<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://biblioteca.senasa.gob.ar/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=437&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-04-06T14:14:23+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>437</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>4434</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="3902" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3580">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/93bad5e5c4a554cc850cbd71b8951d8f.pdf</src>
        <authentication>2941892e1ffecdec39f2651eb94e54e6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28995">
                    <text>GUÍA DE SANIDAD
ANIMAL PARA LA

AGRICULTURA
FAMILIAR

AVES

DIRECCIÓN NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL
COORDINACIÓN DE AGRICULTURA FAMILIAR
UNIDAD DE PRESIDENCIA

�Autoridades
Méd. Vet. Jorge Horacio Dillon
Presidente
Ing. Agr. Guillermo Luis Rossi
Vicepresidente
Méd. Vet. Ricardo Maresca
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Lic. Lucía González Espinoza
Coordinación de Agricultura Familiar
La Guía de sanidad animal para la agricultura familiar
fue elaborada con los aportes de los profesionales y
técnicos de la Dirección Nacional de Sanidad Animal del
Senasa y ha sido consensuada en el marco de la Comisión
de Agricultura Familiar del Senasa (Senaf).

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

ÍNDICE

ACERCA DEL SENASA
El Senasa y la agricultura familiar
Muestreos oficiales
Asesoramiento sanitario

05
05
06	
06	

ACERCA DE LA PRODUCCIÓN AVÍCOLA

08

ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LAS AVES
Prevención y control
Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades de las aves
¿Cómo reconocer signos de enfermedad?
Diagnóstico y tratamiento
Enfermedades bajo control oficial del Senasa
Enfermedades de control recomendado
Medidas preventivas

09	
11	
13	
13	
14
17
19
21	

DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES

23	

NORMATIVA

25	

BIBLIOGRAFÍA

26

Senasa • 3

�Esta guía está destinada a productores familiares que se
dedican a la crianza de aves de corral, con el objetivo de
favorecer el desarrollo integral del
emprendimiento familiar.
Contiene información específica sobre las enfermedades
avícolas más importantes y las medidas a aplicar para su
prevención y control.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

ACERCA DEL SENASA
El Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa)
es el organismo dependiente del Ministerio de Agroindustria de la Nación encargado de prevenir, controlar y erradicar plagas y enfermedades de los animales y los vegetales que afectan a la producción agropecuaria; y responsable de fiscalizar y certificar productos y subproductos
de origen animal y vegetal, sus insumos y residuos agroquímicos, todo
ello con el fin de velar por la calidad e inocuidad de los alimentos para
el consumo humano y animal desde el origen.

El Senasa y la agricultura familiar
Para acompañar el desarrollo, crecimiento y fortalecimiento de
las producciones agropecuarias familiares, el Senasa cuenta con la
Coordinación de Agricultura Familiar, cuyos objetivos son:
••construir, de manera participativa, nuevas normas que regulen
la producción de alimentos y adecuar las vigentes, contemplando las características propias del sector de la pequeña producción familiar;
••recomendar

medidas preventivas y planes sanitarios a través de
manuales de procedimientos específicos, tanto para la producción primaria agrícola y ganadera como para la elaboración de
alimentos;

••difundir

los conceptos básicos de las normas vigentes, para el ejercicio de buenas prácticas agrícolas, pecuarias y de manufactura.

Además, el Senasa coordina la Comisión de Agricultura Familiar
(Senaf) conformada por representantes del sector productivo y de
Senasa • 5

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

las instituciones públicas vinculadas, con el fin de propiciar un trabajo conjunto y consensuado en beneficio de los productores.
En el mismo sentido, cada centro regional del Senasa cuenta con
referentes de agricultura familiar que participan en las Mesas Locales Interinstitucionales.
Muestreos oficiales
El Senasa realiza muestreos al azar (toma de muestras) en los establecimientos agropecuarios y plantas frigoríficas sin costo para el
productor. El objetivo de estos muestreos es mejorar la condición
sanitaria del país respecto a determinadas enfermedades de importancia para la salud, la producción y el comercio, y velar por la calidad e inocuidad de los alimentos.
Los resultados obtenidos en estos estudios permiten planificar acciones para prevenir, controlar y erradicar las principales enfermedades que afectan a la producción agropecuaria.

Si su establecimiento es incluido en el muestreo,
colabore con el personal del Senasa, que luego le
informará los resultados obtenidos.
Asesoramiento sanitario
El Senasa cuenta con más de 360 oficinas distribuidas en el territorio nacional, bajo la jurisdicción de 14 centros regionales. Si necesita asesoramiento sobre las enfermedades de los animales puede
dirigirse a la oficina del Senasa más cercana o contactarse con los
referentes regionales de agricultura familiar del Organismo.
Por su parte, la Secretaría de Agricultura Familiar del Ministerio
de Agroindustria (Minagro), cuenta con oficinas distribuidas en las
distintas provincias del país asistidas por equipos de profesionales
que brindan asesoramiento, capacitación y acompañamiento a los
pequeños productores familiares.
Además, el Senasa cuenta con un registro de técnicos y veterinarios
acreditados, especializados por enfermedad y/o especie, y capacitados
sobre la normativa vigente. Los productores pueden contactar a estos
profesionales para recibir asesoramiento en el tratamiento y el control
de las enfermedades de los animales. El listado de técnicos y veterinarios acreditados puede ser consultado en las oficinas del Senasa o a
través de la página web del Organismo (www.senasa.gob.ar).
6 • Senasa

��GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

ACERCA DE LA PRODUCCIÓN AVÍCOLA
La crianza de aves es una de las actividades más desarrolladas entre las producciones agropecuarias de escala familiar, ya que provee
a la familia alimentos nutritivos como huevos y carne.
La producción avícola familiar se enmarca en la categoría productiva conocida como aves de traspatio o de corral, caracterizada
por la crianza en semicautiverio de pollos para carne o de aves ponedoras de huevos, con escasas instalaciones. Las aves criadas en
traspatio son principalmente gallinas, aunque también suelen criarse pavos, gansos, patos, entre otros. También se crían aves ornamentales como actividad recreativa para la presentación en ferias o
exposiciones rurales locales o regionales.
Los productos obtenidos son destinados al consumo propio de
la familia o como fuente de ingresos por la venta de huevos, carne,
aves en pie y plumajes.

AUTOCONSUMO

HUEVOS

VENTA DE
EXCEDENTES

CARNES

RECREACIÓN

PLUMAS

8 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LAS AVES
Las principales enfermedades de las aves son causadas por bacterias, virus y parásitos internos o externos, que se encuentran presentes en otras aves de corral, en las aves silvestres o en otras especies
animales.
Las enfermedades avícolas afectan a todas las especies de aves,
aunque suelen producirles distinto nivel de daño y, en algunos casos,
se presentan con mayor frecuencia o con exclusividad en determinadas edades o estados de desarrollo.
Las aves domésticas –criadas en traspatio, corral o jaula– al estar
al aire libre pueden tomar contacto con distintas plagas, insectos o
aves silvestres del medioambiente natural que pueden causarles molestias y/o transmitirles enfermedades.

Es importante tener en cuenta que, en general, las
aves autóctonas son más fuertes ante las enfermedades
presentes en el medioambiente en otras aves o animales
de otras especies.

El viento es uno de los principales responsables de la difusión
de enfermedades hasta más de 1 km de distancia, aunque es más
frecuente la transmisión por contacto directo entre las aves y otros
animales enfermos o portadores sanos, materiales infectados –como
ropa, calzado e instrumentos de trabajo– o consumo de agua y alimentos contaminados.

No compre aves silvestres ni las capture de su
medioambiente natural.

Senasa • 9

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Transmisión y contagio de enfermedades a las aves

INGESTIÓN DE AGUA O
ALIMENTOS CONTAMINADOS
CONTACTO CON ROPA,
CALZADO O MATERIALES
CONTAMINADOS
MEDIDAS DE HIGIENE
INADECUADAS DEL
PRODUCTOR Y/O EN EL CORRAL
BACTERIAS O VIRUS EN
EL MEDIOAMBIENTE,
TRASLADADOS POR EL VIENTO
AVES SILVESTRES
ROEDORES
PIOJOS, ÁCAROS Y PULGAS
INSECTOS
ANIMALES ENFERMOS O
PORTADORES DE BACTERIAS
O VIRUS

Las enfermedades son uno de los principales problemas en la
crianza de aves de corral o traspatio, ya que perjudican la producción tanto de huevos como de carne, aumentando los costos para el
productor por enfermedad y por mortandad.

Algunas enfermedades de las aves son zoonosis, es
decir, que se pueden transmitir y enfermar a las personas.

Las zoonosis se transmiten por contacto directo con los animales enfermos o con sus desechos, por lo tanto constituyen un riesgo para la salud de los trabajadores. También pueden transmitirse
por el consumo de productos provenientes de un animal enfermo o
10 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

portador, que implica un riesgo para la salud del consumidor de los
alimentos. En este sentido, es importante cocinar la carne en forma
total y no elaborar alimentos a base de huevo crudo, excepto que se
pueda garantizar la sanidad de las aves.
El ser humano también puede contraer enfermedades de las aves
al consumir alimentos contaminados por una mala manipulación
o por medidas de higiene inadecuadas en el establecimiento. Por lo
tanto, para obtener productos seguros y de calidad, se deben aplicar
buenas prácticas a lo largo de toda la cadena productiva: producción primaria, faena, manufactura, transporte y comercialización.
Cabe mencionar que algunas enfermedades han sido erradicadas o
nunca fueron detectadas en la Argentina. Esta condición favorece al
país en el comercio internacional de productos avícolas.

Para obtener alimentos seguros hay que aplicar buenas
prácticas desde el corral hasta la mesa.

Transmisión de enfermedades entre las aves y los humanos

CONTACTO DIRECTO CON EL
AVE O SUS DESECHOS

CONSUMO DE ALIMENTOS
PROVENIENTES DE UN AVE
ENFERMA

CONSUMO DE ALIMENTOS
CONTAMINADOS

Prevención y control
La alimentación y el manejo inadecuado suelen ser la principal
causa de aparición de enfermedades en las aves. Algunas pueden ser
prevenidas mediante la aplicación de vacunas que las protegen ante
Senasa • 11

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

enfermedades específicas. Esto resulta una buena inversión para el
productor familiar, ya que evita pérdidas económicas mayores y asegura una buena producción.

Ante síntomas de enfermedad, consulte a un médico
o diríjase al centro de salud más cercano a la mayor
brevedad.

Sin embargo, las vacunas no evitan en forma total la aparición
de las enfermedades, sino que disminuyen el riesgo e impiden que se
expanda con facilidad entre los animales. Además, varias enfermedades de las aves no cuentan con vacuna para prevenirlas ni tampoco tratamiento para su control.
Por eso, es necesario actuar antes que se presente la enfermedad
sobre las principales formas de transmisión y contagio, procurando
el bienestar de los animales, aplicando buenas prácticas agropecuarias (BPA) y medidas de bioseguridad en el establecimiento.

Vacunación

Menos riesgos y más
salud en los animales.
Productos inocuos y
de calidad

12 • Senasa

BPA+
Bienestar
animal

Bioseguridad
Para evitar que la
enfermedad ingrese
al establecimiento
desde afuera

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades de las aves
YYDisminuye
YYAumenta
YYMejora

la mortandad de aves.

la postura de huevos en cantidad y calidad.

la calidad de la carne.

YYDisminuyen

los costos asociados a enfermedades y mortandad.

YYAumentan

los beneficios económicos de la actividad.

YYDisminuye

los riesgos de zoonosis.

YYMejora

la calidad de vida del trabajador y su familia.

¿Cómo reconocer signos de enfermedad?
Una característica de las aves es que los signos de deterioro se
hacen visibles al productor cuando la enfermedad se encuentra
en estado avanzado y es más difícil recuperar la salud del animal.
Esto se debe a que el ave evita mostrar debilidad ante otras aves o
ante los supuestos depredadores naturales, que se aprovecharían
de esta condición.
Por eso es necesario observar diariamente a las aves para seguir
de cerca su aspecto y comportamiento, que permiten detectar en
forma temprana la enfermedad.
Existen signos visibles que permiten distinguir un ave enferma de
un ave sana mediante la observación. Es importante conocerlos para:
YYtomar precauciones antes de comprarlas, de ponerlas a la
venta, destinarlas a la producción, reproducción o el consumo humano;
YYtomar

las primeras medidas de auxilio al animal;

YYevitar

que la enfermedad se extienda a otros animales o enferme a las personas.

A continuación se describen algunos signos visibles en el cuerpo y el comportamiento del animal que indican deterioro de la
salud y una posible enfermedad:
Senasa • 13

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

SIGNOS DE SALUD
•	
•	
•	

•	
•	
•	

Ojos brillantes, sin lágrimas ni
secreciones
Pico sin mocos ni secreciones
Plumas acomodadas como un
manto, no se distinguen entre
ellas
Come varias veces al día y se
desarrolla adecuadamente
Se mantiene estable en una
percha
Se acicala y mantiene
su plumaje en buenas
condiciones

SIGNOS DE ENFERMEDAD
•	
•	
•	
•	
•	
•	

•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	

Ojos hinchados, con lágrimas,
lagañas o costras
Pico con moco o fluidos
Plumaje pegoteado, inflado,
zonas sin plumas
Ave delgada o excesivamente
gorda
Patas con costras
Tos, estornudos, ruidos como
chasquidos, respira con la boca
abierta
Cambios en la rutina diaria
Cuello retorcido o torcido hacia
atrás, apoya el pico en el suelo
Alas caídas
Renguea o se para con las
patas muy abiertas
Se cae de la percha
No come o come y adelgaza
Come o consume agua en
exceso
Heces muy oscuras, con restos
de alimentos o sangre, diarrea
Temblores
Bultos, heridas o zonas
enrojecidas
Se acicala en forma excesiva

Diagnóstico y tratamiento
Ante signos de enfermedad o mortandad de aves es necesario separar a las aves enfermas o muertas del resto y recurrir a un veterinario.
Para aplicar las medidas adecuadas que permitan mejorar la salud de las aves es necesario realizar un diagnóstico correcto, es decir,
determinar con certeza de qué enfermedad se trata.

14 • Senasa

��GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

El productor debe conocer los antecedentes de las aves
y llevar un registro de los signos visualizados en ellas.

Es muy importante que el productor conozca los antecedentes
de las aves y lleve un registro de los signos visualizados. La edad, el
sexo, el origen, el comportamiento y las enfermedades previas son
aspectos que el productor debe conocer sobre sus aves.
Como algunas enfermedades presentan signos similares, el veterinario evaluará la necesidad de realizar un análisis de laboratorio,
para luego determinar el tratamiento terapéutico a aplicar.
En todos los casos es necesario que la limpieza y los cuidados diarios se inicien con las aves sanas y después se atienda a las aves con
signos de enfermedad, para evitar la transmisión entre ellas.

Siempre limpiar y cuidar primero a las aves sanas y
luego a las enfermas.

Con las aves muertas el veterinario realizará la necropsia, una revisación para visualizar signos compatibles con enfermedades en los
órganos y tejidos internos del animal.
Sin embargo, el productor debe conocer los signos particulares de cada
enfermedad –que son una señal de alarma para solicitar asesoramiento–
aplicar las primeras medidas de control sanitario y minimizar los daños
que puedan producir, prestando especial atención a las zoonosis.
16 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

A continuación se describen las características de las enfermedades más importantes que afectan a las aves, las formas de transmisión y las medidas recomendadas ante la sospecha de su presencia.
En primer lugar se describen las enfermedades que se encuentran
reguladas por normativa del Senasa, es decir, bajo control oficial.
Posteriormente, se detallan enfermedades de control recomendado
que, aunque no se encuentran reguladas por normativa del Senasa,
son importantes porque también provocan grandes daños a la producción, el comercio e incluso pueden enfermar a las personas.

Cuando se presente un problema sanitario no deben
entrar ni salir aves del establecimiento, hasta que se realice
el diagnóstico y el saneamiento de la granja.

Enfermedades bajo control oficial del Senasa
Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

Micoplasmosis
aviar

•	

Secreciones en
párpados y orificios
nasales en pollitos.

•	

Ruidos respiratorios
(chasquidos), mocos.

•	

Cansancio, plumaje
erizado.

Causada por las
bacterias Micoplasma
gallisepticum y
Micoplasma synoviae,
que disminuyen las
defensas del animal
y provocan grandes
pérdidas productivas.

•	

Falta de apetito,
pérdida de peso,
muerte.

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

•	

Contacto entre
las aves.

•	

Ante la presencia de signos consultar a un
veterinario.

•	

A través de
materiales como
ropa, equipos
contaminados.

•	

Para sanear la granja se requiere la
eliminación de las aves positivas a
Micoplasmosis y su recambio por aves sin la
enfermedad.

•	

A través del
huevo.

•	

•	

Partículas en
el viento y la
tierra que toman
contacto con las
mucosas del ave.

Los establecimientos dedicados a la
producción de aves reproductoras deben
cumplir con la Resolución Senasa 882/2002.

Senasa • 17

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

Salmonelosis

•	

Según la cepa,
varían desde la
ausencia de signos
a somnolencia,
debilidad,
anorexia, cloacas
empastadas, retraso
en el crecimiento,
mortandad.

•	

Las personas
enferman por
el consumo
de alimentos
contaminados y/o
elaborados con
huevos crudos de
aves enfermas.

•	

Para sanear la granja se requiere la
eliminación de las aves positivas a
Salmonelosis y su recambio por aves sin la
enfermedad.

•	

Cuello torcido
(torticolis)

•	

•	

•	

Tos, estornudos,
secreción nasal.

La enfermedad de Newcastle fue erradicada
del país: la sospecha de su presencia debe
ser notificada en forma inmediata a la oficina
del Senasa más cercana.

•	

Falta de coordinación,
energía y apetito.

Contacto directo
con heces y
descargas
respiratorias de
aves enfermas o
portadoras.

•	

Por Resolución Senasa N° 723/2000 se
establece la vacunación obligatoria de
palomas mensajeras.

•	

Es recomendable vacunar a las aves. Puede
aplicarse una vacuna por año en gallinas
y una sola en el ave de carne. Son de fácil
aplicación y de bajo precio. Consultar a un
veterinario.

•	

La influenza aviar nunca fue detectada en el
país: la sospecha de su presencia debe ser
notificada en forma inmediata en la oficina
del Senasa más cercana.

•	

Los establecimientos dedicados a la
producción de aves reproductoras, deben
cumplir con la Resolución Senasa 882/2002.

Causada por bacterias
del género Salmonella,
que pueden provocar
pérdidas productivas
y mortandad de aves.
También,  pueden
enfermar a las
personas, a veces de
gravedad.

Newcastle
Causada por un
paramixovirus del
serotipo 1, que es muy
contagioso y provoca
pérdidas productivas y
mortandad masiva de
aves –principalmente
pollos y pavos de todas
las edades–.

Gripe aviar (Influenza
aviar)
Causada por el virus
de influenza tipo A, que
según el tipo afecta en
distinto grado a las aves.
Puede provocar desde
una menor producción
hasta una mortandad
masiva.

18 • Senasa

•	

Diarrea, plumaje
erizado.

•	

Menor producción
de huevos, cáscara
blanda o deforme.

•	

Muerte repentina
de gran cantidad de
aves.

•	

Hinchazón y color
azulado en cresta,
barbilla y patas.

•	

Tos, estornudos,
secreción nasal.

•	

Falta de coordinación,
energía y apetito.

•	

Diarrea, plumaje
erizado.

•	

Menor producción
de huevos, cáscara
blanda o deforme.

•	

Muerte repentina
de gran cantidad de
aves.

¿Cómo se
transmite?

•	

La ropa,
materiales,
equipos,
alimentos, agua
contaminados
llevan la
enfermedad de
un gallinero a
otro.

•	

Los virus puede
sobrevivir en el
ambiente durante
varias semanas.

•	

Aves silvestres
portadoras.

•	

Heces de aves
enfermas o
portadoras.

•	

Ropa, materiales,
equipos,
alimentos, agua
contaminados.

¿Qué medidas debo aplicar?

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

Enfermedades de control recomendado
Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los signos ¿Cómo se
transmite?
visibles?

Cólera aviar

•	

Las aves pueden morir sin
mostrar signos.

•	

De ave a ave.

Descarga mucosa,
diarrea, cresta azulada,
barbilla y cara inflamada,
signos neurológicos,
articulaciones inflamadas,
cojera.

•	

•	

Roedores, perros,
gatos, aves y otros
animales silvestres.

•	

A través de materiales
como ropa, equipos
contaminados.

•	
•	

Causado por la
bacteria Pasteurella
multocida, que afecta
la productividad,
especialmente la
postura de huevos, y
causa mortandad de
aves.

Coriza infecciosa
Causada por la
bacteria Avibacterium
paragallinarum,
que afecta las vías
respiratorias y es muy
contagiosa entre las
aves, provoca grandes
pérdidas productivas.

Clamidiosis aviar/
Psitacosis

•	

Secreción en los ojos,
inflamación de la zona
debajo de los ojos y en
la barbilla, problemas
respiratorios, descarga
nasal.

•	

Depresión, debilidad, falta
de apetito.

•	

Algunas aves son
portadoras y otras se
enferman de forma leve
a grave presentando
pérdida de apetito, plumaje
erizado, mucosidad ocular
y nasal, diarrea, bajo peso.

Causada por la bacteria
Clamydiapsitacci, que
afecta a la mayoría
de las aves pero es
más común en loros,
palomas y otras aves
silvestres, puede ser
fatal para patos y
pavos, enfermar a las
personas y provoca
pérdidas productivas.

•	

Las personas presentan
fiebre, dolor de cabeza,
escalofríos, neumonía.

Marek

•	

Alteraciones nerviosas,
parálisis progresivas.

•	

Lesiones en la piel.

•	

Diarreas.

•	

Muerte.

Causada por un virus
herpes que genera
el desarrollo de
tumores en pollos y
gallinas, provocando
pérdidas productivas y
mortandad.

Viruela aviar
Causada por el virus
poxvirus aviar, que
afecta a pollos, gallinas,
pavos y codornices,
de todas las edades
y razas, provocando
grandes pérdidas
productivas.

•	

•	

Verrugas (costras) en
zonas sin plumas (cresta,
barbilla, párpados, patas,
cloaca).
Lesiones blancoamarillentas en la boca,
lengua, laringe, tráquea
y esófago, que producen
inapetencia y dificultad
respiratoria.

¿Qué medidas debo aplicar?
•	

Ante la presencia de signos
consultar a un veterinario. Debe
diferenciarse de la coriza infecciosa
y de la influenza aviar.

De ave a ave por
contacto directo.

•	

Partículas de
tierra con el virus
movilizadas por el
viento.

Vacunación. No evita la infección
pero disminuye los daños y el
contagio.

•	

Ante la presencia de signos
consultar a un veterinario. Debe
diferenciarse de la cólera aviar.

•	

A través de materiales
como ropa, equipos
contaminados.

•	

Inhalación del polvo
de las heces secas y
de las plumas.

•	

Ante la presencia de síntomas
en las personas, consultar a su
médico.

•	

Contacto con
aves portadoras o
enfermas.

•	

Ante presencia de signos en las
aves, consultar a un veterinario.

•	

No capturar ni comprar aves y
pájaros silvestres.

El virus se excreta por
las células de la piel
de las aves.

•	

Vacunación de pollitos bebé.

•	

Ante la presencia de signos
consultar a un veterinario.

•	

Vacunación preventiva.

•	

Ante signos consultar a un
veterinario.

•	

Como la propagación es lenta, ante
un brote, se puede vacunar a las
aves no afectadas, excepto cuando
se ha iniciado el ciclo de postura.

•	

Tratamiento local de las lesiones
con líquidos astringentes como jugo
de tomate o limón.

•	

•	

Partículas de
tierra con el virus
movilizadas por el
viento.

•	

A través de materiales
como ropa, equipos
contaminados.

•	

Contacto directo con
el virus a través de
lesiones, picaduras de
mosquitos, equipos y
materiales infectados.

•	

Partículas en el viento
y la tierra que toman
contacto con las
mucosas del ave.

Senasa • 19

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los signos ¿Cómo se
transmite?
visibles?

Bronquitis
infecciosa

•	

Causada por un virus
Coronaviridae muy
contagioso, que afecta
pollos y gallinas,
reduciendo gravemente
la producción y la
calidad de los huevos.

Gumboro o IBD
Causada por un
virus del género
Avibirnavirus, que
disminuye las defensas
de las aves, aumenta
la probabilidad de
enfermar y morir de
otras enfermedades,
provocando pérdidas
en la producción y
mortandad.

Síndrome de baja
postura
Causada por un
adenovirus, que
afecta únicamente
aves en postura y
provoca pérdidas en la
producción de huevos.

Laringotraqueítis
infecciosa
Causada por un virus
herpes aviar que afecta
el sistema respiratorio,
principalmente de las
gallinas.

20 • Senasa

Tos, estornudos, ruidos en
la respiración, pico abierto
y dificultad para respirar.

•	

Diarrea, deshidratación,
depresión y muerte.

•	

Postura de huevos
deformes, con cáscara
delgada y pérdida de color,
ausencia de postura.

•	

Depresión, debilidad,
deshidratación, crestas
pálidas.

•	

Diarrea, cloaca hinchada.

•	

Pérdida de producción.

•	

Muerte.

•	

Aves aparentemente
sanas que ponen huevos
sin cáscara, con cáscara
delgada, deformes o
despigmentados.

•	

Menor producción de
huevos.

•	

Tos, jadeo, ruido al
respirar, secreción
respiratoria con sangre.

•	

Plumas manchadas de
sangre en la cabeza y el
cuello.

•	

Inactividad, falta de apetito.

•	

Muerte súbita.

•	

Se disemina por
el aire a largas
distancias durante un
brote.

¿Qué medidas debo aplicar?
•	

Vacunación.

•	

Ante signos consultar a un
veterinario.

•	

A través de materiales
como ropa, equipos
contaminados.

•	

No se transmite a
través del huevo y no
sobrevive más de una
semana en corrales
sin aves.

•	

Contacto directo con
heces.

•	

Ante presencia de signos consultar
a un veterinario.

•	

A través de materiales
como ropa, equipos
contaminados.

•	

Las aves infectadas deben ser
eliminadas.

•	

A través de insectos.

•	

De madre a pollito a
través del huevo.

•	

Vacunación preventiva.

De ave a ave.

•	

•	

Ante presencia de signos consultar
al veterinario (se requiere análisis
de laboratorio).

•	

Contacto de ave a ave.

•	

Vacunación preventiva.

•	

Contacto con heces
contaminadas o
secreciones del tracto
respiratorio.

•	

Ante presencia de signos consultar
al veterinario.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

Medidas preventivas
El bienestar de las aves y la aplicación de buenas prácticas pecuarias y medidas de bioseguridad permiten prevenir y mejorar el control de las enfermedades para obtener más producción y alimentos
inocuos y de calidad desde el origen.
A continuación se detallan las medidas básicas de prevención a
considerar en el manejo de las aves y del establecimiento:

AGUA Y ALIMENTO
•	 Asegurar la disponibilidad de agua potable y cambiarla todos los días.
•	 Brindar alimento de calidad, que cubra las necesidades nutricionales de cada tipo
de ave. En aves de producción, debe ser rica en proteínas y fibra.
•	 Almacenar los alimentos en lugar seco, lejos de productos químicos y fuera del
alcance de roedores e insectos.

CORRAL
•	 Instalar un corral específico para las distintas especies de aves en el establecimiento,
en un lugar seco, sin encharcamientos y separado de otros animales.
•	 Procurar reparo del viento, del frío y de la lluvia.
•	 Instalar una protección de alambre, tul o mosquitero impermeable que impida el
contacto de insectos y aves silvestres con las aves de corral.
•	 Si el piso es de tierra debe estar desmalezado, sin suciedad ni piedras. Si es de
cemento, cubrirlo con cama de paja o viruta y reemplazarla cada dos o tres meses.

HIGIENE
•	 Limpiar y desinfectar en forma diaria los bebederos, comederos, jaulas y pisos del
corral. La desinfección es eficaz solo en superficies limpias.
•	 Realizar control de plagas (roedores e insectos) con métodos amigables con el
ambiente
•	 Mantener los espacios libres desmalezados, limpios, libres de desperdicios.

CADÁVERES
•	 Eliminar los cadáveres mediante incineración o compostaje dentro del
establecimiento.
•	 No consumir ni vender aves enfermas o encontradas muertas.
•	 No utilizar cadáveres de aves para alimentar a otros animales.

