultos pueden desarrollar orquitis (inflamación de los
testículos) y la brucelosis puede ser una causa de infertilidad en ambos sexos.

�La inflamación de las articulaciones (higromas) generalmente en las patas, son
una manifestación común de brucelosis en algunos países tropicales y puede
ser el único indicador de la infección.
Fig. 1 Síntomas clínicos

Incubación de la enfermedad
En infecciones naturales es difícil medir el período de incubación (desde la
infección hasta el aborto o nacimiento prematuro), porque no se puede
determinar el momento de la infección. Por experimentación se ha demostrado
que el período de incubación es sumamente variable e inversamente
proporcional al desarrollo del feto. Cuando más adelantada está la preñez, más
corto será el período de incubación.
¿Cómo se transmite la enfermedad en animales?
Los animales se infectan naturalmente por las mucosas, a través de la vía
conjuntival, digestiva y respiratoria,
La vía de invasión más frecuente es el tracto gastrointestinal, a través de la
costumbre de lamer los órganos genitales, membranas fetales, fetos y terneros
recién nacidos, que contienen todos ellos gran número de Brucellas. También

�puede contribuir la contaminación del campo con estos materiales a través de
la ingestión de pastos, forrajes y agua contaminados por Brucellas.
En ambientes cerrados, con gran concentración de animales, la inhalación de
polvo en suspensión es una vía muy importante de infección, sobre todo en
tierras secas y desérticas.
La vía intrauterina que se emplea en la inseminación artificial es muy
importante en la transmisión de la infección en bovinos. El uso de toros
infectados para inseminación artificial constituye un peligro importante.
También esta demostrada la transmisión vertical de madre a terneros.
Fig. 2: vias de eliminación

Fig 3. Vías de infección

�Brucelosis en las personas
Esta enfermedad es una zoonosis es decir se transmite de los animales
alaspersonas donde causa una enfermedad invalidante si no es tratada
debidamente con antibióticos.
El síntoma principal es la fiebre alta e intermitente y pueden presentarse
dolores musculares de articulaciones, sudoración nocturna y decaimiento
general.
¿Cómo es la transmisión al hombre?
Las vías de transmisión al humano pueden resumirse en:
• Contacto: de piel o mucosas con tejidos de animales infectados o sus
productos como ganglios, sangre, orina, semen, secreciones vaginales, fetos
abortados y en especial placentas. Este mecanismo es el más frecuente en el
medio rural y puede llegar a ser el responsable del 60%-70% de todos los
casos registrados. Afecta a trabajadores rurales, veterinarios, matarifes y
ganaderos, aunque también puede afectar a trabajadores de laboratorios.
•Ingestión: de alimentos no pasteurizados de origen animal, como leche y
sus derivados (quesos, crema, manteca, helados).
Fig. 4. Algunas fuentes de infección para el hombre

�• Inhalación: de polvo en los lugares contaminados donde hay animales
infectados, como establos, mataderos, salas de recepción de leche, camiones
jaula para transporte de ganado, en el laboratorio por procedimientos de
centrifugación, etc.
• Inoculación accidentalPor uso descuidado de la cepa vacunal. Este tipo de
transmisión afecta a veterinarios, personal de laboratorio y vacunadores
Prevención
La forma adecuada para evitar la infección es el manejo adecuado de los
animales utilizando los elementos de protección personal cuando sean
necesarios, como botas, overol, guantes y anteojeras.
Trabajando de forma ordenada y sin apuros, no comer, ni fumar mientras se
trabaja y lavarse las manos frecuentemente o utilizar desinfectantes.
En el manejo de la vacuna evitar la generación de aerosoles en su
reconstitución o descarga de la jeringa y realizando la aplicación a conciencia y
sin apuros.
Realizar

el

descarte

de

los

materiales

utilizados

adecuadamente

por

incineración en el lugar de trabajo o a través de los procedimientos dispuestos
por el Ente.