Senasa • 21

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

INGRESO Y EGRESO A LA GRANJA
•	 Evitar el ingreso de personas ajenas al gallinero.
•	 Procurar la instalación de un pediluvio en el ingreso al gallinero, para limpiar y
desinfectar el calzado previo al contacto con las aves.
•	 No entrar ni sacar del establecimiento aves con signo de enfermedad.
•	 Los animales nuevos deben provenir de lugares seguros, que certifiquen la ausencia
de enfermedades.
•	 Antes de incorporar un animal nuevo, debe mantenerse en cuarentena por al menos
30 días y observar su evolución.

TRABAJADOR
•	 Utilizar ropa exclusiva y elementos de protección para el manejo de las aves
(barbijo, guantes, botas).
•	 Lavarse las manos con agua y jabón luego de tomar contacto con las aves.
•	 Cumplir con el plan de vacunación recomendado.
•	 Ante síntomas de enfermedad, acudir al médico. El trabajador enfermo debe evitar
el contacto con los animales.

REGISTRO SANITARIO
•	 Llevar un registro de todas las prácticas llevadas a cabo en las aves y en el
establecimiento: alimentación, limpieza, ingresos y egresos de animales,
vacunaciones, tratamientos sanitarios.

22 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES
A continuación se detallan los pasos a cumplimentar por el productor avícola de escala familiar para el desarrollo de su actividad
en el marco de la normativa vigente.
Inscripción en el ReNAF
El ReNAF es el Registro Nacional de la Agricultura Familiar de
la Secretaría de Agricultura Familiar (SAF) del Ministerio de Agroindustria de la Nación (Minagro). Tiene como fin visibilizar y fortalecer el trabajo de los Agricultores y Agricultoras Familiares en todo
el país.
El registro es voluntario, gratuito, permanente y de alcance nacional.
Para registrarse hay distintas opciones de preinscripción:
• A través de la internet en: www.agroindustria.gob.ar/renaf
• En las delegaciones provinciales de la SAF o a través de sus técnicos de terreno.
• Solicitando la preinscripción en alguna institución u organización habilitada (Inta, Senasa y otros), municipios o a través de organizaciones de la Agricultura Familiar.
Una vez verificados los datos, se otorga el alta definitiva dentro
del padrón del ReNAF.
Inscripción en el Renspa
El Renspa es el Registro Nacional Sanitario de Productores Agropecuarios, actualmente reglamentado por la Resolución Senasa N°
423/2014.
La inscripción es obligatoria para todos los productores agropecuarios del país. Este trámite se realiza en la oficina del Senasa correspondiente según la ubicación del establecimiento, presentando original y
copia del Documento Nacional de Identidad (DNI) y la Constancia
Única de Identificación Laboral o Tributaria (CUIL o CUIT).
Para quedar enmarcado en las condiciones particulares del sector,
se debe presentar la inscripción en el ReNAF.
Como constancia de la inscripción se entregará al productor una
credencial Renspa, personal e intransferible, emitida por el sistema
informático.

Senasa • 23

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Permiso de uso de suelo y/o habilitación del establecimiento
Los municipios y/o las provincias establecen requisitos para obtener el permiso de uso de suelo y/o la habilitación del establecimiento
productivo. Para obtener mayor información sobre los requisitos,
consulte en la delegación municipal y provincial correspondiente.
Emisión del Documento de Tránsito Electrónico (DTe)
Los movimientos de aves de un establecimiento a otro, por cualquier motivo, deben realizarse con DTe.
El DTe debe solicitarse antes del movimiento en la oficina del
Senasa correspondiente al establecimiento de origen de las aves, presentando la credencial del Renspa e informando cantidad de animales y destino. Una vez que los animales arriban al destino, el productor debe “cerrar el movimiento” en la oficina del Senasa de destino,
dentro de los cinco días hábiles.
Algunas provincias establecen requisitos adicionales para el traslado de animales, que deben ser consultados en la dependencia municipal o provincial correspondiente.

24 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • AVES

NORMATIVA
Resolución N° 1078/1999. Incorpora al artículo 4° del Reglamento General de Policía Sanitaria de los Animales a la Influenza
Aviar Altamente Patógena; reglamento de denuncias y los procedimientos del Senasa. Senasa. Boletín Oficial de la República Argentina. Buenos Aires, 27 de septiembre de 1999.
Resolución N° 882/2002. Crea el Programa de Control de las
Micoplasmosis y Salmonelosis de las Aves y Prevención y Vigilancia
de Enfermedades Exóticas y de Alto Riesgo en planteles de reproducción. Senasa. Boletín Oficial de la República Argentina. Buenos
Aires, 5 de diciembre de 2002.
Resolución N° 542/2010. Se establecen requisitos sobre instalaciones, bioseguridad, higiene y manejo sanitario, para el registro y
habilitación sanitaria de establecimientos avícolas de producción,
excepto para los productores de aves para autoconsumo y a los establecimientos de aves ornamentales, recreativos, sin fines comerciales. Senasa. Boletín Oficial de la República Argentina. Buenos Aires,
20 de agosto de 2010.
Resolución N° 106/2013. Se modifican varios puntos del Anexo
II de la Resolución Nº 542 del 11 de agosto de 2010 del Senasa. Senasa. Boletín Oficial de la República Argentina. Buenos Aires, 13 de
marzo de 2013.
Resolución N° 333/2015. Se aprueba el plan de control y prevención de la Laringotraqueitis infecciosa aviar en todo el territorio
nacional. Senasa. Boletín Oficial de la República Argentina. Buenos
Aires, 27 de julio de 2015.
Resolución N° 86/2016. Se aprueba el “Programa de Vigilancia y Control de la Contaminación por Salmonella spp. en granjas
avícolas comerciales”, como parte integrante del Plan Nacional de
Sanidad Avícola establecido por la Resolución N° 882 del 5 de diciembre de 2002 del Senasa. Senasa. Boletín Oficial de la República
Argentina. Buenos Aires, 4 de marzo de 2016.

Senasa • 25

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

BIBLIOGRAFÍA
Bagust, T. J. (2013). Salud de las aves de corral y control de enfermedades en los países en desarrollo. Melbourne: Organización de
las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO).
FAO. Estrategia de Comunicación e Información. Edición digital.
FAO (2006). Guía para la prevención y el control de la Gripe
Aviar en la avicultura de la pequeña escala. Roma: Organización de
las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO).
Houriet, J. L. (2007). Guía práctica de enfermedades más comunes en aves de corral (ponedoras y pollos) (Miscelánea Nº 58).
Misiones: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA),
EEA Cerro Azul.
Sanidad en avicultura familiar. Programa Pro Huerta. Instituto
Nacional de Tecnología Agropecuaria INTA.

26 • Senasa

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28469">
                <text>Guía de sanidad animal para la agricultura familiar: aves</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28470">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28471">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28472">
                <text>Dirección Nacional de Sanidad Animal. Coordinación de Agricultura Familiar.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28473">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28474">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28475">
                <text>B.S.0012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28476">
                <text>Esta guía está destinada a productores familiares que se dedican a la crianza de aves de corral, con el objetivo de favorecer el desarrollo integral del emprendimiento familiar. Contiene información específica sobre las enfermedades avícolas más importantes y las medidas a aplicar para su prevención y control.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28477">
                <text>ACERCA DEL SENASA&#13;
El Senasa y la agricultura familiar&#13;
Muestreos oficiales&#13;
Asesoramiento sanitario&#13;
ACERCA DE LA PRODUCCIÓN AVÍCOLA&#13;
ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LAS AVES&#13;
Prevención y control&#13;
Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades de las aves&#13;
¿Cómo reconocer signos de enfermedad?&#13;
Diagnóstico y tratamiento&#13;
Enfermedades bajo control oficial del Senasa&#13;
Enfermedades de control recomendado&#13;
Medidas preventivas&#13;
DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES&#13;
NORMATIVA&#13;
BIBLIOGRAFÍA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3903" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3581">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/c7196ba09e223090b8f44c0c9373488b.pdf</src>
        <authentication>7788312fccb78bfa52ce996cdf1d36de</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28996">
                    <text>GUÍA DE SANIDAD
ANIMAL PARA LA

AGRICULTURA
FAMILIAR

BOVINOS

DIRECCIÓN NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL
COORDINACIÓN DE AGRICULTURA FAMILIAR
UNIDAD DE PRESIDENCIA

�Autoridades
Méd. Vet. Jorge Horacio Dillon
Presidente
Ing. Agr. Guillermo Luis Rossi
Vicepresidente
Méd. Vet. Ricardo Maresca
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Lic. Lucía González Espinoza
Coordinación de Agricultura Familiar
La Guía de sanidad animal para la agricultura familiar
fue elaborada con los aportes de los profesionales y
técnicos de la Dirección Nacional de Sanidad Animal del
Senasa y ha sido consensuada en el marco de la Comisión
de Agricultura Familiar del Senasa (Senaf).

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

ÍNDICE

ACERCA DEL SENASA
El Senasa y la agricultura familiar
Muestreos oficiales
Asesoramiento sanitario

05
05
06	
06	

ACERCA DE LA PRODUCCIÓN BOVINA

08

ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LOS BOVINOS
Prevención y control de las enfermedades de los bovinos
Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades en los bovinos
¿Cómo reconocer signos de enfermedad?
Diagnóstico y tratamiento
Enfermedades bajo control oficial del Senasa
Enfermedades más frecuentes de control recomendado
Medidas preventivas

09	
11	
13	
13	
15
18
21
24	

DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES

26	

NORMATIVA

29	

BIBLIOGRAFÍA

30

ANEXO

31

Senasa • 3

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Esta guía está destinada a productores familiares
que se dedican a la crianza de bovinos.
Contiene información útil sobre las enfermedades de
los bovinos de mayor impacto en la producción y las
que poseen consecuencias para la salud de las personas,
con el objetivo de favorecer el desarrollo integral del
emprendimiento familiar.

4 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

ACERCA DEL SENASA
El Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) es
el organismo dependiente del Ministerio de Agroindustria de la Nación
encargado de prevenir, controlar y erradicar plagas y enfermedades de
los animales y los vegetales que afectan a la producción agropecuaria;
y responsable de fiscalizar y certificar productos y subproductos de
origen animal y vegetal, sus insumos y residuos agroquímicos, todo ello
con el fin de velar por la calidad e inocuidad de los alimentos para el
consumo humano y animal desde el origen.

El Senasa y la agricultura familiar
Para acompañar el desarrollo, crecimiento y fortalecimiento de
las producciones agropecuarias familiares, el Senasa cuenta con una
Coordinación de Agricultura Familiar, cuyos objetivos son:
•	 construir, de manera participativa, nuevas normas que regulen la
producción de alimentos o adecuar las vigentes, contemplando
las características propias del sector AF;
•	 recomendar medidas preventivas y planes sanitarios, a través de
manuales de procedimientos específicos, tanto para la producción primaria agrícola y ganadera como para la elaboración de
alimentos;
•	 difundir los conceptos básicos de las normas vigentes, para el ejercicio de buenas prácticas agrícolas, pecuarias y de manufactura.

Senasa • 5

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Además, el Senasa coordina la Comisión de Agricultura Familiar
(Senaf) conformada por representantes del sector productivo y de
las instituciones públicas vinculadas, con el fin de propiciar un trabajo conjunto y consensuado en beneficio de los productores.
En el mismo sentido, cada centro regional del Senasa cuenta con
referentes de Agricultura Familiar que participan en las Mesas Locales Interinstitucionales.
Muestreos oficiales
Con el objetivo de mejorar la condición sanitaria del país respecto a determinadas enfermedades de importancia para la salud, la
producción y el comercio, y asegurar la calidad e inocuidad de los
alimentos, el Senasa realiza muestreos al azar (toma de muestras) en
los establecimientos agropecuarios y plantas de procesamiento, sin
costo para el productor.
Los resultados obtenidos en estos estudios permiten planificar acciones para prevenir, controlar y erradicar las principales enfermedades que afectan a la producción agropecuaria.

Si su establecimiento es incluido en el muestreo,
colabore con el personal del Senasa, que luego le
informará los resultados obtenidos.

Asesoramiento sanitario
El Senasa cuenta con más de 360 oficinas distribuidas en el territorio nacional, bajo la jurisdicción de 14 centros regionales. Si
necesita asesoramiento sobre las enfermedades animales puede dirigirse a la Oficina del Senasa más cercana o contactarse con los
referentes regionales de Agricultura Familiar del Senasa.
Por su parte, la Secretaría de Agricultura Familiar del Ministerio
de Agroindustria (SAF-Minagro), cuenta con oficinas distribuidas
en las distintas provincias del país asistidas por equipos de profesionales que brindan asesoramiento, capacitación y acompañamiento a los agricultores familiares.
6 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

Además, el Senasa cuenta con un registro de técnicos y veterinarios
acreditados, especializados por enfermedad o especie y capacitados
sobre la normativa vigente, que los productores pueden contactar
para recibir asesoramiento en el tratamiento y el control de las enfermedades animales. El listado de técnicos y veterinarios acreditados puede ser consultado en la Oficina del Senasa o en la página
Web del Organismo.

Senasa • 7

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

ACERCA DE LA PRODUCCIÓN BOVINA
La ganadería bovina es la actividad pecuaria más importante de
nuestro país, con una existencia mayor a 50 millones de cabezas de
ganado.
La actividad puede desarrollarse con un sistema de doble propósito (producción de leche y cría de terneros), o especializado, ya sea
en la producción láctea o en la ganadería de carne.
La producción bovina de escala familiar permite a las familias
tener disponibles alimentos nutritivos como leche y carne vacuna,
y destinar los excedentes a la venta para generar ingresos extra al
núcleo agricultor familiar.
Algunos productores familiares son proveedores de leche fluida
a la industria alimenticia, y otros, se dedican a la elaboración de
productos derivados, como masa de mozzarella, quesos artesanales
y chacinados, para autoconsumo y/o venta puerta a puerta, en ferias
locales, puestos ruteros, entre otros.

AUTOCONSUMO
de leche y carne
ELABORACIÓN
de productos artesanales

VENTA
de ganado en pie

8 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LOS BOVINOS
Las principales enfermedades de los bovinos son causadas por
bacterias, virus, parásitos y otros agentes que se encuentran presentes en el medio ambiente, en otros bovinos o en animales de otras
especies, incluido el hombre.
Algunas enfermedades están distribuidas en todo el país y otras
se presentan en forma exclusiva o con mayor frecuencia en determinadas zonas o regiones, ya sea por razones climáticas, ambientales o
porque han sido erradicadas.
Transmisión y contagio de enfermedades a los bovinos
GARRAPATA
BOBINA
MORDEDURA
DE VAMPIRO
EXCREMENTO
DE PERROS

ORINA
DE ROEDORES
PICADURA
DE MOSCAS
ANIMALES ENFERMOS O SUS FLUIDOS
(leche, sangre, placenta, semen, otros)
MEDIDAS DE HIGIENE Y
MANEJO INADECUADAS

PICADURA
DE MOSQUITOS

PRESENCIA DE BASURA, CADÁVERES Y
DESECHOS DE ANIMALES
CONSUMO DE AGUA, PASTURAS
O ALIMENTOS CONTAMINADOS
PRESENCIA DE ESPOSAS EN EL
MEDIOAMBIENTE

La presencia de enfermedades en los bovinos produce importantes pérdidas productivas y económicas. Algunas enfermedades se
encuentran ausentes en nuestro país, y posicionan a la Argentina en
una situación favorable para el comercio internacional de productos
de los bovinos.
Conocer las principales enfermedades que los afectan es muy importante porque además de perjudicar a la producción y el comercio, algunas de ellas son zoonosis, es decir, que se pueden transmitir
y enfermar a las personas.
Senasa • 9

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Algunas enfermedades de los bovinos son zoonosis, es
decir, que pueden enfermar a las personas.

Las zoonosis se transmiten por contacto directo con los animales
enfermos o con sus desechos, siendo un riesgo para la salud de los
trabajadores. También se transmiten por el consumo de productos
provenientes de un animal enfermo o portador, siendo un riesgo
para la salud del consumidor de los alimentos.
Por eso, para que los alimentos de origen animal sean seguros
para el consumo, deben provenir de animales sanos.

Para que los alimentos de origen animal sean seguros
para el consumo, deben provenir de animales sanos.

Además, antes de consumir leche de vaca y de elaborar productos
lácteos derivados se deben someter a una pasteurización, de acuerdo
a lo establecido por el ANMAT. En caso de no poder hacerlo, se
deben seguir las recomendaciones de dicho organismo para el consumo de leche segura (*).
(*) Puede acceder al documento ‘Consumo de Leche Segura’ del ANMAT en el
siguiente link: http://www.anmat.gov.ar/Alimentos/Consumo_Leche_Segura.pdf

Es importante pasteurizar la leche antes de consumirla
o elaborar productos lácteos derivados.

10 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

El ser humano también puede contraer enfermedades al consumir
alimentos contaminados por una mala manipulación o medidas de
higiene inadecuadas en el establecimiento. Por lo tanto, para obtener productos seguros y de calidad, además de provenir de bovinos
sanos, se requiere la aplicación de buenas prácticas a lo largo de
toda la cadena productiva: producción primaria, faena, manufactura, transporte y comercialización.

Para obtener alimentos seguros hay que aplicar buenas
prácticas en toda la cadena productiva.

Transmisión de enfermedades entre los bovinos y los humanos
Contacto directo
con el animal o con sus desechos

Consumo de alimentos
provenientes de un animal enfermo

Consumo de alimentos
contaminados

Prevención y control de enfermedades de los bovinos
Las enfermedades de los bovinos pueden ser prevenidas mediante la
aplicación de vacunas, buenas prácticas agropecuarias y medidas de
bienestar animal.
Muchas de las enfermedades cuentan con vacunas disponibles, que
son una buena inversión para el productor familiar, ya que evitan
pérdidas económicas mayores y aseguran una buena producción, que
permite recuperar los costos asumidos. En el caso de los terneros, la
vacunación de las vacas preñadas permite inmunizarlos a través del
calostro y preservar su salud durante el período de guachera.

Senasa • 11

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Sin embargo, las vacunas no evitan en forma total la aparición de
las enfermedades, sino que disminuyen el riesgo e impiden que se
expanda con facilidad entre los animales. Además, varias enfermedades importantes que afectan a los bovinos no cuentan con vacunas
para prevenirlas, y otras enfermedades no cuentan con tratamiento
para su control, por lo que, en caso de presentarse, se requiere aplicar estrategias para el saneamiento progresivo del rodeo.

Para conocer cuál es el plan de vacunación
recomendado para los animales del establecimiento,
consultar a un veterinario.

En todos los casos, es necesario actuar antes que se presente la enfermedad sobre las principales formas de transmisión y contagio,
procurando el bienestar de los animales y aplicando buenas prácticas agropecuarias (BPA).

Vacunación

Permite eliminar del
establecimiento los
focos de enfermedad
(animales enfermos)

12 • Senasa

Saneamiento
progresivo
del rodeo

Bienestar
animal + BPA

Menos riesgos y
más salud en los
animales Productos
inocuos y de calidad

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades en los
bovinos
••Contribuye a la obtención de productos seguros para el consumo.
••Aumenta

la cantidad de terneros nacidos vivos y destetados.

••Aumenta

la producción de leche.

••Disminuyen

los tiempos de producción.

••Disminuyen

los costos asociados a enfermedades y mortandad.

••Aumentan

los beneficios económicos de la actividad.

••Disminuye

los riesgos de zoonosis.

••Mejora

de la calidad de vida del trabajador y su familia.

ALIMENTOS INOCUOS
Y DE CALIDAD
TERNEROS NACIDOS

COSTOS
TIEMPO DE
PRODUCCIÓN

LITROS DE LECHE

¿Cómo reconocer signos de enfermedad?
Existen signos que mediante la observación permiten distinguir un
bovino enfermo de un bovino sano. Es importante conocerlos para:
Y

tomar precauciones antes de comprarlos, de ponerlos a venta o
destinarlos a la producción y/o reproducción;

Y

tomar las primeras medidas de cuidado del animal;

Y

evitar que la enfermedad se extienda a otros animales o enferme a las personas.

A continuación se describen algunos signos en el cuerpo y el comportamiento del bovino adulto y del ternero, que indican deterioro
de la salud y una posible enfermedad.
Senasa • 13

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

SIGNOS DE SALUD
•	

ADULTO

•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	

Las orejas se mueven
siguiendo los sonidos
Ojos brillantes, sin lágrimas
Pelo liso y brillante
Nariz limpia, hocico húmedo
Se apoya en todas sus patas y
camina con pasos regulares
El rumen se mueve en forma
regular (1 vez por minuto)
Activo y atento al entorno
Se mantiene junto al grupo
Si está echado y nos
acercamos, se para
rápidamente

SIGNOS DE ENFERMEDAD
•	
•	
•	
•	

•	
•	
•	
•	
•	
•	

TERNERO

•	
•	
•	
•	
•	

Ojos y nariz sin lágrimas ni
mocos
Puede tomar leche solo
(reflejo de succión)
Ombligo sano y cicatrizado
Articulaciones no inflamadas
Temperatura normal (38.5 a
39°C)

14 • Senasa

•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	

Orejas caídas sin movimiento
Ojos caídos con lágrimas o
fluidos
Nariz con líquido o moco
Pelo opaco o duro, con
lastimaduras, gusanos, piojos o
garrapatas
Flancos duros o hinchados
Camina con dificultad o rengo
Inflamación de ubres o
genitales
Se ve decaído o cambia el
carácter
Se aisla y no participa en las
actividades del grupo
Si está echado y nos
acercamos, no se para
Lágrimas y lagañas en los ojos
Moco o fluidos en la nariz
Tos
Ombligo con pus o sangre sin
cicatrizar
Articulaciones inflamadas
Diarrea
Fiebre (más de 39°C)

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

Para poder realizar un seguimiento preciso de la salud,
del desarrollo, de las vacunaciones y de los tratamientos
aplicados en los bovinos es fundamental identificarlos y
llevar un registro sanitario.

Diagnóstico y tratamiento
Es importante que el recorrido y observación de los animales se
inicie siempre en las categorías más débiles (terneros) y continúe
con las más resistentes a las enfermedades (adultos).
Para aplicar las medidas adecuadas que permitan mejorar la salud
del bovino, es necesario realizar un diagnóstico correcto, es decir,
determinar con certeza de qué enfermedad se trata. Como algunas
enfermedades presentan signos similares, el veterinario evaluará la
necesidad de realizar un análisis de laboratorio, para luego determinar el tratamiento terapéutico a aplicar.

Ante signos de enfermedad, se debe separar
a los animales enfermos del rodeo y consultar
a un veterinario.

En caso de muerte de bovinos, debe informarse en forma inmediata
en la oficina del Senasa más cercana. Con los bovinos muertos se
realizará una necropsia, que es una revisación para visualizar signos
compatibles con enfermedades en los órganos y tejidos internos del
animal.

Senasa • 15

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Ante mortandad de bovinos, informar en forma
inmediata en la oficina del Senasa más cercana.

Es importante que el productor y los trabajadores de la granja
conozcan los signos particulares de cada enfermedad, que son una
señal de alarma para solicitar asesoramiento, aplicar las primeras
medidas y minimizar los daños que puedan producir, prestando
especial atención a las zoonosis.
A continuación se describen los signos visibles de las enfermedades
más importantes que afectan a los bovinos, las formas de transmisión y las medidas a aplicar.

Ante síntomas de enfermedad, sonsulte a un médico
o diríjase al centro de salud más cercano a la mayor
brevedad.
En primer lugar se describen las enfermedades que se encuentran
reguladas por normativa del Senasa, es decir, bajo control oficial.
Posteriormente, se detallan enfermedades que, aunque no se encuentran reguladas por el Senasa, se recomienda controlar porque también provocan grandes daños a la producción, el comercio e incluso
pueden enfermar a las personas.

Cuando se presente un problema sanitario no deben
entrar ni salir animales del establecimiento, hasta que se
realice el diagnóstico y saneamiento del rodeo.

16 • Senasa

��GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Enfermedades bajo control oficial del Senasa
Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Brucelosis bovina

•	

•	

Los animales
enferman por
el consumo de
pasturas contaminados con las
bacterias o contacto con fetos,
sangre, orina y
otros fluidos de
animales enfermos.

•	

Cumplir con la Resolución Senasa N°
150/2002:

	

1- vacunar a las terneras de 3 a 8 meses de
edad a través de un veterinario o ente sanitario (vacuna Cepa 19);

	

2- realizar un análisis de sangre al rodeo
todos los años (diagnóstico por serología);

	

3- enviar a faena inmediata los bovinos
positivos.

Las personas
pueden enfermar
al manipular
fetos, sangre,
orina y otros fluidos de animales
enfermos, y por
el consumo de
leche o lácteos
no pasteurizados
de animales
enfermos.

•	

Para obtener la certificación oficial de establecimiento libre de brucelosis, consultar
en la oficina del Senasa.

•	

Los movimientos de bovinos entre establecimientos deben realizarse con certificado
de análisis negativo a brucelosis.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
informada en el oficina del Senasa más
cercana.

•	

Utilizar elementos de protección para asistir los partos y eliminar por incineración
placentas, fetos y animales muertos para
evitar su ingestión por otros animales.

•	

Pasteurizar la leche antes del consumo y
de elaborar productos lácteos derivados.

•	

Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano.

•	

Consultar en la oficina del Senasa más
cercana para ingresar al Plan de Control y
Erradicación de TBC.

•	

Tambos y cabañas deben cumplir con la
Resolución Senasa N° 128/2012:

	

1- realizar diagnóstico de tuberculosis a
todos los bovinos del establecimiento
(tuberculinización);

	

2- enviar a faena los bovinos con resultado
positivo;

	

3- todos los ingresos de animales deben
realizarse con prueba previa y resultado
negativo a tuberculosis.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
informada en el oficina del Senasa más
cercana.

•	

Utilizar elementos de protección para el
trabajo con los animales.

•	

Pasteurizar la leche antes del consumo y
de elaborar productos lácteos derivados.

•	

Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano.

Causada por la bacteria
Brucella abortus, puede transmitirse al ser
humano provocando
secuelas irreversibles
en su salud.

•	

En los bovinos
provoca abortos en
el último tercio de
gestación, inflamación de testículos
en toros (orquitis).
En las personas
se presenta fiebre
intermitente o irregular de duración
variable, dolor de
cabeza, debilidad,
sudoración, escalofríos, adelgazamiento y dolores
generalizados.

Tuberculosis bovina

•	

Causada por la bacteria
Mycobacterium bovis,
puede transmitirse al
ser humano, pudiendo
causar su muerte.

En los bovinos no
se presentan signos específicos.

•	

En las personas
se presenta tos,
fiebre, sudoración,
cansancio, pérdida
de peso, falta de
apetito.

•	

•	

•	

18 • Senasa

Vía aerógena:
la bacteria se
encuentra en el
aire exhalado por
el animal enfermo e ingresa
a los animales
y las personas
a través de la
respiración.
Consumo de
leche o lácteos
no pasteurizados
procedentes de
animales infectados.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Rabia paralítica o paresiante

•	

•	

•	

Cumplir con la Resolución Senasa N°
25/2005:

	

1- denunciar rápidamente la presencia de
animales con signos nerviosos en la Oficina
del Senasa más cercana;

	

2- no manipular animales con signos nerviosos;

	

3- enterrar o incinerar los cadáveres (en
zonas secas, tomar recaudos por posibles
incendios);

	

4- informar al Senasa la sospecha de refugios de vampiros;

	

5- en caso de brote de rabia, vacunación
obligatoria de todas las especies susceptibles del establecimiento (foco) y de la zona
de perifoco (establecimientos ubicados a
10 km a la redonda) o según indicación del
Senasa.

•	

Se recomienda la vacunación anual de las
especies animales susceptibles, en la zona
de Rabia endémica (al norte del paralelo
31°). Puede ver en anexo el mapa con la
dispersión de la Rabia paresiante en Argentina.

•	

Los veterinarios y personas en contacto
con animales sospechosos deben consultar
en el centro de salud sobre la vacunación.
Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano en forma inmediata.

La bacteria puede
sobrevivir en el
ambiente por más
de 50 años en
forma de esporo,
y suele aparecer
en los rodeos en
temporadas de
calor y lluvia.

•	

En campos con antecedentes de la enfermedad, se recomienda vacunar a todos los
bovinos mayores una vez al año. La vacunación de bovinos es obligatoria en las provincias de Buenos Aires y Santa Fe.

•	

La sospecha de enfermedad debe informarse en forma inmediata en la Oficina del
Senasa más cercana.

Con la sangre del
animal muerto
se liberan esporos al ambiente
y pueden ser
ingeridos por
otros animales al
alimentarse.

•	

No quemar los cadáveres, ya que se diseminan las esporas. Los cadáveres deben
ser enterrados y tapados en el mismo lugar
donde fueron encontrados, siguiendo las
indicaciones del Senasa.

•	

No consumir productos derivados de
animales con signos de estar enfermos o
muertos.

Las personas
pueden enfermar
al tomar contacto
con animales
enfermos o sus
pieles, pelos,
productos óseos,
la inhalación de
esporas del ambiente contaminado y por el consumo de carne
contaminada.

•	

Limpiar y desinfectar los materiales que
puedan estar contaminados.

•	

Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano.

Causada por el virus
de la rabia, afecta a los
mamíferos, incluso el
ser humano. Actualmente, el virus que
provoca la enfermedad
se encuentra difundido
en las provincias ubicadas al norte del paralelo
31° S.

Carbunclo bacteridiano
Causada por la bacteria Bacillus anthracis,
afecta a los bovinos,
ovinos, caprinos y otras
especies animales,
incluido el hombre. Esta
enfermedad también se
conoce como carbunco,
ántrax, grano malo,
pústula maligna, enfermedad de los cardadores de lana o enfermedad de los traperos.

•	

•	

El animal presenta
caminar anormal,
se aflojan las patas
y cae.
Tiene dificultad
para comer y beber, se aísla. En
algunos casos
cambia el mugido
(se hace más ronco), o queda mudo.
Finaliza con parálisis progresiva,
postración, pedaleo de los cuatro
miembros, exceso
de saliva que
encharca todo el
sector de la cabeza
y muerte.

•	

Desde que comienzan los signos
hasta su muerte
transcurren entre 6
y 8 días, pudiendo
llegar hasta 15.

•	

En las personas se
presenta debilidad,
malestar general,
fiebre, dolor de
cabeza, agitación.

•	

Muerte súbita de
los animales, sin
signos previos.

•	

Los animales
muertos presentan
sangrado abundante de nariz,
boca y/o ano.

•	

•	

En las personas,
según la forma de
contagio, puede
producir granos en
la piel que pican y
no curan, fiebre,
dolor abdominal,
diarrea, vómito con
sangre, dificultad
para respirar, incluso la muerte.

•	

•	

•	

A través de la
mordedura del
vampiro común
Desmodus rotundus infectado,
que muerde a los
animales para
alimentarse de
su sangre.
El humano se
enferma al
tomar contacto con saliva,
lágrimas, ojos y
tejido nervioso
de los animales
infectados, durante la faena,
al suministrar
medicamentos u
otras actividades
de manejo.

Senasa • 19

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Leptospirosis

•	

•	

Se transmite a
través de la orina
u otros fluidos de
roedores, perros,
cerdos y otros
animales infectados, que contaminan suelos,
aguas dulces y
otros materiales
en los que se
encuentran.

•	

Vacunación. Para más información consultar en la oficina del Senasa más cercana.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en el oficina del Senasa más
cercana.

•	

Realizar control de roedores y mantener
desmalezado el predio.

•	

Limpiar los bebederos y comederos de los
animales y recambiar el agua con frecuencia.

Los animales y
las personas se
enferman por
contacto a través
de la piel, ojos,
nariz y boca o
consumo de
agua contaminada.

•	

Utilizar siempre botas, guantes, protección
en boca y ojos para realizar las limpiezas
en el establecimiento.

•	

Evitar sumergirse en zonas inundadas.

•	

Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano.

Causada por la bacteria
Leptospira interrogans,
afecta varias especies
animales incluido el
hombre, pudiendo ser
mortal.
•	

Garrapata bovina
Parásito externo de la
familia de los ácaros
-Rhipicephalus (Boophilus) microplus-, que
se sitúa en la piel del
bovino para succionar
su sangre. Deteriora
la piel, y debilita a
los animales a través
de la transmisión de
bacterias y parásitos
internos.

•	

En bovinos puede
causar abortos,
baja fertilidad,
reducción en la
producción láctea,
color amarillento
en ojos y mucosas
(ictericia).
En las personas,
los síntomas más
comunes son:
ictericia (color
amarillo en la piel
y mucosas), inapetencia, decaimiento, fiebre, dolor de
cabeza, hepático
o renal, vómitos y
hemorragias, dificultad respiratoria
y tos.

Presencia de
garrapatas en la
piel del bovino,
especialmente en
lugares calientes
y húmedos, como
axilas, ingle, orejas.

•	

•	

El riesgo de
transmisión
aumenta en
zonas inundadas
o con aguas
estancadas,
barro, vegetación
contaminados.

•	

Contacto con
bovinos con
garrapatas.

•	

Aplicación de acaricidas aprobados por el
Senasa para uso en bovinos según la recomendación del veterinario.

•	

Del medio ambiente.

•	

En caso de proceder al movimiento de
bovinos, cumplir con la Resolución Senasa
N° 27/1999:

	

1- aplicación de 2 tratamientos garrapaticidas con una diferencia de 7 a 9 días previo
a los movimientos a zona libre. Puede ver
en anexo el mapa con la distribución de la
garrapata en el territorio argentino;

	

2- inspección obligatoria previa al despacho
de los animales.

•	
Fiebre aftosa
Causada por un virus
que afecta a los bovinos, porcinos, ovinos,
caprinos y animales de
fauna silvestre, provocando grandes pérdidas
económicas.

20 • Senasa

Aparición de ampollas
(vesículas) en el hocico,
lengua, labios, boca,
entre y sobre las pezuñas, mamas y puntos de
presión de la piel.
Aumento de la temperatura corporal (pirexia),
rechinar de dientes,
babeo, cojeras.

Vía aerógena: el virus
se encuentra en el
aire exhalado por el
animal enfermo e
ingresa a un animal
sano a través de la
respiración.
Todo material, instrumento o alimento
contaminado con
secreciones o excreciones de animales
enfermos.

Para más información, consultar en la
Oficina del Senasa más cercana.
La FA fue erradicada del país: si se sospecha su
presencia debe notificarlo en forma inmediata a
la oficina del Senasa más cercana.
Colaborar con la campaña de vacunación, de
acuerdo a lo establecido para su zona. Puede ver
en anexo un mapa con el detalle de las campañas según la zona del país.
Cumplir con la vacunación previa al movimiento
de los animales.
Para más información, consulte en la oficina de
Senasa más cercana.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

EEB

•Comportamiento
nervioso o agresivo.

•	

Los bovinos la
contraen a través
del consumo de
alimento con
proteínas de
origen rumiante
infectadas.

•	

La EEB nunca fue detectada en el país: si
se sospecha su presencia debe notificarse
en forma inmediata a la Oficina del Senasa
más cercana.

•	

Cumplir con Resolución Ex SAGPyA
1389/2004:

A los humanos
podría transmitirse por el
consumo de
productos contaminados con
tejido nervioso
infectado o productos fabricados a partir de
tejidos animales
infectados.

1.	

no utilizar proteínas de origen animal en
la alimentación de los rumiantes, excepto
proteínas lácteas, harina de pescado, huevo
y plumas;

2.	

se prohíbe el uso de cama de pollos y residuos de cría de aves en la alimentación.

La Encefalopatía Espongiforme Bovina,
más conocida como
“Enfermedad de la Vaca
Loca”, provoca la degeneración del cerebro
y la muerte. El periodo
de incubación es largo
(entre 4 y 5 años) por
lo que se detecta en
animales adultos. Puede transmitirse al ser
humano.

•    Hipersensibilidad
al sonido y al tacto,
crispación, temblores.
•    Posición anormal,
descoordinación
y dificultad para
levantarse de la posición
de reposo.

•	

•    Pérdida de peso
y disminución de la
producción lechera.

Enfermedades más frecuentes de control recomendado
Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Síndrome Respiratorio
Bovino (SRB)

•	

Fiebre, debilidad,
falta de apetito.

•	

•	

Vacunación.

Causado principalmente por tres virus que
afectan los pulmones
o las vías respiratorias.
Provoca enfermedad y
mortandad en rodeos.

•	

Respiración rápida
y superficial, tos
leve.

Es propiciado
por situaciones
de estrés (destete, transporte, cambio de
alimentación) y
variaciones de
temperatura y
humedad.

•	

Procurar el bienestar general del animal
(menos stress, buena nutrición y cuidados).

•	

Ante signos como los descriptos se debe
consultar a un veterinario.

Golpes, heridas
y actos quirúrgicos, que permitan la falta de
oxigenación de
los tejidos y la
multiplicación de
las bacterias.

•	

Vacunación de todo el rodeo.

•	

Revacunación de vacas preñadas.

•	

Vacunación de primavera en todo el rodeo.

•	

Control de moscas.

•	

Ante signos, aislar al animal del rodeo y
consultar a un veterinario.

Clostridiales

•	

Secreción nasal y
ocular, salivación
excesiva.

•	

Abortos prematuros.

•	

Las más comunes
son el botulismo,
la Mancha Blanca
de los Terneros,
Gangrena Gaseosa,
Enterotoxemia, Tétanos, entre otras,
todas ellas sin
tratamiento y con
desenlace fatal.

•	

•	

Su aparición depende de factores
desencadenantes, no se contagian de animal en
animal.

Congestión de los
ojos y lagrimeo.

•	

A través del
viento.

Reacción ante la
luz solar.

•	

Moscas.

•	

Irritantes (polen,
polvo).

•	

Secreciones
de animales
enfermos.

•	

De madre a hijo.

Son enfermedades
causadas por bacterias que viven en el
medioambiente y que
cuando encuentran las
condiciones apropiadas
(falta de oxígeno en los
tejidos) se reproducen
y generan toxinas que
enferman al animal.

Queratoconjuntivitis
Causada por bacterias,
principalmente Moraxella bovis, que vive en el
suelo y en las plantas,
afecta los ojos de los
bovinos.

•	
•	
•	

Pérdida de visión.

•	

Reducción del apetito por molestias.

Senasa • 21

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Trichomoniasis y Campylobacteriosis

•	

Abortos en las
vacas.

•	

•	

Vacunación contra Campylobacteriosis. No
hay vacuna para Trichomoniasis.

Causadas por un protozoario, Trichomona
foetus y una bacteria
Campylobacter fetus,
afectan la reproducción
provocando menor
producción de terneros
y pérdidas económicas.

•	

Infertilidad temporaria.

Durante el servicio (monta) entre
un animal enfermo y uno sano.

•	

•	

Bajas en los porcentajes de preñez.

Ante la presencia de signos consultar a un
veterinario para confirmar el diagnóstico y
aplicar el tratamiento adecuado según el
resultado.

•	

Pérdida en la eficiencia reproductiva de los rodeos.

•	

Menor producción
de terneros.
Muerte temprana
del feto o muerte
embrionaria.

Consumo de
pasturas contaminadas con
heces de un
perro infectado.

•	

Evitar el acceso de perros a la zona de
alimentación de los bovinos.

•	

Realizar análisis de sangre de las hembras
y dejar para reposición sólo terneras de
vacas negativas.

•	

Proceder a la eliminación gradual de los
animales positivos del rodeo.

•	

Realizar análisis periódicos de sangre.

•	

Aplicar las prácticas de manejo e higiene
para evitar el contagio de las vacas positivas a las negativas.

•	

Proceder a la eliminación gradual de los
animales positivos del rodeo.

Neosporosis
Causada por el parásito Neospora caninum,
transmitida por el perro, provoca muerte del
feto bovino afectando
la producción de leche
y generando pérdidas
económicas.

Leucosis
Causada por el virus de
la leucemia bovina, que
provoca grandes pérdidas económicas por
disminución del rendimiento y el aumento
de los tiempos de la
producción.

Parásitos gastrointestinales

•	

•	

Muerte perinatal o
neonatal.

•	

Aumento del intervalo entre partos
(por abortos).

•	

Presencia de tumores (bultos)
malignos.

•	

•	

Son diversos parásitos
ingeridos a través de
pasturas contaminadas.
Tristeza bovina
Causada por parásitos
internos (Babesias
y Anaplasmas) que
destruyen los glóbulos
rojos de la sangre causando anemia y muerte
de los bovinos.

22 • Senasa

•	

•	

Algunos animales
no presentan signos.

•	

•	

•	

Ingestión de
placentas, fetos, animales
muertos u otros
materiales contaminados por el
aborto.
Contacto de
sangre directo
entre un animal
infectado y uno
sano.

•	

Contacto indirecto con agujas o
material quirúrgico no desinfectado.

•	

Por mosquitos y
otros insectos.

•	

De madre a hijo
por placenta,
calostro y leche.

Adelgazamiento,
pelo duro y opaco,
deshidratación,
debilidad, dificultad
respiratoria.

•	

Pueden estar
presentes en las
pasturas y en el
agua ingerida por
los bovinos.

•	

Análisis de materia fecal al 10% del rodeo y
a terneros antes de salir de la guachera.

•	

Ante resultado positivo, consultar a un veterinario para suministrar el antiparasitario
adecuado.

Marcha lenta, orina
con sangre, heces
naranjas o rojas
negruzcas.

•	

A través de la
mordedura de la
garrapata bovina.

•	

Prevención y control de la garrapata bovina.

•	

Ante signos, diagnóstico de laboratorio.

•	

Según el resultado, aplicación de tratamiento aprobado por el Senasa.

Excitación, indiferencia.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

Nombre de la
enfermedad
Mosca de los cuernos
La mosca Haematobia
irritans es un parásito
externo que se alimenta de la sangre de los
bovinos y otros rumiantes, que desarrolla su
ciclo biológico en la
materia fecal fresca.
Afecta el valor de los
cueros, produce pérdida de leche y de peso
en los novillos.

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

•	

Presencia de gran
cantidad de moscas
en el cuerpo del
bovino.

•	

•	

Si los animales se encuentran molestos
por las moscas o son más de 200 moscas
por animal, consultar a un veterinario para
aplicar el tratamiento adecuado.

•	

Los bovinos se
defienden con
movimientos bruscos y constantes de
la cabeza y la cola,
patadas.

•	

Se deben utilizar únicamente productos
aprobados por el Senasa, y aplicarlos de
acuerdo a las instrucciones de los laboratorios elaboradores.

•	

Rotar los principios activos del tratamiento
entre aplicación y aplicación, a fin de evitar
la generación de tolerancia o resistencia de
las moscas al medicamento.

Presencia de la
mosca Dermatobia hominis en el
medio ambiente.

•	

Extracción de larvas con pinza sin que
explote, ya que su contenido genera alergia
y complica el cuadro.

•	

Luego de extraer la larva se debe desinfectar la herida y aplicar curabichera.

A través del agua,
alimento, leche y
materiales contaminados. Las
bacterias pueden
mantenerse
vivas durante
varios meses en
ambientes muy
húmedos.

•	

Suministrar agua a los animales enfermos
para rehidratarlos.

•	

Separar o aislar al animal con diarrea para
no enfermar al animal sano.

•	

Mantener medidas de higiene y control de
plagas (roedores).

•	

Si también se crían aves, procurar un corral específico para éstas.

•	

Las moscas generan estrés, irritación, pérdida de
energía e interrupción del pastoreo.

•	

Alergia, prurito,
úlceras.

•	

Heridas en la piel
de la vaca.

•	

Supuraciones de
pus, sangre.

•	

Malestar en el
bovino que provoca
pérdida del apetito
y en consecuencia
pérdida de peso.

Salmonelosis

•	

Fiebre.

Causada por las bacterias Salmonella typhimurium y Salmonella
dublin afecta el sistema
digestivo de los bovinos
pudiendo causar la
muerte.

•	

Diarrea acuosa y
maloliente.

•	

Restos de tejido en
la materia fecal y a
veces coágulos de
sangre.

•	

Pérdida de apetito
y depresión.

•	

Muerte del animal.

•	

Ura
Causada por la larva de
la mosca Dermatobia
hominis, que pica y
coloca sus huevos en la
piel de la vaca. La larva
crea túneles entre el
cuero y la carne, provocando dolor y caída de
la producción.

Mastitis
Causada por bacterias
que generan infección
en las ubres de las vacas lecheras. Produce
disminución de producción en los tambos y
aumento de costos por
enfermedad.

•	

•	

•	

Presencia de la
mosca Haematobia irritans en el
medio ambiente.

•	

Materia fecal de
animales enfermos.

Clínica: inflamación en uno o más
cuartos de la ubre,
secreción de leche alterada con
grumos, estrías o
sangre.

•	

Mala higiene.

•	

Respetar horario de ordeñe (24 horas).

•	

Rutina de ordeño
incorrecta.

•	

Tratar a la vaca con cuidado y tranquilidad.

•	

Equipos de ordeño en mal funcionamiento.

•	

El ordeñador debe tener las uñas cortas y
limpias.

•	

Subclínica: se
detecta por test.
La vaca produce
menos volumen de
leche y de menor
calidad.

•	

Tratamientos mal
realizados o no
terminados en
tiempo y forma.

Lavarse las manos antes de ordeñar y
todas las veces que sea necesario durante
el ordeñe.

•	

•	

Heridas, golpes
en el campo.

Lavar los pezones con agua limpia y secar
con un papel descartable cada pezón (no
utilizar trapos).

•	

•	

Agua y forrajes
contaminados.

Ordeñar a fondo, extrayendo toda la leche y
al finalizar sellar los pezones.

•	

Mala alimentación y nutrición.

Senasa • 23

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Medidas preventivas
La aplicación de buenas prácticas pecuarias y de bienestar animal,
permiten prevenir y mejorar el control de enfermedades en los bovinos, para obtener mayor producción, alimentos seguros y de calidad
desde el origen. A continuación se detallan las medidas básicas a
considerar en el manejo de los animales y del establecimiento:

AGUA Y ALIMENTO
•	 Asegurar la disponibilidad de agua fresca y limpia a todo rodeo, incluso a los terneros.
•	 Suministrar alimento que cubra las necesidades nutricionales del animal, de
acuerdo a su estado biológico y de desarrollo (vacas preñadas, terneros).
•	 En los terneros, verificar la toma del primer calostro dentro de las primeras 12
horas de vida del ternero ( lo inmunizará durante el período de guachera).
•	 No alimentar los terneros con leche de animales enfermos. Si no hay alternativa,
pasteurizar la leche previamente.

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
•	 Lavar y desinfectrar con frecuencia los bebederos y comederos.
•	 Realizar un control de plagas (roedores e insectos) con métodos amigables con el
ambiente.
•	 Eliminar mediante incineración placentas, fetos y animales muertos para evitar su
ingestion por animales carnívoros.
•	 Desinfectar instrumentos contaminados con sanfre y fluidos de animales y eliminar
de manera segura guantes, jeringas y agujas utilizadas.

INSTALACIONES
•	 Procurar para los animales reparo del sol, viento y lluvia.
•	 Instalar un potrero para seguir de cerca las vacas preñadas desde 30 días antes del parto.
•	 La zona de ordeñe debe estar techada y limpia.

ARREO
•	 Arrear en lo posible a pie, sin correr, sin gritos ni perros ladradores.
•	 Levantar la vaca con tranquilidad y respetar su paso. La tranquilidad de la vaca
disminuye la posibilidad de enfermarse.

24 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

TRABAJADOR
•	 El trabajador debe estar capacitado para el trato con bovinos.
•	 Utilizar ropa y calzado exclusivo para el trabajo con los animales. Las botas deben
ser de plastico para su fácil limpieza.
•	 Cumplir con el plan de vacunación recomendado.
•	 Ante síntomas de enfermedad, consulte a un médico o en el centro de salud más
cercano. El trabajador enfermo debe evitar el contacto con los animales.

REGISTRO SANITARIO
•	 Identificar a los animales de acuerdo a la normativa vigente.
•	 Llevar un registro de todas las prácticas de manejo llevadas a cabo en los animales
(vacunas, análisis, tratamiento (limpiezas, desinfecciones, control de plagas).

Senasa • 25

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES
A continuación se detallan los pasos a cumplimentar por el productor avícola de escala familiar para el desarrollo de su actividad
en el marco de la normativa vigente.
Inscripción en el ReNAF
El ReNAF es el Registro Nacional de la Agricultura Familiar de
la Secretaría de Agricultura Familiar (SAF) del Ministerio de Agroindustria de la Nación (Minagro). Tiene como fin visibilizar y fortalecer el trabajo de los Agricultores y Agricultoras Familiares en todo
el país.
El registro es voluntario, gratuito, permanente y de alcance nacional.
Para registrarse hay distintas opciones de preinscripción:
• A través de la internet en: www.agroindustria.gob.ar/renaf
• En las delegaciones provinciales de la SAF o a través de sus técnicos de terreno.
• Solicitando la preinscripción en alguna institución u organización habilitada (Inta, Senasa y otros), municipios o a través de organizaciones de la Agricultura Familiar.
Una vez verificados los datos, se otorga el alta definitiva dentro
del padrón del ReNAF.
Inscripción en el Renspa
El Renspa es el Registro Nacional Sanitario de Productores Agropecuarios, actualmente reglamentado por la Resolución Senasa N°
423/2014.
La inscripción es obligatoria para todos los productores agropecuarios del país. Este trámite se realiza en la oficina del Senasa correspondiente según la ubicación del establecimiento, presentando original y
copia del Documento Nacional de Identidad (DNI) y la Constancia
Única de Identificación Laboral o Tributaria (CUIL o CUIT).
Para quedar enmarcado en las condiciones particulares del sector,
se debe presentar la inscripción en el ReNAF.
Como constancia de la inscripción se entregará al productor una
credencial Renspa, personal e intransferible, emitida por el sistema
informático.
Clave Única de Identificación Ganadera (CUIG)
Es una clave creada por Resolución Senasa 754/2006, que identifica individualmente a cada productor pecuario del país, asociando
al establecimiento y al productor con el animal en el momento del
nacimiento, el destete o el primer movimiento.
26 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

La CUIG tiene solo cinco caracteres (por ejemplo: JC432) y es utilizada junto con el Renspa para conformar la identificación individual de los animales en la caravana.
Se tramita por única vez en la Oficina del Senasa correspondiente
a la ubicación del establecimiento, presentando DNI y constancia de
CUIT/CUIL, y constará en la credencial del Renspa del productor.
Identificación de los bovinos
Por Resolución 754/2006, todos los bovinos y búfalos deben ser
identificados mediante doble “Caravana” (tarjeta y botón-botón),
desde el destete.
Las caravanas se encargan en la veterinaria de la zona presentando
la credencial del Renspa con la CUIG y se retiran en el plazo indicado.
El productor debe colocar las caravanas en los bovinos y completar la planilla que se entrega junto a las mismas para presentarla en la
Oficina del Senasa.
El número de Caravana es único en todo el país. Permite al Senasa
conocer las prácticas sanitarias aplicadas en el animal y lo vincula al
establecimiento productivo.
Para más información, consulte en la Oficina del Senasa más cercana.

Senasa • 27

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Permiso de uso de suelo y/o habilitación
Los municipios y las provincias establecen requisitos para obtener
el permiso de uso de suelo y/o la habilitación del establecimiento productivo.
Para más información, consultar los requisitos en la delegación
municipal y provincial.
Emisión del Documento de Tránsito Electrónico (DT-e)
Los movimientos de bovinos de un establecimiento a otro, por
cualquier motivo, deben realizarse con DT-e.
El DT-e debe solicitarse antes del movimiento en la Oficina del Senasa correspondiente al campo de origen de los bovinos, presentando
la credencial del Renspa, el/los número/s de caravana/s y las existencias del establecimiento actualizadas.
La emisión del DT-e va a depender del origen, destino y condición
sanitaria de los animales a transportar.
Una vez que los animales arriban al destino, el productor debe “cerrar el movimiento” en la Oficina del Senasa de destino, dentro de los
5 (cinco) días hábiles.
Para más información sobre este trámite, consultar en la Oficina
del Senasa más cercana.
Además, algunas provincias establecen requisitos adicionales para
el traslado de animales, que deben ser consultados en la dependencia
municipal o provincial correspondiente.

28 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

NORMATIVA
Resolución SENASA N° 27/1999. Inspección pre-despacho de hacienda en el marco del Plan Nacional de lucha contra la Garrapata
del Bovino.
Resolución Senasa N° 5/2001. Plan de control y erradicación de la
Fiebre Aftosa.
Resolución Senasa N° 150/2002. Restablece el programa de control
y erradicación de la Brucelosis Bovina en todo el país.
Resolución ex SAGPyA 1389/2004. Se prohíbe en la Argentina el
uso de proteínas de origen animal, excepto las que contienen proteínas lácteas, harinas de pescado, huevo y plumas, para la alimentación de animales rumiantes, y la utilización de cama de pollo y
residuos de la cría de aves, en la alimentación de animales.
Resolución Senasa N° 25/2005. Aprueba el Programa Nacional de
Control de la Rabia Paresiante en la República Argentina.
Resolución Senasa N° 725/2005. Requisitos generales para movimiento de animales susceptibles a la Fiebre Aftosa, Brucelosis, Peste
Porcina Clásica, Enfermedad de Aujeszky, Garrapata y la regionalización del territorio nacional para el movimiento de animales en pie.
Resolución Senasa 754/2006. Crea la Clave Única de Identificación
Ganadera (CUIG), que identificará individualmente a los productores pecuarios del país.
Resolución Senasa N° 128/2012. Aprueba el Plan Nacional de Control
y Erradicación de la Tuberculosis Bovina en la República Argentina.