�La Vacunación antibrucélica
La vacunación de las terneras es la principal herramienta de control contra la
enfermedad, la aplicación de la vacuna sobre las terneras una sola vez confiere
inmunidad duradera para los animales adultos que entrarán a futuro en la
reproducción.
Los Entes Sanitarios son los que tienen a su cargo la planificación, coordinación
y ejecución de todas las tareas inherentes a cada campaña oficial de
vacunación antibrucélica,

�La estrategia de vacunación solo resulta efectiva cuando es aplicada de forma
sistemática y de forma masiva a todas las terneras y cunado es aplicada a lo
largo de los años alcanzado un rodeo general protegido comienza a disminuir
paulatinamente los niveles de prevalencia.
Es

por

esto

que

resulta

de

suma

importancia

realizar

esta

tarea

adecuadamente ya que en ella se sostiene el control fundamental de la
enfermedad.
La vacuna a utilizar es la cepa 19, todas las series de vacuna producidas en el
país son controladas por el laboratorio central de SENASA.
Hoy la normativa vigente, Resolución 67/ 2019 establece la obligación de
vacunar a todas las terneras del país entre los 3 y 8 meses de edad, es
importante destacar que debe respetarse este periodo de aplicación para evitar
que la vacuna interfiera con las pruebas diagnósticas que se realizan en los
animales o evitar revacunaciones de animales que ya han sido vacunados
previamente.
Para evitar estas revacunaciones y observar facialmente en el trabajo a campo
cuales han sido vacunadas Las terneras deben identificarse como tales
mediante marca, señal, tatuaje, caravana o algún otro método visible. El
método de identificación a utilizar debe ser fehacientemente notificado al
SENASA.
Esto debe ser definido por el Ente o en caso de no estar definido puede
elegirse un método por parte del productor.
Para realizar una correcta vacunación


Contar con la indumentaria apropiada y elementos de protección
personal



Disponer de 2 jeringas metálicas automáticas y agujas de uso exclusivo
para la vacuna antibrucélica



Verificar el estampillado del frasco y vencimiento

�

No usar desinfectante sobre los tapones de goma y reconstituir según
las instrucciones del fabricante.



El diluyente debe ingresar en el frasco con el liofilizado por vacío, si esto
no sucede debe comunicarse al SENASA.



Agitar suavemente hasta la dilución completa y dejar reposar 10
minutos antes de aplicar.



La vacuna se puede utilizar hasta 3 horas después de reconstituida y
debe ser mantenida refrigerada y al abrigo de la luz



Se debe aplicar por vía subcutánea detrás de la paleta, solo a las
terneras de 3 a 8 meses de edad



Finalizada la vacunación descartar las ajugas, frascos y material
descartable utilizado y quemarlo en las mismas instalaciones o disponer
de los mismos según los procedimientos de manejo de material
patológico establecidos por el Ente.



Completar

la

planilla

de

vacunación

simultánea

correspondientes a la vacunación antibrucélica

con

los

datos

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27780">
                <text>Módulo V: Brucelosis - Introducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27781">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27782">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27783">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27784">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27785">
                <text>B.S.0101</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27786">
                <text>Módulo diseñado para el curso de Reacreditación de Veterinarios privados. El presente módulo (Nº 5) correspondiente a Fiebre Aftosa, ofrece una breve descripción de la Brucelosis, a modo de información complementaria de utilidad. Se explican signos clínicos del animal, incubaciòn, vías de transmición en animales y en humanos. Señala indicaciones para realizar una correcta vacunación antibrucélica.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>Brucelosis</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3832" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3513">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/cac4f08b2b511c6994e6db4e91a46bf6.pdf</src>
        <authentication>c599a57fdb9aecaab2981b0eb5b70d4f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28925">
                    <text>PUNTOS CRÍTICOS EN EL
DESARROLLO DE LAS TAREAS DE
VACUNACIÓN

PROGRAMA NACIONAL DE FIEBRE AFTOSA
DIRECCION NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL

�Contenido:

1. Objetivo de la vacunación.
2. Conservación y manejo de la vacuna.
3. Stock de vacuna.
4. Programación.
5. Aplicación de la vacuna.
6. Confección de Actas.
7. Denuncia de reacciones post vacunación :

Resolución 323/2011

�1.- OBJETIVO DE LA VACUNACIÓN

Qué debemos lograr…….
“Niveles inmunitarios óptimos en
donde la inmunidad es lo
suficientemente buena para evitar
la aparición clínica y para impedir
la transmisión de fiebre aftosa”

�El logro de este objetivo va a depender de:
1. CALIDAD DE
LA VACUNA:
Capacidad de
inducción de
anticuerpos
contra cepas
circulantes.