Senasa • 29

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

BIBLIOGRAFÍA
Anziani Oscar S. Ficha Nº 2. Mosca de los cuernos (Haematobia
irritans), “Guía para el control de los parásitos externos en bovinos
de carne del área central de la Argentina”, Área de Investigaciones
en Producción Animal, EEA INTA Rafaela.
Nieto, Berisso, Demarchi, Scala. Manual de Buenas Prácticas de Ganadería Bovina para la Agricultura Familiar. FAO, 2012.
Olaechea, F. Robles, C. Control y prevención de enfermedades del
ganado bovino en pequelos productores del oeste de las provincias
de Neuquén y Río Negro. INTA EEA Bariloche, 2005.
Schreyer, Héctor. Sanidad del Rodeo de Cría. Componente Capacitación y Difusión, EEA INTA Concepción del Uruguay. Notiganadero, Martes, 26 de Junio de 2009, Año II, Nº 21.
(*) Puede acceder al documento ‘Consumo de Leche Segura’ del
ANMAT en el siguiente link: http://www.anmat.gov.ar/Alimentos/
Consumo_Leche_Segura.pdf

30 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • BOVINOS

ANEXO
Dispersión de la rabia paresiante en la República Argentina

Fuente: Programa de Rabia Paresiante - Senasa
https://viejaweb.senasa.gov.ar/prensa/Home/PUBLICACIONES/FOLLETOS/RABIA%20PARESIANTE.pdf
Fecha: 30/11/2015

Distribución de la garrapata bovina en el territorio argentino

Fuente: Programa de Garrapata Bovina - Senasa.
Fecha: 21/08/2015
Senasa • 31

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Mapa de zonas de vacunación para fiebre aftosa en la República
Argentina

Fuente: Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo – Senasa
http://www.senasa.gov.ar/cadena-animal/bovinos-y-bubalinos/produccion-primaria/
sanidad-animal/enfermedades-y-estra-sani/fiebre-aftosa
Fecha: 30/11/2015

32 • Senasa

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28478">
                <text>Guía de sanidad animal para la agricultura familiar: bovinos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28479">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28480">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28481">
                <text>Dirección Nacional de Sanidad Animal. Coordinación de Agricultura Familiar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28482">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28483">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28484">
                <text>B.S.0013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28485">
                <text>Esta guía está destinada a productores familiares que se dedican a la crianza de bovinos. Contiene información útil sobre las enfermedades de los bovinos de mayor impacto en la producción y las que poseen consecuencias para la salud de las personas, con el objetivo de favorecer el desarrollo integral del emprendimiento familiar.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28486">
                <text>&lt;div style="text-align: left;"&gt;ACERCA DEL SENASA&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;El Senasa y la agricultura familiar&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Muestreos oficiales&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Asesoramiento sanitario&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ACERCA DE LA PRODUCCIÓN BOVINA&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LOS BOVINOS&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Prevención y control de las enfermedades de los bovinos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades en los bovinos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;¿Cómo reconocer signos de enfermedad?&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Diagnóstico y tratamiento&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Enfermedades bajo control oficial del Senasa&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Enfermedades más frecuentes de control recomendado&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Medidas preventivas&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;NORMATIVA&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;BIBLIOGRAFÍA&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ANEXO&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3905" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3583">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/53eeb9b55c5b0dd78395ab65b6be25f3.pdf</src>
        <authentication>67751a13e839098df4c097ef3e1d60ff</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28998">
                    <text>GUÍA DE
RECOMENDACIONES
PARA LA TENENCIA Y

PRODUCCIÓN
FAMILIAR DE
CERDOS

PROGRAMA DE ENFERMEDADES DE LOS PORCINOS
DIRECCIÓN NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL
UNIDAD DE PRESIDENCIA

�Autoridades
Méd. Vet. Jorge Horacio Dillon
Presidente
Ing. Agr. Guillermo Luis Rossi
Vicepresidente
Méd. Vet. Ricardo Moresca
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Lic. Lucía González Espinoza
Coordinación de Agricultura Familiar
Autores
Vet. Mariela Monterubbianesi
Vet. María Paula Vidal
Vet. Pablo Borrás
Programa de Enfermedades de los Porcinos
Dirección de Programación Sanitaria
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Senasa
Colaboradores
Referente de Agricultura Familiar (Dirección Nacional de Sanidad Animal)
Área de Agricultura Familiar del Centro Regional Metropolitano
Departamento de Porcinos de la Dirección de Laboratorios y Control Técnico

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

ÍNDICE

1. Introducción
2. Propósito
3. Registro y documentación
a- Renspa
- ¿Qué es el Renspa?
- ¿Cómo y dónde se obtiene?
b- Renaf
- ¿Qué es el Renaf?
- ¿Dónde se puede realizar la inscripción?
c- Certificado de radicación o permiso de funcionamiento municipal
d- Boleto de señal
e- Habilitación provincial
f- Documento de Tránsito Electrónico (DT-e)
4. Condiciones del establecimiento
- Sobre los animales
- Identificación
- Contención física de los animales
- Alimentación y agua
- Otros animales
- Bienestar animal
- Sobre las instalaciones
- Limpieza
- Control de roedores e insectos
- Residuos y cadáveres
- Efluentes
- Ingresos
- Control de ingresos
- Ingreso de animales nuevos
- Sobre el asesoramiento veterinario
- Profesional responsable
5. Condiciones sanitarias
- Enfermedad de Aujeszky
- Brucelosis porcina
- Triquinosis porcina
- Leptospirosis
6. Diagnóstico
7. Veterinarios acreditados
8. Plan sanitario
9. Resumen
Listado de NODOS Coordinaciones provinciales RENAF-SSAF
Bibliografía

05
05
06
06
06
06
07
07
07
07
07
07
07
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
12
12
12
12
13
13
13
14
14
15
15
16
18
18
18
20
21
22
Senasa • 3

��Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

1 . INTRODUCCIÓN
El presente documento resume las condiciones de higiene, instalaciones y sanidad aplicables a todos los predios con porcinos,
haciendo hincapié en aquellos de producción a baja escala (producciones familiares) y con fines educativos (escuelas agropecuarias,
universidades, etc).
Conceptos como la sanidad, higiene y bioseguridad mejoran los
índices de eficiencia productiva, la calidad de los productos porcinos destinados al consumo humano y la sustentabilidad de la producción. A su vez, la mejora del estado sanitario y productivo de los
porcinos ayuda a prevenir las enfermedades zoonóticas y aquellas
transmitidas por alimentos (ETA).
Con estas herramientas, el Senasa tiene como objetivo promover
la producción con animales sanos y el acceso de productos inocuos
al circuito comercial respetando las condiciones de vida y las características productivas de los agricultores familiares pero manteniendo los estándares necesarios con respecto a las condiciones higiénico-sanitarias en los predios, el bienestar animal y el cumplimiento
de los controles sanitarios.
2 . PROPÓSITO
- Resumir las condiciones referidas a la prevención y el control de
ciertas enfermedades de los porcinos de acuerdo a la normativa vigente y con orientación a los predios que se dedican a producciones a baja
escala y con fines educativos garantizando la inclusión, la productividad y la sustentabilidad de la producción agropecuaria familiar.
- Brindar una herramienta de difusión de la normativa sanitaria
aplicable por todos los establecimientos de producción a baja escala
y con fines educativos, para así promover su cumplimiento y acceso
al circuito comercial con productos inocuos.
- Aportar al Programa de Control y Erradicación de la Enfermedad de Aujeszky y a la difusión de la importancia de la brucelosis
porcina, alentando a su prevención, control y/o erradicación y a la
promoción del uso de reproductores libres.
- Promover que aquellos establecimientos de tenencia y producción familiar de cerdos que incorporen genética (reproductores y semen), lo hagan de establecimientos certificados como “predio libre”
de la enfermedad de Aujeszky y brucelosis porcina.
- Prevenir la ocurrencia de casos de triquinosis a partir del control
de sus factores de riesgo ambientales, de alimentación y de procesos
de faena controlados oficialmente.
- Mejorar la participación de los productores de cerdos, veterinarios acreditados y técnicos del sector en el sistema de vigilancia
epidemiológica de las enfermedades de los porcinos.
Senasa • 5

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

3 . REGISTRO Y DOCUMENTACIÓN
Los establecimientos de producción a baja escala deberán reunir
una serie de documentos e inscribirse en distintos registros de acuerdo a la normativa vigente.
a) RENSPA (Registro Nacional Sanitario de Productores Agropecuarios)
b) RENAF (Registro Nacional de la Agricultura Familiar)
c) Certificado de Radicación o Permiso de Funcionamiento Municipal
d) Boleto de Señal
e) Habilitación Provincial
f) Documento de Tránsito Electrónico (DT-e)
a) RENSPA (Registro Nacional Sanitario de Productores Agropecuarios)
¿Qué es el RENSPA?
El Renspa es el Registro Nacional Sanitario de Productores Agropecuarios del Senasa, actualmente reglamentado bajo la Resolución
Nº 423/2014. Este registro obligatorio, identifica a cada productor
en cada establecimiento, predio o lugar físico donde está asentada
su explotación agropecuaria. Consta de un número de 17 caracteres
(00.000.0.00000/00) que, además, permite identificar a través de
los números a la derecha de la barra, los distintos productores que
coexisten en un mismo predio.
¿Cómo y dónde se obtiene?
Los establecimientos que no posean su número de Renspa, lo deben tramitar y obtener en la oficina del Senasa que corresponda a la
jurisdicción del establecimiento (de acuerdo a su ubicación geográfica). Para obtener más información ingrese a la página www.senasa.
gob.ar o comuniquese al 0800-999-2386.
Para obtenerlo, el titular del trámite deberá presentar original y
fotocopia de: DNI y CUIL o CUIT.

Renspa. La credencial del Renspa es la constancia de inscripción para los productores.

6 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

b) RENAF
¿Qué es el RENAF?
El Renaf es el Registro Nacional de la Agricultura Familiar dependiente del Ministerio de Agroindustria de la Nación (Minagro).
La finalidad de dicho registro es conocer las condiciones de vida y
las características productivas de los agricultores familiares (Resolución ex SAGPyA N° 255/07 Creación del Registro Nacional de la
Agricultura Familiar “Renaf”).
¿Para qué sirve estar inscripto en el RENAF?
Para poder acceder a los instrumentos de políticas públicas diseñadas para el sector.
¿Dónde se puede realizar la inscripción?
Ver cuadro Nº2 “Listado de NODOS Coordinaciones provinciales Renaf-SSAF”.
c) CERTIFICADO DE RADICACIÓN O PERMISO DE FUNCIONAMIENTO MUNICIPAL
Es el permiso de uso de la tierra otorgado por la autoridad municipal que autoriza el asentamiento de los cerdos (uso conforme y/o
zonificación para el desarrollo de la actividad).
d) BOLETO DE SEÑAL
El propietario deberá obtener el boleto de señal a su nombre y
proceder a identificar su ganado menor. Todos los animales deben
estar identificados de acuerdo a la legislación local vigente, municipal
o provincial, en caso de que corresponda. Por ejemplo, en la provincia de Buenos Aires la obtención del boleto de señal se realiza en
el Ministerio de Asuntos Agrarios y luego queda registrado en cada
municipio. Para mayor información puede consultar en la Dirección
de Ganadería de su provincia.
e) HABILITACIÓN PROVINCIAL
Es la habilitación otorgada por la autoridad provincial competente que autoriza el inicio de la actividad, garantizando las condiciones higiénico-sanitarias y el cumplimiento de la normativa vigente.
En el caso de la provincia de Buenos Aires se tramita en el Ministerio de Asuntos Agrarios. Para mayor información puede consultar en
la Dirección de Ganadería de su provincia.
f) DOCUMENTO DE TRÁNSITO ELECTRÓNICO (DT-e)
El DT-e es el documento del Senasa que ampara los movimientos
de los animales fuera de su predio con destino a faena o a otro establecimiento. Este documento será solicitado en la oficina del Senasa
antes de cada movimiento, para ello, se deberá presentar el número
de Renspa, el boleto de señal a nombre del titular y las existencias
Senasa • 7

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

actualizadas. Su emisión va a depender del origen, destino y condición sanitaria de las categorias animales a transportar.
Para registrar las existencias en el Sigsa (Sistema Integrado de
Gestión de Sanidad Animal del Senasa) y así generar un stock de
animales en la oficina del Senasa, el productor deberá presentar la
documentación que ampare la propiedad de los mismos: boleto de
marca y señal, DT-e o, en su defecto, podrá excepcionalmente presentar una declaración jurada avalada y autorizada por una autoridad municipal y/o policial.
Una vez que los animales han arribado al establecimiento de destino, es necesario realizar el cierre del DT-e en la oficina del Senasa
dentro de un período de 5 días hábiles. También se deberán declarar
las muertes, nacimientos y cambios de categorías (por ejemplo: lechones a capones, o lechones a cachorras, etc.) para que las existencias estén siempre actualizadas.

8 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

DT-e. Documento de tránsito electrónico.

Senasa • 9

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

4 . CONDICIONES DEL ESTABLECIMIENTO
- Sobre los animales
Identificación
El propietario deberá obtener un boleto de señal a su nombre y
señalar su ganado menor. Todos los animales deben estar identificados de acuerdo a la legislación local vigente, municipal o provincial,
en caso de que corresponda. Por ejemplo: para la provincia de Buenos Aires rige el Decreto Ley 10.081/83 - Código Rural.
Contención física de los animales
El predio debe poseer las instalaciones necesarias y adecuadas
para el control permanente de los animales alojados, la realización
de maniobras sanitarias de vacunación, sangrado, tratamiento e
identificación de porcinos.
Asimismo, el lugar donde se alojan los cerdos debe estar limitado
de tal manera que no se escapen invadiendo otra propiedad o la vía
pública (contención física). El alambrado o cerco perimetral debe
estar intacto para garantizar la retención de los porcinos dentro del
predio e impedir el libre ingreso de animales y personas por accesos
no establecidos.

La delimitación del área donde se alojan los cerdos es fundamental en la crianza.

Alimentación y agua
Se debe proporcionar una adecuada alimentación para cubrir las
necesidades de nutrición requeridas para la salud y el bienestar de
los cerdos. Además, el agua provista a los animales debe ser apta
para consumo.
10 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

En el caso de que los establecimientos compren alimento para
sus animales a plantas elaboradoras, deberán chequear que estas
últimas estén inscriptas y habilitadas en el Senasa de acuerdo a la
normativa vigente.
Por otro lado, los establecimientos que autoelaboren el alimento
de los cerdos deberán cumplir con la Guía de Buenas Prácticas de
Autoelaboradores, establecida en la normativa vigente.
Asimismo, es fundamental que los productores no alimenten a
los cerdos con desechos de basurales, ya que esto representa un riesgo sanitario para los animales y para la población en general. Por
eso, es importante recordar que está prohibida la alimentación de
los cerdos con:
− Vísceras crudas de cualquier origen.
− Residuos domiciliarios.
− Residuos de hospitales, sanatorios, clínicas, dispensarios y/o
casas de salud, restaurants, supermercados y/o carnicerías.
− Residuos procedentes de puertos y aeropuertos nacionales y/o
internacionales.

Alimentación. Proveer a los animales de alimento y agua segura es una de las claves del buen manejo de las producciones.

RECUERDE: NO ALIMENTE A LOS CERDOS CON
RESIDUOS CÁRNICOS CRUDOS, CADÁVERES Y OTROS
PRODUCTOS DE ORIGEN ANIMAL. ESTA PRÁCTICA
AUMENTA EL RIESGO DE CONTRAER TRIQUINOSIS Y
OTRAS ENFERMEDADES.

Senasa • 11

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

Otros animales
No debe permitirse la presencia de otros animales dentro del perímetro que contiene a los cerdos para que no entren en contacto con ellos.
Bienestar animal
Las instalaciones deben ser adecuadas, proveer sombra, protección climática, suficiente agua potable y permitir un fácil manejo de
la piara asegurando el bienestar animal. Las parideras deben ser de
materiales durables y tener una adecuada ventilación. Se debe evitar
el uso de maderas, ramas, chapas y palos porque favorecen el asentamiento de roedores.
- Sobre las instalaciones
Limpieza
Deben proveerse espacios desmalezados, limpios, libres de desperdicios y evitar encharcamientos.
Control de roedores e insectos
Por sus condiciones estructurales, edilicias o de manejo, el lugar
debe evitar la existencia de insectos, roedores (ratones o ratas) y se
deben implementar programas de manejo integrado para su control.
Residuos y cadáveres
Los cerdos muertos y los desechos producidos con motivo de la actividad deberán eliminarse de manera correcta ya que los cadáveres pueden afectar tanto a otros animales, como a las personas y al ambiente.
Si se hace dentro del mismo establecimiento, se deberá disponer
de un sector incinerador, composta o fosa de cemento para el tratamiento químico y/o térmico de porcinos muertos.
En caso de traslado de residuos o cadáveres por fuera del establecimiento, este deberá ser realizado por empresas autorizadas por
el organismo competente en camiones herméticos (de manera que
no pierdan su contenido) y que cuenten con permiso para la disposición y tratamiento de los cadáveres. Se debe tener en cuenta que
existen normas municipales, provinciales y nacionales que regulan
estos procedimientos.
Efluentes
Los efluentes emitidos por el establecimiento deberán cumplimentar las normativas establecidas por los organismos provinciales
y/o municipales de manera que no perjudiquen al medio ambiente, a
otras personas o animales.
- Ingresos
Control de ingresos
Se debe restringir al máximo el ingreso de personas y vehículos,
así como destinar un único acceso para la rampa de carga y descarga de animales.
12 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

Ingreso de animales nuevos
Los animales que ingresen al predio deberán provenir de establecimientos que posean registro de los controles sanitarios efectuados.
Se recomienda mantener aislados a los animales nuevos durante al
menos quince días, en un sitio acondicionado para tal fin y apartado
del resto de los animales.
Cuando se ingresen nuevos reproductores, estos deberán provenir
de establecimientos certificados como libres de la enfermedad de Aujeszky y brucelosis, además de cumplir con los controles sanitarios, de
cuarentena. Se recomienda lavar los camiones que se utilizan para movilizar los cerdos, mas aun si son compartidos con otros productores.

RECUERDE:
- EL INGRESO DE ANIMALES, PERSONAS Y VEHÍCULOS
AL ESTABLECIMIENTO ES UNA DE LAS PRINCIPALES
FUENTES DE INTRODUCCIÓN DE ENFERMEDADES AL
PREDIO.
- NO DEBE COMPARTIR ELEMENTOS CON
OTROS PRODUCTORES SIN DESINFECTARLOS
ADECUADAMENTE.
- NO DEBE PRESTAR SUS PADRILLOS Y NO DEBE
UTILIZAR PADRILLOS AJENOS NI SU SEMEN.
- DURANTE LA MONTA SE CONTAGIAN
ENFERMEDADES.
Sobre el asesoramiento veterinario
Profesional responsable
Es importante contar con la supervisión y asesoramiento de un
profesional veterinario matriculado que se encuentre acreditado por
el Senasa. En el caso de los establecimientos de producción familiar
o a baja escala, resulta más factible que se agrupen bajo la conducción de un mismo profesional. El veterinario, además de planificar
la producción, será el encargado de tomar las muestras de las certificaciones oficiales y demás controles sanitarios; elaborar los protocolos que correspondan; asesorar, realizar y mantener actualizados
los planes sanitarios (programa de vacunación, tratamientos antiparasitarios y antibióticos); los planes de contingencia (a implementar
en caso de presentar problemas sanitarios) y los sistemas de registros (registro de administración de medicamentos, de visitas, etc).

Senasa • 13

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

5. CONDICIONES SANITARIAS BAJO CONTROL OFICIAL
Las siguientes condiciones sanitarias corresponden a las enfermedades que se encuentran con intervención oficial. Tal es el caso de la
enfermedad de Aujeszky y de brucelosis porcina; la primera, bajo la
Resolución ex SAGPyA Nº 474/2009 que aprueba el Programa de
Control y Erradicación de la enfermedad de Aujeszky; la segunda,
bajo la Resolución Senasa N° 63/2013. En las mencionadas normas se aprueban las condiciones para certificar predios libres de estas enfermedades. En ambos casos, es obligatorio su cumplimiento
para los establecimientos que comercializan reproductores. Y es altamente recomendable que todos los animales nuevos que ingresen
provengan de establecimientos libres de ambas enfermedades.

RECUERDE:
- LA PRESENCIA DE ESTAS ENFERMEDADES EN EL
PREDIO PROVOCA FALLAS REPRODUCTIVAS, ABORTOS,
LECHONES MUERTOS Y REDUCCIÓN EN LA GANANCIA
DE PESO.
- ADEMÁS DE AFECTAR LA SANIDAD ANIMAL, LAS
ENFERMEDADES CAUSAN PÉRDIDAS ECONÓMICAS.
- LA BRUCELOSIS ES UNA ZOONOSIS, POR LO TANTO,
PUEDE SER TRANSMITIDA Y ENFERMAR A LAS
PERSONAS.
Enfermedad de Aujeszky
La enfermedad de Aujeszky es producida por un virus (herpesvirus porcino tipo I).
Ante la detección de un predio infectado, se debe notificar al Senasa en la oficina más cercana. Aunque en la actualidad, el saneamiento posterior es voluntario.
La infección en el establecimiento genera fallas reproductivas por
abortos y animales nacidos muertos, y en la población adulta provoca cuadros respiratorios y la consecuente disminución de la ganancia de peso.
Para planificar el saneamiento una vez que se ha detectado un
predio positivo, se debe llevar a cabo un estudio que detecte los
cerdos infectados y, en base a los resultados, elaborar el plan correspondiente para erradicar la enfermedad, de acuerdo a las características del establecimiento.
Es posible aplicar variadas estrategias para el saneamiento, que
dependerán del tipo de explotación, la finalidad productiva, la cantidad de animales y los recursos disponibles, entre otras características. El productor, junto al veterinario que lo asesora, elegirá la
estrategia más adecuada para el establecimiento.
14 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

Brucelosis porcina
La brucelosis porcina es una enfermedad infecciosa causada por una
bacteria denominada Brucella suis. Es considerada una zoonosis, es decir, puede ser trasmitida de los animales al hombre. En los cerdos, produce graves fallas reproductivas como aborto y nacimiento de lechones
débiles o muertos. Por eso, se recomienda producir con animales sanos
y prevenir el ingreso de la enfermedad al establecimiento.
Debido a las características de esta enfermedad, en la mayoría de
los casos al detectar un establecimiento como positivo lo único que
resulta efectivo es el despoblamiento y la posterior reposición con
animales de predios libres.

RECUERDE: EL SANEAMIENTO NO ES OBLIGATORIO,
PERO SI ALTAMENTE RECOMENDABLE POR EL
POTENCIAL ZOONÓTICO DE LA ENFERMEDAD Y LAS
PÉRDIDAS PRODUCTIVAS QUE OCASIONA.
Triquinosis porcina
La triquinosis es una enfermedad de denuncia obligatoria ante el
Senasa producida por un parásito llamado Trichinella spp. Esta enfermedad zoonótica representa una amenaza para la salud humana,
por lo que es necesario prevenir y reducir, con las oportunas medidas de control, los brotes ocasionados por esta parasitosis.
La aparición de la enfermedad en los cerdos está vinculada al
medio en el que habitan y a la alimentación que reciben. El cerdo la
contrae cuando ingiere restos de carne con el parásito que proviene
de otros cerdos, roedores, jabalíes o de otros carnívoros.
Los síntomas que la enfermedad produce en el porcino no son evidentes, lo que significa que un cerdo en buen estado puede padecerla.
Los humanos pueden enfermar al ingerir carne o productos derivados de la misma procedentes de cerdos faenados a campo (embutidos, chacinados, salazones, ahumados o carne cocida insuficientemente), que no hayan recibido su respectivo control veterinario. Los
síntomas que pueden aparecer en las personas son variados. Durante
la primera semana posterior al consumo del alimento contaminado,
se puede manifestar pérdida de apetito, hinchazón de párpados, picazón, vómitos, dolor abdominal y diarrea. A medida que evoluciona la
enfermedad, aparecen dolores musculares intensos y puede perdurar
la hinchazón de párpados. La triquinosis también produce picos de
temperatura y un estado de decaimiento similar al de la gripe.
Con el objeto de proteger la salud del consumidor, es necesario que la carne fresca de porcino sea sometida sistemáticamente al
examen de Digestión artificial, que es el método reconocido y eficaz
para detectar aquellas que contengan larvas del parásito.

Senasa • 15

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

Digestión artificial. Esta técnica, que permite detectar la presencia de larvas de triquinosis en la carne fresca, debe realizarse
antes de consumirla o elaborar productos.

Se debe desalentar la faena sin control sanitario y la elaboración,
comercialización y el consumo de productos de cerdo elaborados a
partir de carnes que provengan de faenas caseras, clandestinas o no
controladas.
Los jabalíes, cerdos silvestres y otros animales salvajes pueden
presentar el parásito. Es importante que en estos animales también
se realice la digestión artificial antes de consumir su carne o elaborar
productos con ella.
Leptospirosis
La leptospirosis es una de las zoonosis más importantes a nivel
mundial, producida por las bacterias pertenecientes a las especies
patógenas del género Leptospira. Esta enfermedad generalmente se
encuentra asociada a zonas húmedas, a la época de precipitaciones
e inundaciones y a la presencia de roedores o animales silvestres,
que actúan como reservorios manteniendo a esta bacteria en el ambiente. Las personas, así como la mayoría de los mamíferos (incluidos los cerdos), se infectan cuando la bacteria ingresa por piel con
presencia de lesiones o incluso sana. También puede ingresar por la
conjuntiva nasal u ocular.
Una vez que contraen esta patología, los cerdos pueden presentar
fallas en la reproducción como abortos, disminución en el número
de lechones o mortandad en los primeros días de la lechigada. Muchas veces, los cerdos pueden no presentar signos clínicos pero eliminar por la orina la bacteria durante un tiempo muy prolongado.

16 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

En las personas, la leptospirosis se manifiesta como un síndrome
febril inespecífico de una semana de duración y con picos superiores
a los 39 °C, acompañado de otros signos clínicos (dolores musculares, de cabeza y/o articulares, cuadro neurológico, falla hepática
con ictericia y falla renal hasta anuria). En caso de que alguno de
los operadores de la granja presente síndrome febril inespecífico, sin
asociación con otra enfermedad, se debe sospechar de leptospirosis
y asistir lo antes posible a cualquier centro de salud cercano para
descartar o confirmar por laboratorio esta patología.
Es muy importante la aplicación de las siguientes medidas de prevención:
- Realizar un control de roedores en la granja, principales transmisores de la leptospirosis.
- Evitar que se acumule basura y evitar que los roedores tengan
contacto con utensilios de cocina.
- Limpiar y desinfectar los corrales (la leptospira es sensible a la
mayoría de los desinfectantes comerciales, como la lavandina usada
al 10%).
- Evitar la acumulación y el contacto con aguas estancadas. Si en
el establecimiento hay zonas bajas, se debe realizar un drenaje o un
relleno para evitar que este se inunde.
- Evitar el contacto con animales silvestres mediante barreras físicas (como cercos o alambrados).
- No ingresar padrillos (por compra o préstamo) de origen desconocido, ya que pueden transmitir la infección por contacto sexual a
las reproductoras de la granja o infectar al resto de los animales por
contacto directo o indirecto con la orina contaminada.
- En caso de asistir los partos o manipular material reproductivo,
utilizar guantes descartables y botas de goma.
- En caso de abortos, estos y sus anexos deben ser eliminados
para evitar el contacto con vectores y otros animales.
- Para evitar el riesgo de salpicaduras, utilizar botas, guantes y
protectores para los ojos (como antiparras) al realizar la limpieza y
el manejo de los corrales.

RECUERDE: EXISTE UNA VACUNA CONTRA LA
LEPTOSPIROSIS QUE SE APLICA PARA LOS CERDOS
REPRODUCTORES (EL PLAN DE VACUNACIÓN ESTÁ
DETALLADO EN EL CUADRO Nº 1).

Senasa • 17

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

6. DIAGNÓSTICO
Laboratorios oficiales disponibles
Los análisis serológicos para la determinación de la enfermedad
de Aujeszky y de brucelosis se realizan en la Dirección General de
Laboratorios y Control Técnico del Senasa o en los laboratorios de
la red oficial del Senasa (listado disponible en www.senasa.gob.ar)
con las técnicas aprobadas por las áreas responsables.
Para la determinación de triquinosis
El diagnóstico oficial es la técnica de Digestión artificial. El análisis se realiza en el área de bromatología de cada municipio, en el Ministerio de Asuntos Agrarios, en el Laboratorio Central del Senasa o
en laboratorios privados de cada localidad.

7. VETERINARIOS ACREDITADOS
El Senasa desarrolla un sistema de acreditación de profesionales
de la actividad privada. A través de cursos, se los instruye sobre la
normativa vigente y la actualización de las enfermedades que se encuentran bajo control oficial. La acreditación obtenida los habilita
a ejercer funciones específicas en los diferentes programas. En este
caso, se pretende que los veterinarios acreditados sean corresponsables sanitarios de los establecimientos, quienes certifican el estado sanitario a través de la planificación, el seguimiento, la toma de
muestras y la firma de protocolos, entre otras actividades.
El listado de veterinarios puede ser consultado en las oficinas del
Senasa, en la página web del Servicio (https://aps2.senasa.gov.ar/registros/faces/publico/personas/tc_constanciaacreditacion.jsp) o realizando la consulta a través del correo electrónico porcinos@senasa.gob.ar.

8. PLAN SANITARIO
La aplicación de un plan sanitario tiene como objetivo controlar
y mejorar el estado sanitario de los cerdos de los establecimientos y
producir alimentos inocuos. Esto conlleva a una mejor producción en
cantidad y calidad y, como resultado, mejora los índices productivos
esperados. Es necesario concientizar a los productores sobre la importancia de la sanidad y difundir que el tiempo y los recursos invertidos
en un plan sanitario retornan en mayor cantidad de lechones, mayor
eficiencia en el aumento de peso y un mejor producto final.
A continuación se describe un plan sanitario marco que podrá
ser tomado, adaptado y mejorado por el veterinario asesor de los
18 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

establecimientos. El cuadro tiene como objetivo orientar sobre los
componentes básicos de un plan de estas características. Su diseño,
indicaciones y dosis, entre otras, deberán ser prescriptos por el veterinario asesor.

Cuadro Nº 1
Categoría
Aplicación
Vacuna contra
Parvovirus
/ Leptospira
(vacuna
reproductiva)
Desparasitaciones

CACHORRAS DE
REPOSICIÓN

CERDAS
ADULTAS

PADRILLOS

LECHONES

Aplicar a los 6
meses.

15 días preservicio (dos
veces por año).

Aplicar a los 6
meses.

No vacunar.

Repetir a los 15
días.

15 días antes del
servicio.

15 días preparto.

15 días antes del
parto.

(Ivermectina).

(Ivermectina o
Doramectina 1%).

Repetir a los
15 días y luego
cada 6 meses.

Cada 6 meses
.(Ivermectina).

Reciben la
inmunidad por las
madres.

Al destete:
Ivermectina

Febendazol

Al 1° o 2° día de
vida.

Vacuna contra
Circovirus

10 días posdestete.

Vacuna contra
Micoplasma

A los 6 meses.
Repite a los 15 días.
A los 6 meses.
Repite a los 15 días.

Febendazol.

A partir de los 42
días:

Hierro dextrano

Vacuna contra
Pleuroneumonía

CACHORROS Y
CAPONES

A los 90 días de
gestación.

10 días posdestete.
Repite a los 15 días.

A los 90 días de
gestación.

10 días posdestete.
Repite a los 15 días.

Senasa • 19

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

9. RESUMEN
- La sanidad, la higiene y las buenas prácticas aplicadas en los
establecimientos porcinos mejoran la producción, la calidad de los
productos y la sustentabilidad de la producción.
- La importancia de adquirir, vender, ceder o compartir animales
está directamente ligada a la importancia de mantenerlos sanos, con
higiene y bien alimentados.
- Las producciones, ya sea para autoconsumo, pequeñas o grandes deben garantizar que todos los productos sean inocuos.
- Todos los reproductores que ingresan a la granja deben provenir
de establecimientos libres de brucelosis porcina y de la enfermedad
de Aujeszky.
- La certificación como libre de brucelosis porcina y de la enfermedad de Aujeszky es obligatoria para todo establecimiento inscripto como cabaña y para todos aquellos proveedores de genética que
deseen comercializar, ceder o permutar reproductores y/o material
reproductivo porcino.
- El ingreso de animales, personas y vehículos al establecimiento
es una de las principales fuentes de introducción de enfermedades al
predio.
- No debe compartir elementos con otros productores sin desinfectarlos adecuadamente.
- No debe prestar sus padrillos ni utilizar padrillos ajenos o su
semen ya que esto permite la diseminación de enfermedades que generan fallas reproductivas y pérdidas en la producción.
- Es altamente recomendable eliminar la brucelosis de la explotación; no solo por las pérdidas productivas sino por la posibilidad de
contagio a las personas.
- Existe una vacuna contra la leptospirosis que se aplica para los
cerdos reproductores (el plan de vacunación está detallado en el
cuadro Nº 1).
- Los roedores cumplen un rol fundamental en la difusión y transmisión de enfermedades, tanto para los cerdos como para las personas.

20 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Programa de Enfermedades de los PORCINOS

Cuadro Nº2 - Listado de NODOS Coordinaciones provinciales RENAF-SSAF
PROVINCIA

DIRECCIÓN

TELÉFONO

E-MAIL

BUENOS AIRES

Calle 50 N° 378 e/ 2 y 3 (1900)
La Plata

(0221) 424-8283 (fax) /
(0221) 4210822/ 1416
-423-7082

renafbuenosaires@gmail.com

Maipú 160, P.B (4700) S.F. del
Valle de Catamarca - Maipu
316 - San Fernando del Valle.
Catamarca.

(0383) 443-3823/4745111

renafcatamarca@gmail.com; ssafcatamarca@minagri.gob.ar

Arturo Illia 549 - (3500)
Resistencia

(0362) 4570522 /
(0362) 442-5835

renafchaco@yahoo.com.ar

Chacabuco 1557 – (9200)
Esquel

(02945) 45-0240

renaf_chubut@yahoo.com.ar; msachubut@gmail.com

Luis Braile 2036 PA B°
Maipú 2da. Sección (5014)
Córdoba

(0351) 486-9724

renafcordoba1@gmail.com; safcordoba@gmail.com

CATAMARCA

CHACO

CHUBUT
CÓRDOBA

CORRIENTES

Of. Central: Perú 1110

0379-4230761 / (0379)
4230-729

ssdryafctes@gmail.com

ENTRE RÍOS

Calle Laprida 465 2° piso
(3100) Paraná

(0343) 431-7720

renafentrerios@yahoo.com.ar; ssafentrerios@minagri.gob.ar

FORMOSA

Av. Dr. Luis Gutniski 4618 (3600) Formosa

(0370) 445-4244

renaf.formosasaf@gmail.com; ssafformosa@minagri.gob.ar

JUJUY

España 1470 - (4600) - S. S.
de Jujuy

(0388) 423- 6728

renafjujuy@yahoo.com.ar; ssafjujuy@
minagri.gob.ar

LA PAMPA

Corrientes 80 - (6300) Santa
Rosa

(02954) 45-4550/1

renaflapampa@hotmail.com ; ssaflapampa@minagri.gob.ar

LA RIOJA

San Nicolás de Bari Oeste
954 (5300) – La Rioja

(0380)443-4822

renaflarioja@yahoo.com.ar; ssaflarioja@minagri.gob.ar

MENDOZA

9 de Julio 435 (5500)
Mendoza

(0261) 423-0585

renafmendoza@yahoo.com.ar; ssafmendoza@minagri.gob.ar

MISIONES

Casa del Colono - Calle Cuyo
y Paraguay - (3380) El Dorado

(03751) 42-4343

ssafmisiones@minagri.gob.ar

NEUQUÉN

Antartida argentina 69 (8300)
Neuquén

(0299) 443-2341/2415
interno 32

msaneuquen@gmail.com

RÍO NEGRO

San Martín 615 – (8400) S.C.
de Bariloche

(0294) -4435306

renafrionegro@gmail.com; ssafrionegro@minagri.gob.ar

SALTA

Av. Bicentenario de la Batalla
de Salta 940 (4400)

(0387) 431-3689 /
422-1117

salta.nodorenaf@yahoo.com.ar; ssafsalta@minagri.gob.ar

SAN JUAN

Rivadavia 665, Oeste 2º Piso
(5400) SAN JUAN

(0264)421-3220

equiporenafsanjuan@yahoo.com.ar;
ssafsanjuan@minagri.gob.ar

SAN LUIS

Coronel Iseas 227 – (5730)
Villa Mercedes

0266 - 4424732 - (02657)
42-6789

renafsanluis@hotmail.com; ssafsanluis@minagri.gob.ar

SANTA FE

25 de mayo Nº 1067/69 (3560)
Reconquista

(03482) 42-2898

renafsafsantafe@gmail.com; safsantafe@gmail.com

Senasa • 21

�GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA LA TENENCIA Y PRODUCCIÓN FAMILIAR DE CERDOS

PROVINCIA

DIRECCIÓN

TELÉFONO

E-MAIL

SGO. DEL ESTERO

Dirección: Roca (Sur) 527 2do
Piso (4200)

(0385) 4217017/4240549

renafsgodelestero@yahoo.com.ar

TUCUMÁN

Mendoza 31 (4000) S. M. de
Tucumán

(0381) 431-8857/
422-9979

nodotucuman@gmail.com

SANTA CRUZ

Perito Moreno 131- Río
Gallegos

02966 - 427967

renafsantacruz@gmail.com

Gentileza de: Dirección de Registros y Monotributo. Paseo Colón 922 (CABA), 3.º piso, oficina 339
Tel: (011) 4349-2632
2016

10. BIBLIOGRAFÍA
Buenas Prácticas Pecuarias (BPP) para la producción y comercialización porcina familiar (2012). Ciudad Autónoma de Buenos
Aires: FAO, Presidencia de la Nación, INTA.
- Resoluciones Senasa:
Res. N° 63/2013. Registro Nacional de Establecimientos Oficialmente Libres de Brucelosis Porcina.
Res. N° 422/2003. Establece el Sistema de Vigilancia y Notificación de Enfermedades Animales.
Res. Nº 423/2014, Registro Nacional Sanitario de Productores
Agropecuarios (Renspa).
Res. N° 759/2009, modificada por la Res. Nº 187/2014 Comisión de Agricultura Familiar del Senasa.
Res. N° 238/2013. Certificado Único de Lavado y Desinfección.
- Resoluciones exSAGPyA:
Res. Nº 356/2008. Documento de Tránsito Electrónico (DT-e).
Res. Nº 555/2006. Programa de Control y Erradicación de la Triquinosis Porcina en la República Argentina.
Res. Nº 474/2009. Programa Nacional de Control y Erradicación
de la Enfermedad de Aujeszky en la República Argentina
Res. N°255/2007. Registro Nacional de Agricultura Familiar
(RENAF)
- Decreto:
Decreto Ley 10.081/83 - Código Rural
22 • Senasa

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28496">
                <text>Guía de recomendaciones para la tenencia y producción familiar de cerdos.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28497">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28498">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28499">
                <text>Dirección Nacional de Sanidad Animal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28500">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28501">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28502">
                <text>B.S.0014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28503">
                <text>El presente documento resume las condiciones de higiene, instalaciones y sanidad aplicables a todos los predios con porcinos, haciendo hincapié en aquellos de producción a baja escala (producciones familiares) y con fines educativos (escuelas agropecuarias,&#13;
universidades, etc).&#13;
Conceptos como la sanidad, higiene y bioseguridad mejoran los índices de eficiencia productiva, la calidad de los productos porcinos  destinados al consumo humano y la sustentabilidad de la producción. A su vez, la mejora del estado sanitario y productivo de los porcinos ayuda a prevenir las enfermedades zoonóticas y aquellas transmitidas por alimentos (ETA).&#13;
Con estas herramientas, el Senasa tiene como objetivo promover la producción con animales sanos y el acceso de productos inocuos al circuito comercial respetando las condiciones de vida y las características productivas de los agricultores familiares pero manteniendo los estándares necesarios con respecto a las condiciones higiénico-sanitarias en los predios, el bienestar animal y el cumplimiento de los controles sanitarios.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28504">
                <text>&lt;div style="text-align: left;"&gt;1. Introducción&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;2. Propósito&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;3. Registro y documentación&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;a- Renspa&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- ¿Qué es el Renspa? - ¿Cómo y dónde se obtiene?&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;b- Renaf&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- ¿Qué es el Renaf?&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- ¿Dónde se puede realizar la inscripción?&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;c- Certificado de radicación o permiso de funcionamiento municipal&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;d- Boleto de señal&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;e- Habilitación provincial&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;f- Documento de Tránsito Electrónico (DT-e)&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;4. Condiciones del establecimiento &lt;br /&gt;- Sobre los animales&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Identificación&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Contención física de los animales&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Alimentación y agua&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Otros animales&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Bienestar animal&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Sobre las instalaciones&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Limpieza&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Control de roedores e insectos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Residuos y cadáveres&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Efluentes&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Ingresos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Control de ingresos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Ingreso de animales nuevos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Sobre el asesoramiento veterinario&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Profesional responsable&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;5. Condiciones sanitarias&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Enfermedad de Aujeszky&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Brucelosis porcina&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Triquinosis porcina&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Leptospirosis&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;6. Diagnóstico&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;7. Veterinarios acreditados&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;8. Plan sanitario&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;9. Resumen&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Listado de NODOS Coordinaciones provinciales RENAF-SSAF&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Bibliografía&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="24">
        <name>AGRICULTURA FAMILIAR</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Enfermedades de los Porcinos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3906" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3586">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/97aad843793a5fd77ad6ca5f4f3639a1.pdf</src>
        <authentication>532b44c68a84b47313bc40c6365e5135</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29001">
                    <text>GUÍA DE SANIDAD
ANIMAL PARA LA

AGRICULTURA
FAMILIAR

CAPRINOS

DIRECCIÓN NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL
COORDINACIÓN DE AGRICULTURA FAMILIAR
UNIDAD DE PRESIDENCIA

�Autoridades
Méd. Vet. Jorge Horacio Dillon
Presidente
Ing. Agr. Guillermo Luis Rossi
Vicepresidente
Méd. Vet. Ricardo Maresca
Dirección Nacional de Sanidad Animal
Lic. Lucía González Espinoza
Coordinación de Agricultura Familiar
La Guía de sanidad animal para la agricultura familiar fue elaborada con los aportes de los profesionales y técnicos de la Dirección Nacional de Sanidad
Animal del Senasa y ha sido consensuada en el
marco de la Comisión de Agricultura Familiar del
Senasa (Senaf).

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

ÍNDICE

ACERCA DEL SENASA
El Senasa y la agricultura familiar
Muestreos oficiales
Asesoramiento sanitario

05
05
06	
06	

ACERCA DE LA PRODUCCIÓN CAPRINA

07

ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LOS CAPRINOS
Prevención y control de las enfermedades de los caprinos
Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades en los caprinos
¿Cómo reconocer signos de enfermedad?
Diagnóstico y tratamiento
Enfermedades bajo control oficial del Senasa
Medidas preventivas

08	
10	
12	
12	
14
17
26

DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES

27	

NORMATIVA

29	

BIBLIOGRAFÍA

31	

ANEXO

32

Senasa • 3

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Esta guía está destinada a productores familiares
que se dedican a la crianza de caprinos.
Contiene información útil sobre las enfermedades de
los caprinos de mayor impacto en la producción y las
que poseen consecuencias para la salud de las personas,
con el objetivo de favorecer el desarrollo integral del
emprendimiento familiar.

4 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

ACERCA DEL SENASA
El Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa)
es el organismo dependiente del Ministerio de Agroindustria de la Nación encargado de prevenir, controlar y erradicar plagas y enfermedades
de los animales y los vegetales que afectan a la produc­ción agropecuaria. Es responsable de fiscalizar y certificar productos y subproductos
de origen animal y vegetal, sus insumos y residuos agroquímicos, con el
fin de velar por la calidad e inocuidad de los alimentos para el consumo
humano y animal desde el origen.

El Senasa y la agricultura familiar
Para acompañar el desarrollo, crecimiento y fortalecimiento de
las producciones agropecuarias familiares, el Senasa cuenta con la
Coordinación de Agricultura Familiar, cuyos objetivos son:
Y construir, de manera participativa, nuevas normas que regulen
la producción de alimentos y adecuar las vigentes, contemplando las características propias del sector de la agricultura familiar (AF);
Y

recomendar medidas preventivas y planes sanitarios a través de
manuales de procedimientos específicos, tanto para la producción primaria agrícola y ganadera como para la elaboración de
alimentos;

Y

difundir los conceptos básicos de las normas vigentes, para el ejercicio de buenas prácticas agrícolas, pecuarias y de manufactura.

Además, el Senasa coordina la Comisión de Agricultura Familiar
(Senaf) conformada por representantes del sector productivo y de
Senasa • 5

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

las instituciones públicas vinculadas, con el fin de propiciar un trabajo conjunto y consensuado en beneficio de los productores.
En el mismo sentido, cada centro regional del Senasa cuenta con
referentes de agricultura familiar que participan en las Mesas Locales Interinstitucionales.
Muestreos oficiales
El Senasa realiza muestreos al azar (toma de muestras) en los establecimientos agropecuarios y plantas de procesamiento sin costo
para el productor. El objetivo de estos muestreos es mejorar la condición sanitaria del país respecto a determinadas enfermedades de
importancia para la salud, la producción y el comercio, y velar por
la calidad e inocuidad de los alimentos.
Los resultados obtenidos en estos estudios permiten planificar acciones para prevenir, controlar y erradicar las principales enfermedades que afectan a la producción agropecuaria.

Si su establecimiento es incluido en el muestreo,
colabore con el personal del Senasa, que luego le
informará los resultados obtenidos.
Asesoramiento sanitario
El Senasa cuenta con más de 360 oficinas distribuidas en el territorio nacional, bajo la jurisdicción de 14 centros regionales. Si necesita asesoramiento sobre las enfermedades de los animales puede
dirigirse a la oficina del Senasa más cercana o contactarse con los
referentes regionales de agricultura familiar del Organismo.
Por su parte, la Secretaría de Agricultura Familiar del Ministerio de Agroindustria (SAF-Minagro), cuenta con oficinas distribuidas en las distintas provincias del país asistidas por equipos de
profesionales que brindan asesoramiento, capacitación y acompañamiento a los agricultores familiares.
Además, el Senasa cuenta con un registro de técnicos y veterinarios acreditados, especializados por enfermedad y/o especie, y
capacitados sobre la normativa vigente. Los productores pueden
contactar a estos profesionales para recibir asesoramiento en el
tratamiento y el control de las enfermedades de los animales. El
listado de técnicos y veterinarios acreditados puede ser consultado
en las oficinas del Senasa o a través de la página web del Organismo (www.senasa.gob.ar).
6 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

ACERCA DE LA PRODUCCIÓN CAPRINA
La ganadería caprina en la Argentina está compuesta por más de
4 millones de caprinos en manos de productores familiares.
La actividad productiva está orientada principalmente a la cría
de cabritos mamones de 10 a 12 kilos para faena y, en menor medida, a la producción de leche, que se realiza en cincuenta tambos
distribuidos en todo el país.
La cría de caprinos puede realizarse en zonas que no son aptas
para otras actividades agropecuarias, esto le permite a los pequeños
productores y a sus familias contar con alimentos nutritivos como la
leche de cabra y la carne de chivo, que se destinan al autoconsumo,
a la elaboración de productos artesanales y/o al comercio.
De la actividad caprina pueden obtenerse otros productos útiles
para la vida de las personas como el estiércol para abonos, el cuero
y –según la raza que se críe– fibras para textiles (Mohair y Cashmere) que actualmente se destinan a la exportación.

ALIMENTOS
Leche y carne
derivados
TEXTILES
Mohair
Cashmere
ABONO DE CULTIVOS
Estiércol

Senasa • 7

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LOS CAPRINOS
Las principales enfermedades de los caprinos son causadas por
bacterias, virus, parásitos y otros agentes que se encuentran presentes en el medio ambiente o que pueden ser transmitidos por caprinos
enfermos o animales de otras especies, incluidos los humanos y los
insectos.
Ciertas enfermedades se presentan con mayor frecuencia o únicamente en determinados momentos de desarrollo (edades) de los
animales, y producir distintos niveles de daño.
Algunas enfermedades están distribuidas en todo el país y otras
se presentan en forma exclusiva o con mayor frecuencia en determinadas zonas o regiones, ya sea por razones climáticas, ambientales o
porque han sido erradicadas.
Transmisión y contagio de enfermedades a los caprinos

BACTERIAS, VIRUS Y PARÁSITOS
presentes en el medioambiente

OTROS ANIMALES ENFERMOS
O SUS FLUIDOS
(leche, sangre, placenta,
semen, otros)

ROEDORES
PIOJOS, ÁCAROS
Y GARRAPATAS

PERROS Y GATOS

CONSUMO DE LECHE
de animales enfermos o
alimentos contaminados
INGESTIÓN
de agua o pasturas
contaminadas

MOSCAS
MEDIDAS DE HIGIENE Y
MANEJO INADECUADAS

Es importante considerar que las enfermedades perjudican la
producción –tanto de carne como de leche– y aumentan los costos
para el productor por enfermedad y muerte.
Además, algunas de las enfermedades que afectan a los caprinos
son zoonosis, es decir, que se pueden transmitir y enfermar a las
personas.
8 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Algunas zoonosis se transmiten por contacto directo con los animales enfermos o con sus fluidos, por lo tanto constituyen un riesgo
para la salud de los trabajadores. Otras se transmiten por el consumo de productos provenientes de un animal enfermo o portador, lo
que implica un riesgo para la salud del consumidor de los alimentos.

Para que los alimentos de origen animal sean seguros
para el consumo, deben provenir de animales sanos.

Además, antes de consumir leche de cabra y de elaborar productos lácteos derivados se deben someter a una pasteurización, de
acuerdo a lo establecido por el ANMAT. En caso de no poder hacerlo, se deben seguir las recomendaciones de dicho organismo para el
consumo de leche segura (*).
(*) Puede acceder al documento ‘Consumo de Leche Segura’ del ANMAT en el siguiente link: http://www.anmat.gov.ar/Alimentos/Consumo_
Leche_Segura.pdf

Es importante pasteurizar la leche antes de consumirla
o de elaborar productos lácteos derivados.

El ser humano también puede contraer enfermedades al consumir
alimentos contaminados por una mala manipulación o medidas de
higiene inadecuadas en el establecimiento. Por lo tanto, para obtener productos seguros y de calidad, además de provenir de caprinos sanos, se requiere la aplicación de buenas prácticas a lo largo
de toda la cadena productiva: producción primaria, manufactura,
transporte y comercialización.
Senasa • 9

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Para obtener alimentos seguros hay que aplicar
buenas prácticas en toda la cadena productiva.

Contacto directo
con el animal o con sus desechos

Consumo de alimentos
contaminados

Consumo de alimentos
provenientes de un animal enfermo

Transmisión de enfermedades entre los caprinos y los humanos

Prevención y control de enfermedades de los caprinos
Las enfermedades de los caprinos se pueden prevenir mediante la
aplicación de vacunas, buenas prácticas agropecuarias y medidas de
bienestar animal.
Muchas de las enfermedades del ganado caprino cuentan con vacunas disponibles que son una buena inversión para el productor
familiar, ya que evitan pérdidas económicas y aseguran una buena
producción, que permite recuperar los costos asumidos. En el caso
de los cabritos, la vacunación de las cabras preñadas permite inmunizar a través del calostro y preservar su salud durante el período de
guachera.

10 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Para conocer cuál es el plan de vacunación
recomendado para los animales del establecimiento,
consulte a un veterinario.
Sin embargo, las vacunas no evitan en forma total la aparición de
las enfermedades, sino que disminuyen el riesgo e impiden que se extiendan con facilidad entre los animales. Además, varias enfermedades
importantes de los caprinos no cuentan con vacunas para prevenirlas
ni tampoco tratamiento para su control por lo que, en caso de presentarse, se requiere aplicar estrategias para el saneamiento progresivo de
la majada.
En todos los casos, es necesario actuar antes que se presente la
enfermedad sobre las principales formas de transmisión y contagio,
procurando el bienestar de los animales y aplicando buenas prácticas
agropecuarias (BPA).
En este sentido, considerar el aspecto alimentario-nutricional es
fundamental para asegurar buenas defensas en el animal ante agentes
patógenos y prevenir la indigestión, enfermedades, abortos y muerte
vinculados a la deficiencia o exceso de nutrientes importantes para su
salud como el cobre, el yodo y el fósforo.

Ante síntomas de enfermedad, consulte a un médico o
diríjase al centro de salud más cercano.

Cabe mencionar que para algunas de las enfermedades, el Senasa
establece medidas que se deben cumplir en forma obligatoria, a fin de
garantizar la salud de los caprinos y de los humanos.

Senasa • 11

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Vacunación

Permite eliminar del
establecimiento los
focos de enfermedad
(animales enfermos).

Saneamiento
progresivo
del rodeo

Bienestar
animal + BPA

Menos riesgos y más
salud en los
animales.
Productos inocuos y
de calidad.

Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades de los
caprinos
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	

Permite obtener productos inocuos y de calidad desde el origen.
Aumenta la cantidad de cabritos nacidos vivos.
Mejora la producción y la calidad de la leche y la carne.
Disminuyen los costos asociados a enfermedades y mortandad.
Aumentan los beneficios económicos de la actividad.
Disminuyen los riesgos de zoonosis.
Mejora la calidad de vida del trabajador y su familia.

ALIMENTOS SEGUROS
Y DE CALIDAD
CABRITOS NACIDOS VIVOS
MAS Y MEJOR PRODUCCIÓN

12 • Senasa

COSTOS

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

¿Cómo reconocer signos de enfermedad?
Existen signos que mediante la observación permiten distinguir
un animal enfermo de uno sano. Es importante conocerlos para:
•	 tomar precauciones antes de comprarlos, de ponerlos a venta
o destinarlos a la producción y/o reproducción;
•	 tomar las primeras medidas de auxilio al animal;
•	 evitar que la enfermedad se extienda a otros animales o enferme a las personas.

Para poder realizar un seguimiento preciso de la salud,
del desarrollo, de las vacunaciones y de los tratamientos
aplicados en los caprinos es fundamental identificarlos y
llevar un registro sanitario.

Senasa • 13

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

A continuación se describen algunos signos en el cuerpo y el comportamiento del animal que indican deterioro de la salud y una posible enfermedad.
SIGNOS DE ENFERMEDAD

SIGNOS DE SALUD
•	
•	
•	
•	

ADULTO

•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	

•	

•	

CORDERO

•	
•	
•	
•	

Las orejas se mueven
siguiendo los sonidos
Ojos brillantes, sin
lágrimas
Pelo suave y brilloso
Nariz limpia, hocico
húmedo
Presencia de 6 dientes
permanentes
Flancos llenos, rumen con
contracciones regulares
Patas rectas, con buen
apoyo
Camina sin dificultad con
pasos regulares
Buen apetito
Activo y atento al entorno
Se mantiene junto al grupo
Si está echado y nos
acercamos, se para
rápidamente
Temperatura normal (39°39.8°)

•	
•	

Ojos y nariz sin lágrimas ni
lagañas
Puede tomar leche solo
(reflejo de succión)
Ombligo sano y cicatrizado
Articulaciones no
inflamadas
Temperatura normal (38,5°
- 39°)

•	
•	
•	

•	
•	
•	

•	

•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	
•	

•	

•	
•	
•	
•	
•	
•	

Orejas caídas sin movimiento
Ojos hundidos, con lágrimas o
fluidos
Nariz con moco, enrojecida o con
costras
Dientes gastados, sueltos o flojos
Pelo seco y opaco, presencia de
lastimaduras, gusanos, piojos o
ácaros
Flancos hundidos, rumen sin
movilidad o con movimientos
irregulares
Patas con defectos, camina con
dificultad o rengo
Ubres inflamadas, con verrugas,
con lastimaduras o deformadas
Genitales inflamados
Come poco o no come
Se ve decaído o cambia el carácter
Se aisla del grupo
Si está echado y nos acercamos,
no se para
Fiebre (más de 40°C)
Lágrimas y lagañas en los ojos
Moco o fluidos en la nariz
Ampollas y costras en el hocico,
labios, interior de la boca.
Dificultad para mantenerse
parado o parálisis en patas
traseras
Dificultad para mamar
Tos
Ombligo con pus o sangre sin
cicatrizar
Articulaciones inflamadas
Diarrea
Fiebre (más de 39°)

Los signos descriptos son válidos para todas las razas de caprinos

14 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Ante signos de enfermedad, se debe separar los animales
enfermos de la majada y consultar a un veterinario.
Diagnóstico y tratamiento
Es importante observar a los animales diariamente, comenzando
el recorrido en las categorías más débiles (cabritos) y continuando
con las más resistentes a las enfermedades (adultos).
En caso de encontrar signos que indiquen enfermedad, se debe separar a los animales enfermos de la majada y recurrir a un veterinario.
Como algunas enfermedades presentan signos similares, el veterinario evaluará la necesidad de realizar un análisis de laboratorio
para luego determinar el tratamiento terapéutico a aplicar.

Todos los medicamentos suministrados a los
animales deben ser productos aprobados por el
Senasa para uso en caprinos, y aplicarse según las
indicaciones del veterinario.

En caso de muerte sorpresiva de caprinos o abortos, debe notificarse en forma inmediata en la oficina del Senasa más cercana. A
los animales muertos se les realizará una necropsia, que es una revisación para visualizar signos compatibles con enfermedades en los
órganos y tejidos internos del animal.

Senasa • 15

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Ante mortandad sorpresiva de animales se debe notificar
en forma inmediata en la oficina del Senasa más cercana.

Es importante que el productor y los trabajadores del establecimiento conozcan los signos particulares de cada enfermedad, que son
una señal de alarma para solicitar asesoramiento, aplicar las primeras
medidas de control y minimizar los daños que puedan producir, prestando especial importancia a las zoonosis.
A continuación se describen los signos visibles de las enfermedades más importantes que afectan a los caprinos, las formas de transmisión y las medidas a aplicar.
En primer lugar se describen las enfermedades que se encuentran reguladas por normativa del Senasa, es decir, bajo control oficial. Posteriormente, se detallan enfermedades que, aunque no se
encuentran reguladas por el Senasa, se recomienda controlar porque
pueden provocar grandes daños a la producción, el comercio e incluso pueden enfermar a las personas.

Cuando se presente un problema sanitario no deben
entrar ni salir animales del establecimiento, hasta que se
realice el diagnóstico y el saneamiento de la majada.

16 • Senasa

��GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Enfermedades bajo control oficial del Senasa
Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Brucelosis

•	

•	

Los animales
enferman por
contacto con los
fluidos de un
animal enfermo
o el consumo de
pasturas contaminadas con las
bacterias.

•	

Vacunación con ‘REV1’. Consulte en la provincia la existencia de planes de vacunación
vigentes.

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario. Se requiere análisis de laboratorio.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
informada en el Oficina del Senasa más
cercana.

Los humanos enferman por contacto con fetos,
sangre, orina y
fluidos vaginales
de un animal
enfermo y el consumo de lácteos
no pasteurizados
de animales
enfermos.

•	

Utilizar elementos de protección para asistir
los partos.

•	

Eliminar por incineración placentas, fetos y
animales muertos para evitar su ingestión
por otros animales.

•	

Pasteurizar la leche antes del consumo y de
elaborar productos lácteos derivados.

•	

Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano.

Contacto con
animales enfermos. La bacteria
se encuentra en
el aire exhalado
por el animal
enfermo e ingresa a un animal
sano y al hombre
a través de la
respiración (vía
aerógena).

•	

Consultar en la Oficina del Senasa más
cercana para ingresar al Plan de Control y
Erradicación de TBC.

•	

Tambos y cabañas deben cumplir con la
Resolución Senasa N° 128/2012:

Causada por la bacteria
Brucella mellitensis,
afecta diversas especies
animales incluido el ser
humano, provocando
secuelas irreversibles en
su salud.

Tuberculosis (TBC)

•	

•	

Causada por la bacteria
Mycobacterium bovis,
afecta diversas especies
incluido el ser humano.