3. COBERTURA
VACUNAL:
Proporción de
animales
vacunados

Niveles de
Inmunidad
alcanzados

2. ESTRATEGIA
DE
VACUNACIÓN:
Categorías,
frecuencias,
momento.

4.OPERATIVIDAD:
Control de la
cadena de frío y
correcta
aplicación

�2.- CONSERVACION Y MANEJO DE LA VACUNA
Resolución 33/2002
1. Recepción de la vacuna
bajo control de personal
de SENASA.
2. Confección de actas de
recepción.
3. Heladeras en cantidad
suficiente y en buen
estado de
funcionamiento.
4. Equipo electrógeno
alternativo.

Desvíos detectados

• Falta de Acta de
recepción o incompleta.
• Remitos de laboratorio
faltantes.
• Almacenamiento en cajas
de telgopor cerradas .
• Falta de control y
registro diario de
temperatura.
• Hallazgos de vacunas
vencidas.
• Hallazgos de vacunas
congeladas.

�Recepción de vacuna - control y registro

�Almacenamiento en el/los depósitos de frío
control diario y registro

�Almacenamiento en el/los depósitos de frío
control diario y registro

Planilla de control diario

termómetro

termógrafo

�3.- CONTROL DE STOCK DE VACUNA

Objetivo:
Determinar que la suma de las dosis aplicadas, mas las
dosis perdidas mas el stock existente sea igual a la
cantidad de dosis compradas mas el remanente de la
campaña anterior
Dosis aplicadas + dosis perdidas + stock existente

=

Dosis compradas + remanente de dosis de la campaña

�3.- CONTROL DE STOCK DE VACUNA
Que hay que hacer
1. Registros actualizados
de entrada con cantidad
de frascos, marca, serie
y vencimiento
2. Registros diarios de
entrega de vacunas a
los vacunadores
3. Vacuna aplicada
4. Pérdidas
5. Excedente de vacunas
6. Acciones controladas y
auditadas por la OL de
SENASA.

Desvíos detectados.
•

Excedentes de dosis.

•

Falta de remitos.

•

Falta de registro de
pérdidas.

•

Balance al final de
cada campaña.

�4.- PROGRAMACIÓN
OBJETIVO:

Optimizar la utilización de los recursos
humanos disponibles del Plan, para vacunar
adecuadamente el 100% de los bovinos del
Plan según estrategia, en el tiempo
establecido para la ejecución de la
campaña.

�4.- PROGRAMACIÓN
Como debe ser:
1. Dinámica.

Desvíos detectados
1.Registros incompletos.
2.No coincidencia entre

2. Activa.

programación y actas.

3. Registrable.

3.Extensión de fechas de

4. Seguimiento de UP

cierre de campaña.

4.Seguimiento
5. Cumplimiento de las

incompletos.

fechas de inicio y cierre.

5.Sin acciones ante

6. Diferencias de stock.

diferencias de stock.

�5.- APLICACIÓN DE LA VACUNA
Resolución SENASA N° 799/2006
1. Jeringas en buen estado de
funcionamiento. 1 para Aftosa y 1 para
brucelosis
2. Limpias y desinfectadas.
3. Cajas térmicas con refrigerantes
en cantidad suficiente y termómetros.
4. No exponer la vacuna al sol.
5. No vacunar a manga abierta.
6. Graduación correcta (2 ml)
7. Cambiar las agujas
8. No usar la jeringa como picana.
9. Repetir la aplicación en caso de
derrame.
10. Detener la vacunación en caso de
observar animales con sintomatología
sospechosa.

Desvíos detectados
1. Cajas de telgopor en mal estado.
2. Jeringas con falta de higiene.

3. Cantidad de agujas deficientes.
4. Falta de termómetros.

5. Vacunación a manga abierta.

�6.- CONFECCIÓN DE ACTAS
Resolución SENASA 879/2002
Artículo 2°-3°: Uso obligatorio a
partir de Primer Período de vacunación
antiaftosa del año 2003, constituyendo
el único documento válido.
Artículo 4°: Se emitirá por triplicado,
debiéndose entregar: original (blanco)
para propietario/responsable de los
animales vacunados; duplicado en
color rosa para la OL de SENASA y el
triplicado en color amarillo para el Plan
local.
Artículo 5°: carácter de Declaración
Jurada, conforme lo prescripto en el
artículo 293 del Código Penal
Cada vacunador al arribar a la Sede
Operativa entregará las Actas de
Vacunación confeccionadas en el día,
al programador o Coordinador del Plan
Plazo máximo carga de actas: 7
días

Desvíos detectados
•Encabezamiento
incompleto.
•Especies susceptibles sin
completar .
•Sin firma del titular
/responsable
del establecimiento.
•Corregidas sin enmendar.
•Anuladas.
•Plazo de carga superior a 7
días.