•	

18 • Senasa

Los animales infectados presentan
abortos en el último
tercio de gestación,
inflamación de articulaciones y de testículos en machos
enteros (orquitis).
En las personas
se presenta fiebre
intermitente o irregular de duración
variable, dolor de
cabeza, debilidad,
sudoración, escalofríos, adelgazamiento y dolores generalizados.

En los animales no
siempre se presentan signos. Pueden
presentar adelgazamiento a pesar
de estar bien alimentados, deterioro
progresivo, dificultad
respiratoria, tos persistente y muerte.
En el ser humano se
presenta tos, fiebre,
sudoración, cansancio, pérdida de peso,
falta de apetito.

•	

•	

•	

Consumo de
leche o lácteos
no pasteurizados
procedentes de
animales infectados.

1.	

realizar diagnóstico de tuberculosis a
todos los caprinos del establecimiento
(tuberculinización);

2.	

enviar a faena los caprinos con resultado positivo;

3.	

los ingresos y egresos de caprinos deben realizarse con certificado y análisis
negativo.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
informada en el Oficina del Senasa más
cercana.

•	

Utilizar elementos de protección para el
trabajo con los animales.

•	

Pasteurizar la leche antes del consumo y de
elaborar productos lácteos derivados (manteca, queso, etc.).

•	

Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Rabia paralítica o paresiante

•	

•	

•	

Causada por el virus de la
rabia, afecta a los animales
de sangre caliente, incluso
al ser humano. La enfermedad se presenta en forma
más frecuente en bovinos,
aunque también puede
presentarse en los caprinos.

•	

Actualmente, el virus que
provoca la enfermedad se
encuentra difundido en
las provincias ubicadas al
norte del paralelo 31° S.

Hidatidosis (enfermedad
de las bolsitas)
Causada por un parásito
de los perros (Echinococcus granulosus), que
provoca la formación de
quistes en las vísceras de
varias especies de animales, incluido el hombre.
Genera pérdidas económicas por el decomiso de
vísceras en la faena.

•	

•	

•	

El animal presenta
excitación e inquietud, musculatura
contraída, aumento
de la salivación,
pérdida de apetito y
tendencia a aislarse.
En las personas se
presenta debilidad,
malestar general,
fiebre, dolor de
cabeza, agitación.

Muchos animales
infectados se faenan
antes de manifestar
signos de enfermedad.

•	

El humano se
enferma al tomar
contacto con
saliva, lágrimas,
ojos y tejido nervioso de los animales infectados,
durante la faena,
al suministrar
medicamentos u
otras actividades
de manejo.

Cumplir con la Resolución Senasa N°
25/2005:
1.	

denunciar rápidamente la presencia
de animales con signos nerviosos en
la Oficina del Senasa más cercana;

2.	

no manipular animales con signos
nerviosos;

3.	

enterrar o incinerar los cadáveres;

4.	

informar al Senasa la sospecha de
refugios de vampiros;

5.	

en caso de brote de rabia, vacunación
obligatoria de todas las especies susceptibles del establecimiento (foco) y
de la zona de perifoco (establecimientos ubicados a 10 km a la redonda) o
según indicación del Senasa.

•	

Se recomienda la vacunación anual de las
especies animales susceptibles, en la zona
de Rabia endémica (al norte del paralelo
31°). Puede ver en anexo el mapa con la
dispersión de la Rabia paresiante en Argentina.

•	

Los veterinarios y personas en contacto
con animales sospechosos deben consultar
en el centro de salud sobre la vacunación.
Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano en forma inmediata.

•	

Materia fecal de
perros.

•	

No alimentar a los perros con vísceras crudas (especialmente hígado y pulmones).

•	

Contacto con un
perro infestado y
mala higiene de
manos (los perros
al lamerse diseminan el parásito
desde el ano
hasta el resto del
cuerpo).

•	

Desparasitar los perros en forma sistemática con un antiparasitario a base de Praziquantel. Consulte al veterinario el modo y
la frecuencia para realizarlo.

•	

Faenar animales para consumo en lugares
que eviten el acceso de los perros y permitan la eliminación de las vísceras (carnicería y pozo).

Consumo de
alimentos (verduras y agua) contaminados con las
heces de perros
infestados.

•	

No dejarse lamer por los perros ni darles
besos.

•	

Lavarse siempre las manos con agua y
jabón antes de comer.

•	

Evitar que los perros ingresen a la zona de
huerta o tengan acceso al pozo de agua.

•	

Siempre lavar las frutas y verduras correctamente antes de comerlas.

Disminución del
crecimiento, de la
producción de leche,
carne y lana, y de la
tasa de natalidad.
Las personas desarrollan quistes
principalmente en
el hígado y los pulmones, pero pueden
llegar a otros lugares del cuerpo.

A través de la
mordedura del
vampiro común
Desmodus rotundus infectado,
que muerde a los
animales para
alimentarse de su
sangre.

•	

•	

Los perros se
contagian consumiendo vísceras/
achuras crudas
con quistes de
ovejas, cabras,
bovinos y cerdos.

Senasa • 19

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Fiebre Q

•	

Los animales pueden no presentar
signos visibles.

•	

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario.

•	

En cabras provoca
problemas reproductivos (abortos
tardíos, muerte
prenatal) y respiratorios.

La bacteria sobrevive como espora
en el ambiente,
contamina el polvo
y es transportada
por el viento.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en la oficina del Senasa más
cercana.

Consumo de leche
y lácteos derivados de animales
enfermos o contaminados, sin
pasteurizar.

•	

Utilizar elementos de protección (guantes,
botas, barbijos) para asistir los partos y
tomar contacto con los animales.

•	

Eliminar por incineración placentas, fetos y
animales muertos para evitar su ingestión
por otros animales.

Contacto con
placentas, fetos
abortados, orina y
heces de animales enfermos, o
ambientes contaminados con estos
desechos.

•	

Limpiar y desinfectar los materiales que
puedan estar contaminados.

•	

Pasteurizar la leche antes del consumo y
de elaborar productos lácteos derivados
(manteca, queso, etc.).

Causada por la bacteria
Coxiella burnetii, que
afecta a diversas especies
animales incluidos los
humanos.

•	

Carbunclo bacteridiano
o Anthrax
Causada por la bacteria
Bacillus anthracis, que
afecta a los caprinos y
otros rumiantes, siendo
también transmisible al
hombre.

20 • Senasa

•	

•	

En el humano se
presenta como
una gripe con fiebre alta, dolor de
cabeza, de músculos, articulación,
náuseas, vómitos,
diarrea y tos seca.
Puede derivar en
neumonía, hepatitis, fatiga crónica y
muerte.

Muerte súbita de
animales sin signos
previos, sangrado
abundante por
nariz, boca y ano.
En las personas,
según la forma de
contagio, puede
producir picazón
y ampollas en la
piel, estado similar
a la gripe, dolor
abdominal, diarrea,
vómito con sangre,
entre otros.

•	

•	

•	

Inhalación de partículas con esporas de la bacteria.

•	

Picadura de garrapatas. Las
garrapatas con
sus heces también
contaminan el  
ambiente.

•	

La bacteria resiste
muchos años en
el medio ambiente
en forma de esporas y se transporta
por el viento junto
con el polvo.

•	

Vacunación preventiva.

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en el oficina del Senasa más
cercana.

Contacto de heridas de la piel con
animales enfermos, pieles, pelos,
productos óseos y
lana provenientes
de animales infectados.

•	

Eliminar los cadáveres de animales por
incineración.

•	

Limpiar y desinfectar los materiales que
puedan estar contaminados.

•	

•	

Inhalación de esporas del ambiente contaminado.

•	

Consumo de carne
contaminada.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Leptospirosis

•	

•	

•	

Vacunación preventiva.

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en la oficina del Senasa más
cercana.

•	

Utilizar siempre botas y guantes para realizar las tareas del establecimiento.

•	

Realizar control de roedores, mantener la
limpieza y el desmalezado del predio.

•	

Limpiar los bebederos de los animales y
recambiar el agua con frecuencia.

•	

Vacunación con EG95.

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en el oficina del Senasa más
cercana.

•	

No hay tratamiento, las acciones a aplicar
son preventivas.

•	

Lavarse bien las manos después de tocar
un perro.

•	

Desparasitar a los perros cada 45 días con
un antiparasitario como el Praziquantel.

•	

No alimentar a los perros con carne cruda
ni vísceras crudas.

•	

Evitar que los perros y los animales ingresen a la zona de huerta y siempre lavar las
frutas y verduras correctamente antes de
comerlas.

Causada por la bacteria
Leptospira interrogans,
que afecta la salud del
ser humano y puede ser
mortal.

Hidatidosis (enfermedad
de las bolsitas)
Causada por un parásito
de los perros (Echinococcus granulosus), que
provoca la formación
de quistes en las vísceras
de varias especies de
animales, incluidos los
humanos. Genera pérdidas económicas por el
decomiso de vísceras en
la faena.

•	

•	

•	

•	

Fiebre, problemas
reproductivos
(abortos).
En las personas se
presenta con síntomas similares a la
gripe. Puede causar
insuficiencia renal,
hemorragias intestinales o pulmonares, entre otros.

Muchos animales
infectados se sacrifican antes de
manifestar signos
de enfermedad.
Disminución del
crecimiento, de la
producción de leche, carne y lana; y
de la tasa de natalidad.
Las personas desarrollan quistes
principalmente
en el hígado y los
pulmones, pero
pueden llegar a
otros lugares del
cuerpo.

•	

La bacteria se
encuentra en la
orina de roedores
infectados que
contaminan suelos, aguas dulces
y otros materiales
en los que se
encuentran.
Los animales y las
personas se enferman por contacto
a través de heridas, ojos, nariz y
boca, consumo de
agua contaminada,
o inhalación de
partículas con la
bacteria.

•	

Se presenta mayormente en época
de lluvia e inundaciones.

•	

Materia fecal de
perros.

•	

Contacto con un perro infestado y mala
higiene de manos
(los perros al lamerse diseminan
el parásito desde el
ano hasta el resto
del cuerpo).

•	

•	

Consumo de alimentos (verduras y
agua) contaminados
con las heces de
perros infestados.
Los perros se contagian consumiendo
vísceras/achuras
crudas con quistes
de ovejas, cabras,
bovinos y cerdos.

Senasa • 21

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Leptospirosis

•	

•	

•	

Vacunación preventiva de animales. Para
más información consultar en la Oficina del
Senasa más cercana.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en el Oficina del Senasa más
cercana.

•	

Realizar control de roedores y mantener
desmalezado el predio.

•	

Limpiar los bebederos y comederos de los
animales y recambiar el agua con frecuencia.

•	

Utilizar siempre botas, guantes, protección
en boca y ojos para realizar las limpiezas
en el establecimiento.

•	

Evitar sumergirse en zonas inundadas.

•	

Ante síntomas de enfermedad, consulte a
un médico o diríjase al centro de salud más
cercano.

Causada por la bacteria
Leptospira interrogans,
afecta varias especies
animales incluido el
hombre.

•	

Abortos, baja fertilidad, reducción en la
producción láctea,
color amarillento
en ojos y mucosas
(ictericia).
En las personas,
los síntomas más
comunes son: ictericia (color amarillo
en la piel y mucosas), inapetencia;
decaimiento, fiebre;
dolor de cabeza,
hepático o renal,
vómitos y hemorragias, dificultad
respiratoria y tos.

•	

•	

Orina u otros fluidos de roedores,
perros, cerdos y
otros animales
infectados, que
contaminan suelos, aguas dulces
y otros materiales
en los que se
encuentran.
Los animales y las
personas se enferman por contacto
a través de la piel,
ojos, nariz y boca o
consumo de agua
contaminada.
El riesgo de transmisión aumenta
en zonas inundadas o con aguas
estancadas, barro,
vegetación contaminados.

Enfermedades de control recomendado
Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Gangrena gaseosa y
Tétanos

•	

Decaimiento y parálisis de miembros.

•	

•	

Vacunación preventiva.

•	

Inflamación y coloración rojiza de la
piel, fiebre.

•	

Desinfectar heridas con agua oxigenada.

•	

•	

Rigidez, temblores y
postración.

Observar y palpar al animal en zonas donde
haya sufrido heridas o actos quirúrgicos. Si
hay inflamación, consultar a un veterinario
para aplicar un tratamiento antibiótico adecuado.

•	

Infección generalizada y muerte.

•	

Lavar y desinfectar los instrumentos a utilizar en los animales (esquiladora, bisturís
y agujas).

•	

Evitar la presencia de elementos cortantes
en el corral.

•	

Vacunación: a las madres 1 mes antes del
parto, a las crías a los 4-6 meses de vida
con revacunación a las 3-4 semanas y vacunación sistemática cada 6 meses a toda
la majada.

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario. Para determinar el diagnóstico se
requiere necropsia y análisis de laboratorio.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en el oficina del Senasa más
cercana.

•	

Aplicar un manejo nutricional adecuado que
evite la indigestión.

Causada por bacterias
del género Clostridium,
que se encuentran en el
medioambiente y cuando
se dan las condiciones
apropiadas (heridas,
falta de oxígeno en los
tejidos), se reproducen
y generan toxinas que
enferman al animal.

Enterotoxemia

•	

Causada por las toxinas
de la bacteria Clostridium perfringens, que
se encuentra presente en
el tubo digestivo de los
rumiantes.
•	

22 • Senasa

Fiebre, inflamación
del abdomen, diarrea, postración,
convulsiones,
incoordinación,
parálisis y extensión
de la cabeza hacia
atrás (opistótonos) y
pataleo.
Es poco frecuente
observar los signos.
Es más frecuente
encontrar los animales muertos en
el campo.

•	

•	

Esquila, descole, castración,
golpes, heridas
y otros actos
quirúrgicos que
permitan la falta
de oxigenación
de los tejidos y la
multiplicación de
las bacterias.
Su aparición depende de factores
desencadenantes,
no se contagia
entre animales.
Malos pastos,
cambio en la
alimentación e
indigestión, estrés
por transporte
y cambios de
temperatura son
elementos que
predisponen a la
enfermedad.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Neumonía

•	

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario.

•	

Fiebre, depresión,
pérdida del apetito.

•	

Procurar la mejora de las condiciones de
los animales en el establecimiento.

•	

Dificultad para
respirar.

Está vinculada al
manejo deficiente
de la majada:
alimentación
inadecuada, exposición al frío,
lluvia, calor, hacinamiento, edad y
deficiente condición corporal.

•	

Causada por agentes
físicos, químicos o biológicos (virus, bacterias,
parásitos y hongos).

Descargas nasales
serosas y purulentas.

Colibacilosis

•	

Materia fecal blanca
amarillenta de consistencia cremosa a
casi líquida.

•	

Materia fecal.

•	

•	

La falta de higiene, la falta de
desinfección del
cordón umbilical,
el hacinamiento,
el calor y la humedad excesiva
predisponen a la
enfermedad.

Ante signos similares, consultar a un veterinario para confirmar el diagnóstico y aplicar
tratamiento antibiótico oral.

•	

Separar al animal con diarrea para no contaminar el ambiente y evitar enfermar al
resto.

•	

Suministrar agua potable a los cabritos para
evitar la deshidratación.

•	

Mantener buena higiene de los corrales.

•	

Evitar el hacinamiento de animales, procurar lugares sombreados durante el día y
reparados durante la noche, pero con acceso al sol.

•	

Ante signos similares, consultar a un veterinario. Requiere análisis de laboratorio.

•	

La presencia de la enfermedad debe ser
notificada en la oficina del Senasa más
cercana.

•	

No hay tratamiento para la enfermedad, las
acciones deben centrarse en la prevención.

Causada por la bacteria
Escherichia coli, que
afecta a los cabritos durante la primera semana
de vida y puede causar
su muerte.

Paratuberculosis
Causada por la bacteria
Mycobacterium avium,
que afecta en forma
crónica los intestinos de
varias especies de mamíferos.

Ectima contagioso
Causada por un virus
que afecta principalmente a los cabritos, durante
la etapa de amamantamiento.

•	

Mortandad de cabritos si no se aplica tratamiento.

•	

Adelgazamiento
grave, aunque el
apetito es normal.

•	

Ingestión de agua y
alimento contaminados.

•	

Fiebre baja o intermitente, depresión.

•	

•	

Ocasionalmente
diarrea o heces
blandas.

Leche y calostro
de animales enfermos.

•	

Ubres sucias de
animales enfermos.

•	

Excremento de animales enfermos.

•	

El virus puede
•	
mantenerse activo
en las costras de- •	
secadas que caen
al suelo durante 2 •	
meses.

•	

•	

•	

Lesiones y costras
en el hocico, labios,
interior de la boca,
ubre y patas.
Los cabritos dejan
de comer, tienen
abundante saliva en
la boca y fiebre.
En adultos puede
extenderse a las
mamas, pezones,
vagina y vulva, región perianal, escroto y glande.

•	

La mala nutrición
y la presencia de
parásitos externos e internos
propician la enfermedad.

•	

Vacunación.
Ante signos similares, consultar a un veterinario.
Limpieza de lesiones con soluciones de
yodo povidona y pomadas indicadas por el
veterinario.
Mantener la buena higiene de los corrales.

Senasa • 23

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Coccidiosis

•	

•	

•	

Causada por parásitos
coccidios que no se ven
a simple vista y afectan a
los cabritos a partir del
mes de vida.

Diarrea de color
verde, a veces con
sangre o coágulos y
mucus.

Ante signos similares, consultar a un veterinario para confirmar el diagnóstico y aplicar
un tratamiento específico.

•	

Región perianal
manchada de color
oscuro.

•	

Separar al animal con diarrea para no contaminar el ambiente y evitar enfermar al
resto.

•	

Suministrar agua potable a los animales
para evitar la deshidratación.

•	

Realizar un análisis de materia fecal al 10%
del rodeo. Solo debe aplicarse antiparasitarios ante un resultado positivo y con asesoramiento veterinario.

•	

Separar al animal con diarrea para no contaminar el ambiente y evitar enfermar al
resto.

•	

Suministrar agua potable a los animales
con diarrea para evitar la deshidratación.

•	

Cocinar la carne en forma adecuada y aplicar buenas prácticas en el establecimiento.

•	

Ante signos, consultar al veterinario para
aplicar el tratamiento antibiótico adecuado.

•	

Respetar el horario de ordeñe.

•	

El ordeñador debe tener las uñas cortas y
limpias.

•	

Lavarse las manos antes de ordeñar y todas
las veces que sea necesario.

Parásitos gastrointestinales
Son diversos parásitos
que ingresan al sistema
digestivo de los caprinos a través de agua o
pasturas contaminadas.
Afectan la nutrición y
algunos de ellos pueden
enfermar a las personas.

Mastitis
Causada por bacterias
que generan infección en
las ubres de las cabras
lecheras. Produce disminución de producción en
los tambos y aumento de
costos por enfermedad.

24 • Senasa

•	

Ojos hundidos por
la deshidratación
y anemia (la parte
interna de los párpados se ve blanca
en vez de rosada).

•	

Muerte súbita sin
síntomas aparentes.

•	

Debilidad, adelgazamiento, pelo duro
y opaco, deshidratación, dificultad
respiratoria y diarrea.

•	

•	

•	

En las personas
puede observarse
dolor abdominal,
pérdida de apetito,
náuseas, diarrea y
adelgazamiento.

Primeros signos:
ubres calientes, enrojecidas, leche con
grumos. La cabra
no se deja mamar u
ordeñar.
La infección aguda
provoca ubres inflamadas, de color
azulado-verdoso,
pudiendo provocar
la muerte si no se
trata a tiempo.

Los animales se
infectan al ingerir huevos del
parásito con las
pasturas contaminadas.

•	

Luego los parásitos son eliminados por materia
fecal y contaminan el ambiente.

•	

Pasturas contaminadas con heces
de perros, gatos
y otros animales
infestados.

•	

Agua contaminada
con huevos de
parásitos.

•	

Por lo general son
expulsados en
la materia fecal
contaminando el
ambiente.

•	

Las personas pueden enfermar a
través del consumo de carne mal
cocida o alimentos
contaminados con
materia fecal.

•	

Mala higiene,
alimentación y
nutrición.

•	

Rutina de ordeñe
incorrecta, equipos de ordeñe
en mal funcionamiento.

•	

Tratamientos mal
realizados o no
terminados en
tiempo y forma.

•	

Heridas y golpes
en el campo.

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Nombre de la
enfermedad

¿Cuáles son los
signos visibles?

¿Cómo se
transmite?

¿Qué medidas debo aplicar?

Sarna

•	

Costras amarillasnegruzcas en hocico y cara (hocico
negro).

•	

Contacto directo
entre caprinos
infestados y caprinos sanos.

•	

Ante signos, consultar al veterinario para
aplicar el tratamiento antisárnico adecuado.

•	

Secreciones marrones en las orejas,
engrosamiento y
arrugas en la zona
de la oreja, movimientos de cabeza
(puede confundirse
con lesiones de
garrapatas).

•	

Rascado en postes, troncos y
bebederos donde
previamente se
rascó un animal
enfermo.

•	

Costras entre las
pezuñas, alrededor
del ano y el escroto.

Piojos

•	

•	

Ante signos, consultar al veterinario para
aplicar el tratamiento parasitario adecuado.

•	

La picazón provoca
rascado y la molestia hace que el
animal coma menos
y pierda peso.

Contacto directo
entre caprinos
infestados y caprinos sanos.

•	

Son parásitos externos
de las cabras, que chupan su sangre o mastican
la piel y pelos.

Presencia de individuos (piojos) entre
los pelos.

Garrapata de la oreja

•	

Presencia de garrapatas en las orejas.

•	

•	

Eliminación de garrapatas y tratamiento
local.

Parásito externo que se
alimenta de la sangre
y afecta a los animales
domésticos y al hombre.
Al situarse en las orejas
de los caprinos, provoca
secreción de cera y tapona el oído.

•	

Gran cantidad de
cera en las orejas.

Contacto con
animales con
garrapatas.

•	

Del medio ambiente.

Gusano de la nariz

•	

Abundante cantidad
de moco y estornudos.

•	

Presencia de
moscas Oestrus
ovis en el medio
ambiente.

•	

Ante signos, consultar al veterinario para
aplicar el tratamiento parasitario adecuado.

•	

Se recomienda aplicar un tratamiento anual
en el otoño con antiparasitarios inyectables
que permiten controlar las larvas y repetir
el tratamiento en primavera.

•	

Ante signos, consultar al veterinario para
aplicar el tratamiento antiparasitario adecuado.

Causada por ácaros
que parasitan la piel de
los caprinos. Según el
ácaro involucrado puede
afectar principalmente
la cara, las orejas, las
patas, el cuello, el tórax,
los flancos y la zona
perianal.

Causada por la mosca
Oestrus ovis, que coloca
•	
sus larvas en los orificios
nasales de las cabras y las
ovejas, provocando irrita- •	
ción e inflamación. Si no
se trata puede provocar
la muerte del animal.
•	

Mosca de los cuernos
La mosca Haematobia
irritans es un parásito
externo que se alimenta
de la sangre de los caprinos y otros rumiantes, y
desarrolla su ciclo biológico en la materia fecal
fresca. Su presencia irrita
a los animales y afecta la
producción.

Pérdida de peso e
irritación.

•	

Las larvas tienen
ciclos biológicos
relativamente cortos en el verano,
cayendo al suelo y
convirtiéndose en
nuevas moscas.
En invierno se
mantienen en el
interior de la cabeza del animal.

•	

Presencia de la
mosca Haematobia irritans en el
medio ambiente.

Problemas respiratorios por congestión nasal.
Algunas veces las
larvas migran hacia
el cerebro causando una encefalitis
con síntomas nerviosos y muerte.

•	

Presencia de gran
cantidad de moscas
en el cuerpo del
caprino.

•	

Las moscas generan estrés, irritación y pérdida de
energía.

•	

Alergia, prurito y
úlceras.

Senasa • 25

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

Medidas preventivas
La aplicación de buenas prácticas agropecuarias y de bienestar animal, permiten prevenir enfermedades en las cabras, mejorar la producción y obtener alimentos seguros y de
calidad desde el origen. A continuación se detallan las medidas básicas a considerar en el
manejo de los animales y del establecimiento:

AGUA Y ALIMENTO
•	 Brindar agua fresca y limpia a toda la majada, incluso a los cabritos.
•	 Suministrar alimento que cubra las necesidades nutricionales del animal, de acuerdo
a su estado biológico y de desarrollo. A las cabras preñadas no les puede faltar
alimento 45 días antes y después del parto.
•	 En los cabritos, verificar la toma del primer calostro dentro de las primeras horas
de vida. No alimentar a los cabritos con leche de animales enfermos. Si no hay
alternativa, pasteurizarla antes.

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
•	 Lavar y desinfectar con frecuencia los bebederos y comederos.
•	 Evira la presencia de basura, desechos y eliminar las malezas en las cercanías del
establecimiento.
•	 Eliminar mediante incineración placentas, fetos y animales muertos para evitar su
ingestión por animales carnívoros.
•	 Realizar control de plagas (roedores e insectos) con métodos amigables con el ambiente.
•	 Limpiar y desinfectar pisos, instrumentos y materiales en forma frecuente.

INSTALACIONES
•	 Instalar cecados para contener a los animales, que impidan la entrada y salida del
establecimiento, el contacto con otras especies y el ingreso a la zona de la huerta.
•	 Brindar a los animales techo y reparo para cubrirse de la lluvia en los temporales, del
frío en el invierno y del sol en el verano.
•	 Destinar un lugar específico para el parto y para los cabritos recién nacidos.
•	 Procurar que los accesos no tengan pozos ni zanjas profundas que provoquen
tropiezos o caidas de los animales.
•	 Los corrales deben instalarse en zonas elevadas, para que no se inunden.
•	 Si se realiza ordeñe en el establecimiento, procurar un espacio techado, con reparo,
con piso de concreto, que permita su limpieza frecuente.

26 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

ARREO
•	 Tratar a las cabras con tranquilidad y respetar su paso.
•	 La tranquilidad de las cabras disminuye la posibilidad de enfermarse.

SERVICIO Y REPRODUCCIÓN
•	 La selección de los animales reproductores es importante para favorecer la producción
y la calidad de los productos obtenidos de los animales.
•	 Para facilitar el manejo de la majada, es recomendable estacionar los servicios de monta:
permite asegurar la disponibilidad de alimento adecuado, organizar las vacunaciones,
favorecer el manejo sanitario y productivo en general.
•	 Recortar los pelos de la cola de las cabras para evitar lastimaduras, infecciones, bicheras
en el posparto.

TRABAJADOR
•	 Utilizar ropa exclusiva y elementos de protección para el trabajo con los animales
( botas, guantes, antiparras). Es preferible que las botas sean de plástico para suu
fácil limpieza.
•	 Cumplir con el plan de vacunación recomendado.
•	 Ante síntomas de enfermedad, acudir a un médico. El trabajador enfermo no debe
tomar contacto con los animales.

REGISTRO SANITARIO
•	 Identificar a los animales de acuerdo a la normativa vigente.
•	 Llevar un registro de todas las prácticas de manejo llevadas a cabo en los animales
(vacunas, análisis, tratamiento, ingresos, egresos).
•	 Llevar un registro de todas las prácticas llevadas a cabo en el establecimiento (limpiezas,
desinfecciones, control de plagas).

Senasa • 27

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES
A continuación se detallan los principales trámites y la documentación requerida a los productores agropecuarios de escala familiar
que se dediquen a la crianza de caprinos para desarrollar su actividad en el marco de la normativa vigente.
Inscripción en el ReNAF
El ReNAF es el Registro Nacional de la Agricultura Familiar de la
Secretaría de Agricultura Familiar (SAF) del Ministerio de Agroindustria de la Nación (Minagro). Tiene como fin visibilizar y fortalecer el
trabajo de los agricultores y agricultoras familiares en todo el país.
El registro es voluntario, gratuito, permanente y de alcance nacional.
Para registrarse hay distintas opciones de preinscripción:
•	 A través de la internet en: www.agroindustria.gob.ar/renaf
•	 En las delegaciones provinciales de la SAF o a través de sus
técnicos de terreno.
•	 Solicitando la preinscripción en alguna institución u organización habilitada (INTA, Senasa, y otros), municipios o a través de
organizaciones de la Agricultura Familiar.
Una vez verificados los datos, se otorga el alta definitiva dentro del
padrón del ReNAF.
Inscripción en el Renspa
El Renspa es el Registro Nacional Sanitario de Productores Agropecuarios, actualmente reglamentado por la Resolución Senasa N°
423/2014.
La inscripción es obligatoria para todos los productores agropecuarios del país. Este trámite se realiza en la oficina del Senasa correspondiente según la ubicación del establecimiento, presentando
original y copia del Documento Nacional de Identidad (DNI), la
Constancia Única de Identificación Laboral o Tributaria (CUIL o
CUIT) y la documentación sobre el campo donde se realiza la actividad (en caso de que le sea solicitada).
Para quedar enmarcado en las condiciones particulares del sector de la agricultura familiar, se debe presentar la inscripción en el
ReNAF.
Como constancia de la inscripción se entregará al productor una
credencial Renspa, personal e intransferible, emitida por el sistema
informático.

28 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

Identificación de los caprinos
Los métodos de identificación para la especie caprina son establecidos a nivel provincial, excepto los animales bajo vigilancia epidemiológica oficial del Senasa, que son identificados con sistema de
caravana.
Para más información sobre los métodos de identificación y los
trámites a realizar, consultar en la delegación municipal o provincial.
Permiso de uso de suelo y/o habilitación del establecimiento
Los municipios y/o las provincias establecen requisitos para obtener el permiso de uso de suelo y/o la habilitación del establecimiento
productivo. Para obtener mayor información sobre los requisitos,
consulte en la delegación municipal y provincial correspondiente.
Emisión del Documento de Tránsito Electrónico (DTe)
Los movimientos de caprinos de un establecimiento a otro, por
cualquier motivo, deben realizarse con DTe.
El DTe debe solicitarse antes del movimiento en la oficina del Senasa correspondiente al campo de origen de los caprinos, presentando la credencial del Renspa, el boleto de señal o identificación de los
animales a nombre del titular y las existencias del establecimiento
actualizadas.
La emisión del DTe va a depender del origen, destino y condición
sanitaria de los animales a transportar.
Una vez que los animales arriban al destino, el productor debe
“cerrar el movimiento” en la oficina del Senasa de destino, dentro
de los cinco días hábiles. En caso que el movimiento se realice con
motivo de veranada o trashumancia, se solicita un DTe especial que
contempla dicha situación y el cierre del movimiento se realiza una
vez que regresa al establecimiento de origen.
Algunas provincias establecen requisitos adicionales para el traslado de animales, que deben ser consultados en la dependencia municipal o provincial correspondiente.

Senasa • 29

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

NORMATIVA
Disposición DNSA N° 12/2007. Aprueba el Plan de Vacunación
de Brucelosis Caprina en la provincia de San Juan. Senasa. Buenos
Aires, 19 de marzo de 2015.
Disposición DNSA N° 2/2013. Aprueba el Plan de Vacunación
obligatorio de Brucelosis Caprina en la provincia de Salta. Senasa.
Buenos Aires, 28 de mayo de 2013.
Disposición DNSA N° 1/2015. Aprueba el Plan de Vacunación
de Brucelosis (Brucella Melitensis) en la Provincia de Catamarca
2012-2022. Senasa. InfoLEG. Buenos Aires, 19 de marzo de 2015.
Resolución N° 899/2009. Aprueba el Plan de Vacunación de Brucelosis Caprina en la provincia de Mendoza. Senasa. Boletín Oficial
de la República Argentina. Buenos Aires, 4 de diciembre de 2009.
Resolución N° 128/2012. Aprueba el Plan Nacional de Control y
Erradicación de la Tuberculosis Bovina en la República Argentina.
Senasa. Boletín Oficial de la República Argentina. Buenos Aires, 21
de marzo de 2012.
Resolución 459/12. Aprueba el Plan Marco de Control de la Hidatidosis en la República Argentina. Boletín Oficial de la República
Argentina. Buenos Aires, 28 de septiembre de 2015.

30 • Senasa

�Dirección Nacional de Sanidad Animal • Coordinación de Agricultura Familiar • CAPRINOS

BIBLIOGRAFÍA
Bedotti D. y Rossanigo C. (2011). Manual de reconocimiento de
enfermedades del caprino. Diagnóstico de las enfermedades más comunes en la región centro oeste del país. La Pampa: Ediciones INTA.
PROCAL II (Programa de Gestión de Calidad y Diferenciación
de los alimentos) (2011). Caracterización del sector caprino en la
Argentina [en línea]. PlaNet Finance. Consultado el 29 de septiembre de 2015 en &lt;http://www.alimentosargentinos.gob.ar/contenido/
procal/estudios/04_Caprino/SectorCaprino_Argentina.pdf&gt;
PRODECO (Proyecto de Desarrollo del Centro Oeste) (2006).
Manual para el Productor de Cabras. Formosa: Ministerio de Planificación, Inversión, Obras y Servicios Públicos de la Provincia de
Formosa.
Lanari, M.R. (2008). “Producción de fibras caprinas -Mohair y
Cashmere- en Argentina”. Revista Argentina de Producción Animal, 28 (3), 255-259.
Robles, C. A. (1998). Enfermedades clostridiales del ganado (1.a
ed.). Bariloche: Grupo de Salud Animal-INTA.
Trezeguet, M. (2010). Producción caprina. Santa Fe: edición del
autor.

Senasa • 31

�GUÍA DE SANIDAD ANIMAL PARA LA AGRICULTURA FAMILIAR

ANEXO
Distribución de la garrapata bovina en el territorio argentino

Fuente: Programa de Rabia Paresiante - Senasa
https://viejaweb.senasa.gov.ar/prensa/Home/PUBLICACIONES/FOLLETOS/RABIA%20PARESIANTE.pdf
Fecha: 30/11/2015

32 • Senasa

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28505">
                <text>Guía de sanidad animal para la agricultura familiar: caprinos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28506">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimenaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28507">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28508">
                <text>Dirección Nacional de Sanidad Animal. Coordinación de Agricultura Familiar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28509">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28510">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28511">
                <text>B.S.0015</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28512">
                <text>Esta guía está destinada a productores familiares que se dedican a la crianza de caprinos. Contiene información útil sobre las enfermedades de los caprinos de mayor impacto en la producción y las que poseen consecuencias para la salud de las personas, con el objetivo de favorecer el desarrollo integral del emprendimiento familiar.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28513">
                <text>&lt;div style="text-align: left;"&gt;ACERCA DEL SENASA&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;El Senasa y la agricultura familiar&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Muestreos oficiales&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Asesoramiento sanitario&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ACERCA DE LA PRODUCCIÓN CAPRINA&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ACERCA DE LAS ENFERMEDADES DE LOS CAPRINOS&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Prevención y control de las enfermedades de los caprinos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Beneficios de prevenir y controlar las enfermedades en los caprinos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;¿Cómo reconocer signos de enfermedad?&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Diagnóstico y tratamiento&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Enfermedades bajo control oficial del Senasa&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Medidas preventivas&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;DOCUMENTACIÓN Y TRÁMITES&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;NORMATIVA&lt;br /&gt;BIBLIOGRAFÍA&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ANEXO&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="24">
        <name>AGRICULTURA FAMILIAR</name>
      </tag>
      <tag tagId="68">
        <name>Enfermedades de los Caprinos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3907" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3587">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/171320ae3fd098c7f3a9be4124bab5a3.pdf</src>
        <authentication>b7bee07ed84f1d586b1873d82a860fe8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29002">
                    <text>BRUCELOSIS
(B. abortus, B. melitensis, B. suis)

2019

Laboratorio de Referencia OIE/FAO para Brucelosis
Coordinación de Bacteriología
Dirección de Laboratorio Animal
Dirección General de Laboratorios y Control Técnico

�Brucelosis
MANUAL DE DIAGNÓSTICO
SEROLÓGICO
(B. abortus, B. melitensis, B. suis)

Versión 4.0/2019

Elaborado por: Departamento Brucelosis (Laboratorio de Referencia para OIE/FAO)
Ana M. Nicola, M.V., MSc.
Sebastián Elena, M.V., MSc.
Cristina Franco, Vet., MSc.

Aprobado por:
Bernardo Alonso, M.V. Coordinación Bacteriología
Eduardo Maradei, M.V. Dirección Laboratorio Animal
Carlos Zenobi, M.V., MSc. Dirección General de Laboratorios y Control Técnico

�OBJETIVO
El presente Manual tiene como objetivos:
▪

Colaborar con el mejor desempeño y competencia de los Laboratorios que
realizan el diagnóstico serológico de la Brucelosis en diferentes especies animales inscriptos en la Red
de Laboratorios de SENASA.

▪

Proporcionar a la Red de Laboratorios de SENASA un instrumento que facilite el
desarrollo adecuado, sistematizado y estandarizado de los procedimientos técnicos que se realizan en
los laboratorios.

▪

Contribuir a la aplicación de las medidas de bioseguridad y controles de calidad
que deben cumplirse, cuando se desarrolle un procedimiento técnico.

▪

Contar con un instrumento que sirva de guía para la evaluación y monitoreo de
las actividades del laboratorio.

Las técnicas diagnósticas descriptas en el presente Manual son las internacionalmente reconocidas y
recomendadas por la ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE SANIDAD ANIMAL (OIE) y EL SENASA.

Página 2 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�INDICE
Definiciones y Abreviaturas

4

Medidas Generales de Bioseguridad y Seguridad en el Laboratorio

5

Introducción Brucelosis

9

Procedimientos de Trabajo (ingreso/rechazo de muestras)

14

Prueba de screening con antígenos tamponados en placa (BPAT y RBT)

17

Prueba de seroaglutinación lenta en tubo (SAT y 2-ME)

20

Prueba de anillo en leche

26

ELISA Indirecto

29

ELISA por competición / bloqueo

32

Ensayo de Polarización Fluorescente

35

Fijación de complemento

38

Normativa vigente

57

Informe de la Subcomisión Técnica de la Comisión Nacional de Brucelosis

58

Anexo I Lavado y desinfección de manos

60

Anexo II Modelo de Planilla de emisión de resultados

62

Bibliografía

64

Página 3 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�DEFINICIONES / ABREVIATURAS
�

Ag: Antígeno

�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�

Biovariedad: bv
BPAT (Buffered plate antigen test): Aglutinación con antígeno bufferado en placa
CELISA: Enzimoinmunoensayo competitivo
C’: Complemento de cobayo
DILAB: Dirección General de Laboratorios y Control Técnico
DLA: Dirección de Laboratorio Animal
DNSA: Dirección Nacional de Sanidad Animal
DT: Dilución de Trabajo
ELISA: Enzimoinmunoensayo
FCT: Fijación de Complemento test
FPA: Ensayo de Polarización Fluorescente
GR: Glóbulos Rojos
IELISA: Enzimoinmunoensayo Indirecto
IgG: Inmunoglobulina G
IgM: Inmunoglobulina M
LPS: Lipopolisacárido
2-ME: 2- Mercaptoethanol
M: Molar
mP: milipolarización
MRT (PAL): Prueba de anillo en leche
OIE: Organización Mundial de Sanidad Animal
PAC: Poder anticomplementario
RBT: Rosa de Bengala Test
RENSPA: Registro Nacional Productor Agropecuario
SAT:
Seroaglutinación lenta en tubo
SENASA: Servicio de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
SH: Sistema Hemolítico
UI/ml: Unidades Internacionales por mililitro
UIFCT/ml: Unidad Internacional fijadora del complemento Test por mililitro
UA: Unidad de Antigeno
UC: Unidad de Complemento
UH: Unidad de Hemolisina

Página 4 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�MEDIDAS GENERALES
LABORATORIO

DE

BIOSEGURIDAD

Y

SEGURIDAD

EN

EL

Se entiende por Bioseguridad: "La disciplina que trata el manejo seguro y la contención de
microorganismos infecciosos y materiales biológicos peligrosos". La práctica del manejo seguro de
microorganismos patógenos y sus toxinas en el laboratorio biológico se realiza a través de la aplicación
de los principios de contención y la evaluación de riesgos.
Principios de Bioseguridad: El término “contención” se utiliza para describir métodos seguros para
manejar materiales infecciosos en el medio ambiente del laboratorio, donde son manipulados o
conservados. El objetivo de la contención es reducir o eliminar la exposición de quienes trabajan en
laboratorios u otras personas, y del medio ambiente externo a agentes potencialmente peligrosos.
La contención primaria, la protección del personal y del medio ambiente inmediato del laboratorio de
la exposición a agentes infecciosos, es provista tanto mediante buenas técnicas microbiológicas como a
través del uso de Equipos de Protección Personal (EPP) de seguridad adecuados. La aplicación de
vacunas al personal cuando corresponda, puede brindar un mayor nivel de protección del personal.
La contención secundaria, la protección del medio ambiente externo al laboratorio de la exposición a
materiales infecciosos, se logra a través de una combinación del diseño de la instalación y prácticas
operativas.
Por lo tanto, los tres elementos de contención incluyen prácticas y técnicas de laboratorio,
equipos de seguridad y el diseño de la instalación. La evaluación del riesgo del trabajo a realizar
con un agente específico determinará la combinación apropiada de estos elementos.
Prácticas y Técnicas de Laboratorio. El elemento más importante de la contención es el cumplimiento
estricto de las prácticas y técnicas microbiológicas estándares. Las personas que trabajan con agentes
infecciosos o materiales potencialmente infectados deben conocer los riesgos potenciales, y también
deben estar capacitados y ser expertos en las prácticas y técnicas requeridas para manipular dichos
materiales en forma segura.
El director o la persona a cargo del laboratorio es responsable de brindar u organizar la capacitación
adecuada del personal.
Cada laboratorio está obligado a desarrollar o adoptar un manual de operaciones o de bioseguridad que
identifique los riesgos que se encontrarán o puedan producirse, y que especifique las prácticas y
procedimientos destinados a minimizar o eliminar las exposiciones a estos riesgos. Se debe alertar al
personal acerca de los riesgos especiales y se le debe exigir que lea y cumpla las prácticas y
procedimientos requeridos. El personal capacitado y bien informado acerca de las técnicas de
laboratorio adecuadas, procedimientos de seguridad y riesgos asociados a la manipulación de agentes
infecciosos debe ser el responsable de la conducción de los trabajos con cualquier agente o material
infeccioso. Esta persona tiene la obligación de consultar a profesionales especializados en bioseguridad
u otros profesionales de la salud y seguridad respecto de la evaluación del riesgo. Cuando las prácticas
de laboratorio estándares no son suficientes para controlar los riesgos asociados a un agente o a un
procedimiento de laboratorio particular, quizás sea necesario aplicar medidas adicionales. El director del
laboratorio es responsable de seleccionar prácticas de seguridad adicionales, que deben guardar
relación con los riesgos relacionados con el agente o procedimiento.

Prácticas operativas seguras y hábitos personales
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪

El acceso al laboratorio debe ser limitado o restringido.
El laboratorio debe ser diseñado para que su limpieza sea sencilla. Las superficies de las mesas de
trabajo deben ser impermeables al agua y ser resistentes al calor moderado y a solventes orgánicos,
ácidos, álcalis y productos químicos utilizados para descontaminar la superficie de trabajo y los equipos.
Los muebles de laboratorio deben tener la capacidad de soportar cargas y usos previstos. Los espacios
entre las mesas de trabajo, gabinetes y equipos deben ser accesibles para su limpieza.
Cada laboratorio debe contener una pileta para el lavado de manos.
La iluminación debe ser adecuada para todas las actividades, evitando los reflejos y el brillo que puedan
molestar la visión.
Si el laboratorio tiene ventanas que se abren hacia el exterior, deben estar provistas de mosquiteros.
Se debe usar ambos, delantales, batas o uniformes de laboratorio de protección adecuados durante la
permanencia en el mismo.
Se debe retirar y dejar esta ropa de protección en el laboratorio antes de dirigirse a otras áreas (por
ejemplo, cafetería, biblioteca, oficinas administrativas), se debe usar además, calzado cerrado y cabello
recogido.
Página 5 de 65

SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�▪

▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪

▪

▪

Se debe usar guantes cuando es probable que las manos entren en contacto con materiales
infecciosos, superficies o equipos contaminados. Puede ser apropiado el uso de dos pares de guantes.
Se deben descartar los guantes cuando están contaminados, y se retiran cuando se completa el trabajo
con los materiales infecciosos o, cuando está comprometida la integridad del guante. Los guantes
descartables no se lavan, no se vuelven a usar, ni se utilizan para tocar superficies “limpias” (teclados,
teléfonos, picaportes, entre otros), y no se deben usar fuera del laboratorio.
No está permitido comer, beber, fumar, manipular lentes de contacto, maquillarse o almacenar
alimentos para uso humano en áreas de trabajo.
Se debe utilizar protección ocular para los procedimientos en los que se puedan producir salpicaduras
de microorganismos u otros materiales peligrosos. Las personas que usan lentes de contacto en
laboratorios deben también utilizar antiparras o un protector facial.
Las personas deben lavarse las manos luego de manipular materiales viables, luego de quitarse
los guantes y antes de retirarse del laboratorio. (Ver Anexo I).
Los alimentos se almacenan fuera del área de trabajo en gabinetes o refrigeradores designados y
utilizados con este único fin.
Está prohibido pipetear con la boca; se debe utilizar dispositivos de pipeteo mecánicos. Se debe aplicar
políticas para el manejo seguro de objetos cortantes o punzantes.
Todos los procedimientos se llevan a cabo con precaución a fin de minimizar la creación de
salpicaduras o aerosoles.
Las superficies de trabajo se descontaminan como mínimo una vez por día, luego de finalizar las tareas
y ante todo derrame de material viable.
Todos los cultivos, stocks y otros desechos reglamentados se descontaminan antes de ser desechados
mediante un método de descontaminación aprobado, como por ejemplo, mediante autoclave. Los
materiales que se deben descontaminar fuera del laboratorio inmediato son colocados en un recipiente
duradero, estanco y cerrado para su transporte desde el laboratorio. Los materiales que se deben
descontaminar fuera del laboratorio inmediato se embalan de conformidad con las normas locales,
estatales y federales aplicables antes de retirarlos del establecimiento de acuerdo a las indicaciones de
la Ley 24.051 de Residuos Peligrosos.
Hojas de seguridad: (en inglés, Material Safety Data Sheet o MSDS) es un documento que indica las
particularidades y propiedades de una determinada sustancia para su uso más adecuado. El principal
objetivo de esta hoja es proteger la integridad física del operador durante la manipulación de la
sustancia. Esta hoja o ficha contiene las instrucciones detalladas para su manejo y persigue reducir los
riesgos laborales y medioambientales.
El laboratorio debe tener las hojas de cada sustancia química que utiliza en el Laboratorio
impresas y capacitar al personal sobre las mismas.

Limpieza y desinfección del Laboratorio
Todo Laboratorio debe tener un programa con métodos de limpieza y desinfección bien definidos a fin
de disminuir los riesgos de contaminación con materiales peligrosos acorde a las características del
laboratorio y volumen de trabajo.
La limpieza de los laboratorios incluye a los equipos, mesas de trabajo, heladeras, freezer, aberturas,
etc. Dentro de la limpieza de los laboratorios se debe incluir control de insectos y roedores.

Eliminación de residuos peligrosos (patológicos/químicos)
El Laboratorio debe elaborar un procedimiento de la manipulación, clasificación y descarte de los
residuos peligrosos.
Los residuos peligrosos pueden causar daño, directa o indirectamente, a seres vivos o contaminar el
suelo, el agua, la atmósfera o el ambiente en general.
Se consideran residuos patológicos al material biológico de diversos orígenes que puede no tener
características infecciosas pero sí de toxicidad. Un residuo se considera tóxico cuando es capaz de, a
determinadas dosis, provocar una acción química o químico-física que cause daño en la salud, luego de
estar en contacto con la piel o las mucosas o de haber penetrado en el organismo por cualquier vía.
Los residuos serán acumulados en recipientes colocados convenientemente y en cantidad suficiente en
el lugar de generación de los mismos.
Los mismos se podrán tratar mediante los siguientes métodos: Incineración, enterramiento por relleno
de seguridad, esterilización por autoclave, ya sea por el mismo laboratorio o por empresas dedicadas a
ese fin. Se ajustará a la normativa establecida por la jurisdicción donde se encuentra el laboratorio.

Página 6 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD EN EL LABORATORIO
Se debe cumplimentar la reglamentación vigente de acuerdo a las BPL (Buenas Prácticas de
Laboratorio), requisitos particulares de SENASA y la Norma ISO/IEC 17025 (última versión vigente)
según la categoría del Laboratorio.
Para que los resultados del diagnóstico sean uniformes, confiables y trazables, deben efectuarse
siguiendo técnicas estandarizadas, con operadores capacitados en la realización e interpretación de
los resultados, utilizando equipos y reactivos controlados.
Los procedimientos de laboratorio están sujetos a múltiples causas de error que deben ser
detectados para poder aplicar acciones correctivas y /o preventivas.
Los procedimientos se pueden monitorear mediante controles internos, con la utilización diaria de
sueros controles internos con títulos conocidos y, el control externo que se refiere al realizado por un
laboratorio de referencia. Este último se puede hacer mediante auditorías que revisen los métodos
analíticos, la organización del trabajo del laboratorio y los procedimientos de control de calidad
internos implementados y la realización de inter laboratorios.
El control permanente de la calidad de los resultados junto a las buenas prácticas de laboratorio que
incluye la utilización de técnicas evaluadas, personal capacitado y operaciones estandarizadas,
garantizan el resultado confiable del diagnóstico.

Control de calidad de insumos
Todos los insumos y reactivos que se utilizan en el laboratorio deben estar establecidos con fórmulas
y procedimientos detallados en manuales disponibles en el área de trabajo.
La composición, tipo de envase, identificación y lugar de almacenamiento debe ser la indicada en los
manuales. No introducir cambios que no estén registrados y autorizados por el responsable del
laboratorio.
Todos los insumos y materiales de referencia deben cumplir con las especificaciones registradas.
Los reactivos biológicos que se emplean en las técnicas de ensayo, deben utilizarse de acuerdo a
las especificaciones del Manual de Procedimientos Operativos, respetando las indicaciones para la
conservación, almacenamiento y titulación.
Los reactivos para el diagnóstico de Brucelosis que se comercializan en la República Argentina,
deben cumplir la normativa vigente de SENASA y aprobar el control de calidad de cada lote o serie
indicado en la estampilla correspondiente. Se debe llevar un registro de cada lote de
antígeno/kit que se utiliza con la fecha de uso.
En los laboratorios se requiere usar agua con mínimo de impurezas. Los requisitos de calidad o
pureza se encuentran establecidos en base a diferentes normas o criterios, dependiendo de las
instituciones u organismos internacionales que establecen las referencias. Entre éstas se encuentran
la American Society for Testing and Materials (ASTM), British Standards Institution (BSI) y la
International Organization for Standardization (ISO). Actualmente están definidos los diferentes
niveles de pureza del agua en función de los parámetros físicos químicos, tales como conductividad
eléctrica, resistividad, contenido de carbono, oxígeno o sílice.
Clasificación del agua de acuerdo a su característica fisicoquímica.
Especificaciones según ISO 3696

Página 7 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�CLASIFICACION DE LOS TIPOS DE AGUA SEGÚN NC- ISO 3696: 2004
Grado 1- Exenta básicamente de contaminantes constituidos por iones disueltos o coloidales y
materias orgánicas. Es apropiada para los requisitos de análisis más exigentes, incluyendo la
cromatografía líquida de alta definición. Se puede preparar por un tratamiento adicional del agua de
grado 2 (por ejemplo osmosis inversa o desionización seguida de filtrado a través de una membrana
con tamaño de poro de 0,2 µm para separar las partículas, o por redestilación en un aparato de sílice
fundido).
Grado 2- Con muy pocos contaminantes inorgánicos, orgánicos o coloidales. Es apropiada para
análisis delicados, incluyendo la espectrometría de absorción atómica (EAA) y la determinación de
componentes en cantidades mínimas. Se puede preparar por destilación múltiple o por desionización
u osmosis inversa seguida de destilación.
Grado 3- Apropiada para la mayoría de los trabajos de química en laboratorios por vía húmeda y la
preparación de soluciones de reactivos. Se puede preparar mediante una sola destilación, por
desionización o por osmosis inversa. Salvo indicación en contrario, se puede utilizar para el trabajo
normal de análisis.

Equipos
El laboratorio debe tener inventario del equipamiento y un programa de control y mantenimiento
de los equipos que emplea en el laboratorio.

Página 8 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�INTRODUCCIÓN: BRUCELOSIS (Capítulo 3.1.4.- Manual Organización Mundial de Sanidad
Animal -OIE)- versión 2016. http://www.oie.int/fileadmin/Home/esp/Health_standards/tahm/3.01.04_BRUCELL.pdf
Brucelosis es el nombre genérico que se aplica a las infecciones, humanas o animales, causadas por
distintas especies del género Brucella, principalmente Brucella abortus, B. melitensis y B. suis.
La infección del ganado ovino por B. ovis se describe por separado en el Capítulo 3.7.7 Epididimitis
ovina (Brucella ovis) del Manual de la OIE.

Agente: Brucella (B. abortus, B. melitensis, B. suis)
El género Brucella forma parte de la familia Brucellaceae, que a su vez forma parte del orden
Rhizobiales, en la clase Alphaproteobacteria. Presenta una estrecha relación genética con ciertos
agentes patógenos de las plantas y simbiontes de los géneros Agrobacterium y Rhizobium, así como
con agentes patógenos de animales (Bartonella) y bacterias oportunistas o del suelo (Ochrobactrum).
La evidencia genética e inmunológica indica que todos los miembros del género Brucella están
estrechamente relacionados. Sin embargo, teniendo en cuenta que existen diferencias relevantes
entre las principales variantes en cuanto al tipo de hospedador y a la epidemiología, así como
evidencias moleculares de variaciones genómicas, el Comité Internacional de Sistemática de
Procariotas, Subcomité de Taxonomía de Brucella, adoptó en 2005 una decisión firme sobre el
retorno a las posiciones anteriores a 1986 en lo relativo a la taxonomía de Brucella; la consecuencia
de ese posicionamiento es la re aprobación de las seis especies de Brucella con sus biovariedades
reconocidas. Los nombres clásicos relacionadas con las seis especies de Brucella están publicados
en las Listas Autorizadas de Nombres de Bacterias de 1980, y las cepas típicas designadas
aparecen asociadas a esos nombres publicados y validados: Brucella abortus, B. melitensis, B. suis,
B. neotomae, B. ovis y B. canis. Las tres primeras se subdividen en biovariedades por sus
características de cultivo y serológicas. En la última década se han aislado cepas de Brucella de
mamíferos marinos que no pueden adscribirse a ninguna de las especies ya reconocidas. Hay
estudios en curso destinados a establecer su posición en la taxonomía de este género y se ha
propuesto que podrían clasificarse en dos nuevas especies, B. ceti y B. pinnipedialis. Recientemente
se ha aislado una nueva cepa, denominada Brucella microti, en el topillo campesino (Microtus arvalis)
y en zorros y suelo de Europa Central (Scholz et al., 2008). También se han descrito por primera vez
ciertas cepas aisladas de infecciones humanas de implantes mamarios y de pulmón, aunque todavía
no está claro cuál es el reservorio natural de las mismas. Aunque solo se han descrito dos cepas de
cada nuevo tipo, formalmente se han publicado como décima y onceava especies de Brucella, B.
inopinata y B. papionis, respectivamente (Scholz et al., 2010; Whatmore et al., 2014). Por último, las
cepas aisladas de roedores, zorros y ranas se han caracterizado como cepas atípicas de Brucella
claramente diferenciables de las especies descritas actualmente, pero todavía no se han aprobado
como nuevas especies de Brucella.

Descripción de la enfermedad
Infección por Brucella en ganado bovino
La infección por Brucella en el ganado bovino suele estar causada por biovariedades (bv.) de
Brucella abortus. En algunos países, sobre todo del sur de Europa, África y Asia occidental, en los
que el ganado bovino se cría en estrecha relación con ganado ovino o caprino, la infección también
puede deberse a B. melitensis (Verger, 1985). En ocasiones, B. suis puede causar una infección
crónica de la glándula mamaria del ganado bovino, pero no se ha observado que cause aborto ni que
se transmita a otros animales. La infección por Brucella en ganado bovino se transmite a nivel
mundial, pero varios países del norte y centro de Europa, así como Canadá, Japón, Australia y
Nueva Zelanda se consideran libres tanto de B. abortus como de B. melitensis. Esta enfermedad
suele ser asintomática en animales de corta edad y en hembras no gestantes. Tras la infección por
B. abortus o B. melitensis, las hembras adultas gestantes presentan placentitis, que suele dar lugar a
aborto entre el quinto y el noveno mes de gestación. Incluso en ausencia de aborto, en la placenta,
los líquidos fetales y las secreciones vaginales producen una profusa excreción del microorganismo.
La glándula mamaria y los ganglios linfáticos relacionados también pueden resultar infectados, y es
posible que se excreten microorganismos con la leche. Las siguientes gestaciones suelen llegar a
término, pero la infección uterina y mamaria reaparece, con cantidades bajas de microorganismos
Página 9 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�tanto en los productos del parto como en la leche. En las infecciones agudas, el microorganismo se
encuentra presente en la mayoría de ganglios linfáticos principales del organismo. Los bovinos
machos adultos pueden presentar orquitis / epididimitis y la brucelosis puede ser una causa de
infertilidad en ambos sexos. Los higromas, que suelen afectar a las articulaciones de las
extremidades, son un signo frecuente en caso de brucelosis en algunos países tropicales y pueden
ser el único indicador manifiesto de infección; el líquido de los higromas suele estar infectado por
Brucella.