�Encabezado
preimpreso. Sólo
se debe completar
lugar y fecha

Tipo de vacunación y
cantidad de
bovinos/bubalinos
que involucra

Número de Campaña
del año y categorías
que involucra y año
Datos del
propietario de los
animales

Datos del
establecimiento
Número de cada
una de las
categorías
vacunadas
Datos de la vacuna
antiaftosa utilizada
Datos de la
vacunación de
brucelosis
Datos de existencias de
otras especies no
vacunadas

Firmas aclaraciones y
DU del vacunador y el
propietario o
responsable de los
animales

�Resolución 323/2011
Procedimiento para la notificación de eventos relacionados con la
utilización de Productos Veterinarios aprobados.
Producto Veterinario: Toda sustancia química, biológica, biotecnológica o preparación
manufacturada cuya administración sea individual o colectiva directamente suministrado o
mezclado con los alimentos con destino a la prevención, diagnóstico, curación o tratamiento
de las enfermedades de los animales incluyendo en ellos a aditivos, suplementos,
promotores, mejoradores de la producción animal, antisépticos, desinfectantes de uso
ambiental o en equipamiento, y pesticidas y todo otro producto que, utilizado en los
animales y su hábitat, proteja, restaure o modifique sus funciones orgánicas y fisiológicas.

Notificación de Evento: Toda notificación respecto a cualquier reacción nociva no
intencionada generada por un producto veterinario aprobado, que fue aplicado de acuerdo a
sus indicaciones de uso y conservación, como así también respecto a la presunta falla de su
eficacia y/o estabilidad y/o calidad. Dicha notificación debe ser efectuada mediante el
FORMULARIO DE FARMACOVIGILANCIA aprobado en la presente resolución

�Resolución 323/2011
Procedimiento para la notificación de eventos relacionados con la
utilización de Productos Veterinarios aprobados.
Formulario de Farmacovigilancia: Cualquier constatación de reacciones adversas y/o
presuntas fallas de eficacia y/o estabilidad y/o calidad relacionadas con un producto
veterinario aprobado, puede ser notificada a este Organismo por un profesional de las
Ciencias Veterinarias, para lo cual se debe utilizar el FORMULARIO DE FARMACOVIGILANCIA,
que se aprueba como Anexo de la presente resolución.

Forma de presentación. La notificación deberá ser presentada por un profesional
de las Ciencias Veterinarias, en forma personal, o remitida por correo postal a la
Dirección de Productos Veterinarios, o en alguna de las oficinas regionales del
Organismo. No obstante, el formulario cumplimentado se puede adelantar por fax o
vía correo electrónico a cpfvyaa@senasa.gov.ar.

�Página n°1

Página n°2

�1. ELABORACION
DE VACUNA DE
CALIDAD –
CONTROL
OFICIAL DE
SERIES

4.PROGRAMACION
ACTIVA Y
DINAMICA

6. VACUNACION
DEL 100% DEL
RODEO

2.CONSERVACION
Y MANEJO DE
VACUNA

3.CONTROL DE
STOCK DE
VACUNA

GARANTIA DEL
PROCEDIMIENTO DE
VACUNACION

5. APLICACIÓN
DE LA VACUNA

7. CORRECTA
CONFECCION DE
ACTAS

8. DETECCION
DE DIFERENCIAS
DE STOCK

�fiebreaftosa@senasa.gov.ar

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27797">
                <text>Puntos críticos en el desarollo de las tareas de vacunación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27798">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27799">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27800">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27801">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27802">
                <text>B.S.0103</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27803">
                <text>Es una presentación en formato de diapositiva en la cual se expone los contenidos desarrollados en el Curso de Reacreditación de Vacunadores. En esta presentación se informa sobre los aspectos de importancia en la vacunación para lograr un nivel inmunitario óptimo, en el control de la fiebre aftosa. Los temas incluídos son: conservación y manejo de la vacuna, control de stock, cómo debe ser la programción de la vacunación, recomendaciones para la aplicación y confección de actas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27804">
                <text>1.Objetivo de la vacunación.&#13;
2.Conservación y manejo de la vacuna.&#13;
3.Stock de vacuna.&#13;
4.Programación.&#13;
5.Aplicación de la vacuna.&#13;
6.Confección de Actas.&#13;
7.Denuncia de reacciones post vacunación : Resolución 323/2011</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="64">
        <name>Fiebre Aftosa</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