Infección por Brucella en ovejas y cabras
La infección por Brucella en ovejas y cabras (excepto la infección por B. ovis) está causada
principalmente por las biovariedades de B. melitensis. En ovejas y cabras se han observado
infecciones esporádicas causadas por B. abortus o B. suis, pero estos casos son extremadamente
infrecuentes. La infección por Brucella en ovejas y cabras es endémica en la región del Mediterráneo,
pero se dan casos en todo el mundo. América del Norte (excepto México) se considera libre del
agente, del mismo modo que el norte y el centro de Europa, el sudeste asiático, Australia y Nueva
Zelanda.
Patológica y epidemiológicamente, la infección por B. melitensis en ovejas y cabras es muy similar a
la infección por B. abortus en ganado bovino. En la mayoría de los casos, las vías principales de
transmisión de Brucella son la placenta, los líquidos fetales y las secreciones vaginales expulsadas
por las ovejas y cabras infectadas, ya sea al abortar o al parir a término. La expulsión de Brucella
también es frecuente en las secreciones de la ubre y en el semen, y puede aislarse Brucella de
distintos tejidos, como los ganglios linfáticos de la cabeza, el bazo y los órganos asociados a la
reproducción (útero, epidídimo y testículos), así como de lesiones artríticas (Alton et al., 1988).

Infección por Brucella en cerdos
La infección por Brucella en cerdos está causada principalmente por las biovariedades 1, 2 o 3 de B.
suis. En cerdos también se han observado infecciones esporádicas por B. abortus o B. melitensis,
pero estos casos son muy infrecuentes. La enfermedad tiene lugar en muchos países en los que se
crían cerdos. En general, la prevalencia es baja, pero en algunas regiones, como América del Sur o
el sudeste asiático, la prevalencia puede ser mucho más alta. En algunos países, la brucelosis
porcina puede ser un problema grave, aunque actualmente no reconocido. Se ha observado
infección por la bv 1 de Brucella suis en jabalíes de algunos estados del sur de EE.UU., así como de
Queensland (Australia) y de otros países de Oceanía. En estos países, se han documentado varias
infecciones humanas en personas que practicaban la caza y manipulaban material obtenido de
jabalíes. En general, la enfermedad se transmite por la ingesta de alimento contaminado por
productos del parto o de un aborto, o bien por secreciones uterinas. Los cerdos se comen de
inmediato los fetos abortados y las membranas fetales. La transmisión durante la copula también es
frecuente, y la excreción de B suis en el semen tiene implicaciones para el personal que lleva a cabo
la inseminación artificial. En los cerdos, como en los rumiantes, tras la bacteriemia inicial, B. suis
coloniza las células del tracto reproductor de ambos sexos. En las hembras, resultan invadidas la
placenta y los fetos, mientras que en los machos la invasión tiene lugar en uno o más de los
siguientes tejidos: testículos, próstata, epidídimo, vesículas seminales o glándulas bulbouretrales. En
los machos, las lesiones, que suelen ser unilaterales, empiezan con una hiperplasia que puede
avanzar a absceso; la fase final se caracteriza por esclerosis y atrofia. Pueden aparecer artritis en
varias articulaciones, y a veces tiene lugar una espondilitis. En las cerdas, el signo más frecuente de
brucelosis es el aborto en cualquier momento de la gestación, aunque es más habitual entre los días
50 y 110. La secreción vaginal no suele ser evidente y, en los rebaños infectados de forma crónica, el
signo clínico más relevante es la infertilidad, no el aborto. En los machos, la brucelosis tiene más
probabilidades de ser persistente, y ocasiona lesiones en el tracto genital que a menudo dan lugar a
una interferencia con la actividad sexual, que puede ser temporal o irreversible. El verraco puede
excretar Brucella con el semen sin ninguna anomalía aparente en los órganos sexuales ni
interferencia con la actividad sexual. En ambos sexos puede aparecer una tumefacción articular y de
las vainas de los tendones, cojera y, en ocasiones, parálisis posterior. Un porcentaje considerable
tanto de cerdos como de cerdas se recupera de la infección, a menudo en un plazo máximo de 6
meses, pero muchos quedan infectados de por vida (Olsen et al., 2012). La infección causada por la
bv 2 de B. suis difiere de la causada por la bv 1 y la bv 3 en cuanto a la gama de hospedadores, la
distribución y la patogenicidad. Históricamente, la distribución geográfica de la bv 2 de B. suis ha sido
un amplio territorio situado entre Escandinavia y los Balcanes. La prevalencia en jabalíes parece ser
Página 10 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�alta en toda Europa continental (EFSA, 2009). En los brotes de Europa, los jabalíes intervienen como
fuente de transmisión de la bv 2 a cerdos criados en el exterior, y se consideran el principal
reservorio salvaje de esta infección (EFSA, 2009). La bv 2 de Brucella suis causa lesiones miliares,
sobre todo en tejidos reproductivos, que a menudo se vuelven purulentas. Hasta la fecha, la bv 2 se
ha documentado en muy pocos casos como causa de brucelosis humana. No obstante, sí se han
observado infecciones por la bv2 en cazadores con inmunocompromiso que hayan estado
excesivamente expuestos debido a prácticas como el destripado y despellejado de jabalíes o liebres.
Asimismo, en ganado bovino y ovino de Europa expuesto a jabalíes infectados, se han observado
casos, aunque muy infrecuentes, de infección por la bv 2 de B. suis sin signos clínicos.

Infección por Brucella en otras especies: domésticas, salvajes en cautiverio, o
salvajes en libertad.
Se ha observado infección por B. abortus y B. melitensis en el dromedario (Camelus dromedarius) y
en el camello (C. bactrianus), así como en camélidos de América del Sur: la llama (Lama glama), la
alpaca (Lama pacos), el guanaco (Lama guanicoe) y la vicuña (Vicugne vicugne), y se ha relacionado
con el contacto con rumiantes grandes y pequeños infectados por B. abortus y B. melitensis.
Asimismo, se ha observado brucelosis en el búfalo doméstico (Bubalus bubalis), el bisonte
americano y el europeo (Bison bison y B. bonasus, respectivamente), el yak (Bos grunniens), el
elk/wapiti (Cervus elaphus), el búfalo africano (Syncerus caffer) y varias especies de antílopes de
África.
Los signos clínicos de brucelosis en estos animales son similares a los que se observan en el
ganado bovino, ovino y caprino.
La infección por Brucella melitensis en rumiantes salvajes puede tener lugar cuando estas especies
se encuentran en estrecho contacto con ovejas y cabras de zonas enzoóticas. Los signos de la
brucelosis en estos animales son similares a los que se observan en bovinos, ovinos y caprinos, pero
en varias especies de rumiantes salvajes (como el rebeco [Rupicapra rupicapra], el íbex alpino
[Capra ibex] y la cabra ibérica [Capra pyrenaica] salvaje), se ha observado artritis purulenta o
calcificada y orquitis, así como uveítis y problemas neurológicos. Estas especies se consideran
portadores terminales, que no pueden transmitir la enfermedad, la cual suele desaparecer de forma
natural en cuanto la infección por Brucella se ha erradicado del ganado doméstico, a no ser que
tengan lugar efectos antropogénicos.
Existen dos tipos distintos de situación epidemiológica respecto a la infección por B. suis en otras
especies no porcinas. En el primer caso, la infección por B. suis tiene lugar en animales que no son
el hospedador natural de la infección concreta mediante la ingesta de materiales contaminados o por
co-habitación con hospedadores naturales infectados. Por ejemplo, zorros y lobos del ártico pueden
contraer la bv 4 de B. suis del reno; los perros y los roedores, como ratas o ratones, pueden contraer
otras biovariedades de B. suis por cohabitación con hospedadores infectados; y el ganado bovino y
los caballos pueden resultar infectados por cohabitación o interacción con porcinos infectados. Las
bacterias infectantes pertenecen siempre a las biovariedades definidas de especies hospedadoras
naturales. En el segundo caso, los hospedadores naturales de B. suis o microrganismos similares a
B. suis son especies salvajes. Un ejemplo es la denominada brucelosis murina de la Comunidad de
Estados Independientes (CIS) y los países bálticos, donde pequeños roedores resultan infectados
por la bv 5 de B. suis. Una situación similar se ha observado en Australia, donde, a partir de
roedores, se han aislado cepas parecidas a B. suis pero con características distintas; finalmente se
ha considerado que son distintas de B. suis en base al perfil genético.
Además del jabalí, la liebre común europea (Lepus europaeus) también se considera reservorio de la
bv 2 de B. suis y se ha observado que interviene como posible fuente de transmisión al ganado
doméstico. En la liebre común europea, la enfermedad se caracteriza por la formación de nódulos, de
tamaños variables comprendidos entre el de una semilla de mijo y el de una cereza o incluso mayor;
a menudo se vuelven purulentos. Estos nódulos pueden tener lugar en casi cualquier lugar, a veces
en el tejido subcutáneo o intramuscular, en el bazo, el hígado o los pulmones y en los órganos
reproductivos de ambos sexos. La condición corporal de la liebre puede quedar sorprendentemente
intacta. Otras especies también pueden resultar infectadas por cohabitación con cerdos, jabalíes o
liebres infectados por la bv 2 de B. suis. El destripado o despellejado de jabalíes en explotaciones
bovinas podría ser una vía de transmisión al ganado bovino. La bv 4 de Brucella suis causa una
zoonosis grave en renos salvajes o domesticados (Rangifer tarandus y sus distintas subespecies) en
toda la región del Ártico, incluidos Siberia, Canadá y Alaska. Rangifer tarandus es muy susceptible a
la infección por B. suis, que causa fiebre, abatimiento y distintos signos locales, como aborto,
Página 11 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�retención de placenta, metritis, a veces con secreciones sanguinolentas, mastitis, bursitis y orquitis.
La transmisión al ser humano puede tener lugar por contacto directo o por el consumo de leche cruda
u otros productos cocidos de manera insuficiente procedentes del reno, especialmente la médula
ósea.

Riesgo zoonótico y requisitos de bioseguridad
La infección por Brucella es fácilmente transmisible al ser humano, en el que causa un proceso febril
(fiebre ondulante) que puede avanzar a una forma más crónica y también producir complicaciones
graves que afecten a los sistemas músculo esquelético, cardiovascular y al sistema nervioso central.
Deben aplicarse medidas de precaución para prevenir la infección humana. La infección se contrae
básicamente por vía oral, respiratoria o conjuntival, pero la ingesta de productos lácteos crudos
constituye el principal riesgo para el público general en los lugares en los que la enfermedad es
endémica. Existe un riesgo ocupacional en veterinarios, trabajadores de mataderos y ganaderos que
manipulen animales/canales infectados y fetos abortados o placentas. La brucelosis también es una
de las infecciones de laboratorio más fáciles de contraer, y todas las manipulaciones de laboratorio
relacionadas con cultivos vivos o material que pueda estar infectado o contaminado deben realizarse
a un nivel de bioseguridad y contención adecuado, que se determinará a partir de un análisis del
riesgo biológico Se han realizado recomendaciones específicas relativas a las precauciones en
materia de bioseguridad que deben aplicarse con los materiales infectados por Brucella (se ofrece
más información en Alton et al., 1988; Comité Mixto FAO/OMS de Expertos en Brucelosis, 1986;
OMS, 1953; OMS, 2004).
Todos los abortos en el ganado deben considerarse como casos sospechosos de brucelosis y
deberían investigarse. El cuadro clínico no es patognomónico, aunque la historia del rebaño puede
servir de ayuda. El diagnóstico inequívoco de infecciones por Brucella solo puede hacerse por
aislamiento e identificación de Brucella, pero en situaciones en las que no es posible el análisis
bacteriológico, el diagnóstico puede basarse en métodos serológicos.

TÉCNICAS DE DIAGNÓSTICO
Pruebas serológicas
No existe una prueba única que permita la identificación de Brucella. Normalmente se necesita
una combinación de los métodos serológicos y bacteriológicos.
Ninguna prueba serológica aislada es adecuada en todas y cada una de las situaciones
epidemiológicas, presentando limitaciones en el análisis de animales individuales. Se deben
considerar todos los factores que influyen en la relevancia del método de prueba y de sus resultados
para una aplicación o interpretación diagnóstica específica. Los métodos serológicos que se
describen en esté manual son métodos estandarizados y validados, con características de realización
adecuadas para ser consideradas pruebas obligadas o alternativas en el comercio internacional. Esto
no impide el uso de pruebas modificadas o similares o la utilización de reactivos diferentes. Sin
embargo, los métodos y reactivos descritos en esté manual suponen un estándar de comparación
respecto a la realización esperada del diagnóstico.
Debe resaltarse que la prueba de seroaglutinación lenta en tubo (SAT) se considera inadecuada a
efectos del comercio internacional. La prueba de fijación de complemento (FCT) es más específica
que la SAT para el diagnóstico y además posee un sistema estandarizado de unidades.
Para el control de la brucelosis a nivel nacional o local, son adecuadas para el análisis las pruebas
con antígeno tamponado de Brucella, es decir, la prueba con rosa de bengala (RBT) y la prueba de
aglutinación tamponada en placa (BPAT), así como el Enzimoinmunoensayo (ELISA) y el Ensayo de
Polarización Fluorescente (FPA). Las reacciones positivas deben volverse a analizar utilizando una
estrategia confirmatoria adecuada.
En otras especies, como por ejemplo en búfalos (Bubalus bubalus), bisonte americano y europeo
(Bison bison, Bison bonasus), yak (Bos grunniens), elk/wapiti (Cervus elaphus), camellos (Camelus
dromedarius, C.bactrianus) y camélidos sudamericanos, la infección por Brucella sigue un curso
similar al del ganado bovino. Para estos animales pueden utilizarse los mismos procedimientos
serológicos, pero cada uno debe ser validado en el animal estudiado.

Página 12 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Tabla 1. Métodos analíticos disponibles para el diagnóstico de infección por Brucella abortus,
melitensis o suis. (Manual OIE 2016)
Propósito

Método

Demostrar
ausencia de
infección en la
población

Demostrar
ausencia de
infección en
animales
individualesa

Contribuir a las
políticas de
erradicaciónb

Confirmar
casos clínicos
sospechososc

Determinar la
prevalencia de
la infección –
vigilancia en el
rebaño /
manada

Determinar el
estado
inmunitario en
animales
individuales o
en poblaciones
tras la
vacunación

Identificación del agente
Métodos de
tinción

-

-

-

+

-

n/a

Cultivo

-

-

-

+++

-

n/a

-

-

-

+/++

-

n/a

d

PCR

Detección de la respuesta inmune
BBAT
(RBT o BPAT)

+++

++

+++

+

+++

n/a

FPA

++

++

+

++

++

n/a

CFT

++

++

+++

++

+++

n/a

I-ELISA

+++

++

+++

++

+++

n/a

C-ELISA

++

+

+

+

++

n/a

BST

++

-

+

+++

++

n/a

SAT

++

+

+

-

+

n/a

Pruebas
basadas en el
NH y proteínas
del citosole

-

-

+

++

-

n/a

Prueba en leche
de tanquef IELISA en leche
o prueba de
anillo en leche

+++

-

+++

+

+++

n/a

Clave: +++ = método recomendado; ++ = método adecuado; + = puede utilizarse en ciertas situaciones, pero el costo, la fiabilidad
u otros factores limitan su aplicación; - = no adecuado para esta finalidad; n/a = no aplicable.
PCR = reacción en cadena de la polimerasa; BBAT = pruebas con antígeno tamponado de Brucella (es decir, RBT [rosa de
bengala] y BPAT [prueba de aglutinación en placa tamponada]); CFT = fijación de complemento; I- o C-ELISA
=enzimoinmunoanálisis indirecto de competición; FPA = prueba de polarización de la fluorescencia; BST = prueba de la brucelina;
SAT = prueba de aglutinación en suero; NH = hapteno nativo
a
Solo aplicable a rebaños / manadas, países o zonas libres de la infección por Brucella.
bp
Para aumentar la eficiencia de las políticas de erradicación en rebaños/manadas, se recomienda combinar pruebas para
aumentar la sensibilidad en cuanto al diagnóstico, es decir, al menos dos pruebas serológicas, como BBAT o FPA y CFT o IELISA. La sensibilidad aumenta aún más si se aplica simultáneamente serológica y BST.
c
En zonas de prevalencia baja o casi libres, el valor predictivo de los resultados positivos en las pruebas serológicas puede
ser muy bajo. En tales situaciones, para confirmar casos clínicos suele ser necesario identificar el agente causal.
En rebaños/manadas infectados, un resultado positivo en cualquier prueba serológica puede considerarse una confirmación de
un caso clínico. Todo animal que dé positivo en cualquier prueba debe considerarse infectado, incluso en ausencia de signos
clínicos.
En zonas de prevalencia baja o casi libres, los resultados positivos aislados pueden confirmarse mediante cultivo (o PCR) o
BST.
En países o zonas libres, los animales sospechosos son los que dan positivo tanto en una prueba serológica de cribado como
en una confirmativa (pruebas en serie) y pueden confirmarse mediante cultivo (o PCR) y/o BST.
d
Es posible que se obtenga falsos positivos.
e
En las zonas en las que se practica la vacunación subcutánea con S19 o Rev. 1, esta prueba puede ayudar a diferenciar
entre los anticuerpos generados a partir de la vacunación y los generadores a partir de la infección.
f
Solo ganado lechero.

Página 13 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO PARA EL DIAGNÓSTICO DE BRUCELOSIS EN
EL LABORATORIO DE RED
REGISTRO DE ENTRADA DE MUESTRAS
Todo laboratorio debe contar con un instructivo o procedimiento de recepción, manejo y
rechazo de muestras.
Es responsabilidad del veterinario acreditado que envía las muestras asegurarse la correcta
identificación, embalaje y documentación que acompaña a las mismas.
Los laboratorios deben contar con un registro de entrada de muestras (en papel o software con backup), en el que figure como mínimo la siguiente información:
▪
Fecha de recepción de muestras.
▪
Cantidad de muestras.
▪
Especie.
▪
Fecha de extracción de muestras.
▪
Procedencia: establecimiento, número de RENSPA.
▪
Localidad: Departamento, Partido, Provincia.
▪
Remitente: veterinario acreditado, nombre y número de registro, otorgado por
la Dirección Nacional de Sanidad Animal (DNSA), SENASA.
▪
Motivo del envío:
• DOES (Determinación Obligatoria del Estatus Sanitario),
• MuVe (Muestreo de Vigilancia Epidemiológica Para
Mantenimiento del Estatus),
• SAN (Saneamiento de Rodeo Bajo Plan), CSM (Certificado
de Seronegatividad para el Movimiento),
• Control Interno (Según Requerimiento de Veterinario
Acreditado),
• Re-muestreo, otros.

CARACTERISTICAS Y CONDICIONES DE LAS MUESTRAS
Condiciones de "recepción" de las muestras:
▪
▪
▪
▪
▪
▪

Sangre entera o suero refrigerados.
Suero congelado.
Leche para PAL refrigerada (No congelada)
Leche para IELISA refrigerada/congelada
Tubos con identificación clara, de preferencia sobre cinta de papel o similar adherida al
tubo; otra opción es la marcación firme e indeleble en el cuerpo del tubo.
Planillas/protocolo completas de toma de muestras (Anexo II, Resolución SENASA 67/2019).

Condiciones de "rechazo" o demora del procesamiento de las muestras:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪

Falta de planillas/protocolo o planillas incompletas de toma de muestras (Anexo II,
Resolución SENASA 67/2019).
Falta de la firma del veterinario acreditado en la planilla de extracción, responsable de la
toma de muestra.
Sangre entera congelada.
Leche para PAL congelada, contaminada.
Sangre entera o suero, contaminados.
Sueros hemolizados.
Tubos no identificados.
Volumen insuficiente.

Página 14 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Los Laboratorios reconocidos y autorizados deben ser exigentes con la calidad de las
muestras a procesar, como así también con la planilla de toma de muestra firmada
por el veterinario acreditado actuante que debe acompañar a las muestras.
Informes de resultados
Los informes que elabore el Laboratorio deben ser precisos para poder desarrollar adecuadamente
las acciones de saneamiento (Ver modelo Anexo II del presente Manual).
En el informe de resultados debe constar:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪

▪

▪
▪
▪
▪
▪

Logo del Laboratorio/Dirección/Tel/email/ Nº de L
N° de Protocolo interno.
Fecha de extracción de muestras.
Fecha de recepción de muestras.
Fecha de informe o emisión de resultados.
Cantidad de muestras.
Especie.
Procedencia: establecimiento, número de RENSPA.
Localidad: departamento, partido, provincia.
Remitente: Veterinario acreditado, nombre y número de registro, otorgado por la
Dirección Nacional de Sanidad Animal (DNSA), SENASA.
Motivo del envío: DOES (Determinación Obligatoria del Estatus Sanitario), MuVe (Muestreo de
Vigilancia Epidemiológica Para Mantenimiento del Estatus), SAN (Saneamiento de Rodeo Bajo
Plan), CSM (Certificado de Seronegatividad para el Movimiento), Control Interno (Según
Requerimiento de Veterinario Acreditado), Remuestreo.
Columnas con la información del tubo/caravanas/edad/fecha de vacunación/pruebas
utilizadas/Resultados con los valores obtenidos (SAT-2ME, ELISA, FCT, FPA), valor de corte e
interpretación cuando corresponda.
Información de los antígenos/kits utilizados.
Firma del Director Técnico del Laboratorio.
Observaciones.
Paginación x de y.
Que conste en todas las páginas N° del protocolo y N° de RENSPA.

Página 15 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Figura 1: Diagrama de diagnóstico serológico de Brucelosis en la República Argentina
Animales a examinar:
Hembras vacunadas mayores de 18 meses
Animales no vacunados mayores de 6 meses

*

* Solo en bovinos

Página 16 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�PRUEBAS SCREENING CON ANTÍGENO TAMPONADO EN PLACA (BPAT y
RBT) PARA LA DETECCIÓN DE ANTICUERPOS CONTRA Brucella spp
Son pruebas tamiz de aglutinación en placa. Se fundamentan en la inhibición de las aglutininas
inespecíficas a bajo pH. Detectan anticuerpos IgG y algunos IgM específicos.

DESARROLLO
Materiales
▪
▪
▪

▪

Micropipetas de10-100 µl.
Gradillas.
Caja de lectura o aglutinoscopio (aproximadamente de 45cm de largo x 35 cm de ancho x
15 cm de profundidad) con tapa, provista de una placa de vidrio marcada con cuadrados de
aproximadamente 4 cm de lado, que se apoya cerca de la parte superior de la caja de manera
que pueda quitarse y ponerse fácilmente.
La caja debe estar iluminada de modo que la luz incida oblicuamente y por debajo (cubiertas
parcialmente), de la mezcla de suero y antígeno. El interior de la caja debe pintarse de negro
opaco.
Debe colocarse dentro del aglutinoscopio una pequeña cámara húmeda para evitar la
evaporación de las muestras.
Mezcladores de acero o plástico.

Equipos
▪
▪
▪
▪
▪

Heladera con temperatura controlada (5 ± 3 ºC).
Freezer con temperatura controlada (-20ºC ± 5°C).
Vórtex.
Centrífuga.
Timer.

Reactivos
▪
▪

Antígeno BPAT con volumen celular aprox. de 11%.
Antígeno Rosa de Bengala, volumen celular aprox. de 8%.
Conservar el Antígeno en la heladera a 5 ±3 °C. No se debe congelar, lo cual lo inutiliza, ya
que se modifica la sensibilidad.

▪
▪
▪

Suero control interno positivo.
Suero control interno negativo.
Cada Laboratorio debe preparar sus sueros controles internos de trabajo positivo y
negativo, codificarlos, utilizarlos cada día de trabajo y registrarlos.

EJECUCIÓN DEL ENSAYO DE BPAT
▪
▪
▪
▪
▪
▪

Descongelar y mezclar bien los sueros utilizando vórtex.
Llevar las muestras de suero y antígeno a temperatura ambiente (22 ± 4 ºC) como mínimo unos
45-60 minutos previos a la realización del ensayo.
Garantizar la homogeinización del antígeno, agitando suavemente por inversión durante no
menos 10 minutos (No usar vórtex).
Colocar sobre el aglutinoscopio (con cámara húmeda), la placa de vidrio (limpia y seca), se
recomienda pasar papel absorbente embebido en alcohol 70º de ambos lados de la misma.
Con micropipeta automática apoyada sobre la placa de vidrio, se depositan 80 µl de suero,
previo mezclado con vortex. Utilizar un tip o punta de pipeta para cada suero.
Con micropipeta descargar 30 µl de antígeno próximo a la gota del suero, con la precaución de
no tocar el suero para no contaminar con el tip el frasco de antígeno.
Página 17 de 65

SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�▪

▪

Mezclar bien, con mezclador de acero o plástico, el suero con el antígeno abarcando una
superficie circular aproximada de 3 cm de diámetro.
Se retira la placa de vidrio y se imprimen 3 movimientos en forma rotativa hasta homogeinizar la
mezcla.
Se coloca la placa sobre el aglutinoscopio con cámara húmeda y se tapa, permaneciendo la luz
apagada.
Se efectúa una nueva rotación, pasados 4 minutos.
A los 8 minutos, rotando de nuevo la placa y con la luz encendida, se procede a la lectura.
Figura 2: Aglutinoscopio

EJECUCIÓN DEL ENSAYO DE ROSA DE BENGALA
▪
▪
▪
▪
▪

Colocar la placa de vidrio sobre el aglutinoscopio, como se indicó en la prueba de BPAT.
Con micropipeta automática apoyada sobre la placa de vidrio, se depositan 30 µl de suero.
Utilizar un tip para cada suero.
Con micropipeta descargar 30 µl de antígeno próximo a la gota de suero.
Se mezcla bien, con mezclador de acero o plástico, el suero con el antígeno, abarcando una
superficie circular de aproximadamente 2 cm. de diámetro.
Se retira la placa de vidrio y se imprimen movimientos en forma rotativa durante 4 minutos a
razón de 10 a 12 movimientos por minuto. Esto se puede hacer en forma manual o con
rotadores diseñados especialmente.
Finalizados los 4 minutos y rotando la placa sobre la caja de lectura o aglutinoscopio con la luz
encendida, se procede a la lectura sobre fondo blanco.

En el caso de muestras de sueros caprinos y ovinos, la OIE recomienda utilizar la prueba de Rosa
de Bengala modificado (RBTm), el cual consiste en mezclar 75 µl de suero y 25 µl de antígeno.
Lectura a los 4 minutos, como se detalle en la explicación anterior.

Página 18 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Lectura e interpretación de resultados de las pruebas de screening con antígeno
tamponado en placa
Las reacciones se clasifican en:
POSITIVAS: Cuando se forman grumos, aún siendo finos (no confundir con aglutinaciones
inespecíficas producidos por impurezas, hemólisis, etc.). Estas muestras deben someterse a las
pruebas confirmatorias de SAT/2-ME, FPA, CELISA o FCT.
NEGATIVAS: Cuando la mezcla suero-antígeno es de turbidez homogénea y sin grumos.
Estas muestras se informan como negativas y no se realizan las pruebas complementarias.
Figura 3: Lectura BPAT/RBT

BPAT

RBT

Informe de resultados
Se aceptan las siguientes expresiones de resultados en las planillas
Positivo

Negativo

+

-

POS

NEG

P

N

Criterios de aceptación del resultado
En paralelo a las muestras problemas se dispensan los sueros controles internos negativo y
positivo. Para aceptar los resultados, ambos controles deben arrojar la lectura correspondiente. Si
los controles no arrojan la lectura esperada, se debe revisar las posibles causas, calidad de los
sueros controles, antígeno, calibración de pipetas, etc.

Página 19 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�PRUEBAS DE SERO-AGLUTINACIÓN LENTA EN TUBO (SAT/ 2-ME)
Las pruebas de seroaglutinación detectan la presencia de los anticuerpos IgM e IgG. Los anticuerpos
IgM aglutinan más intensamente que los IgG ya que, al ser las moléculas pentavalentes, poseen un
mayor número de sitios de unión.
El título de un suero se determina por la inversa de la dilución más alta que causa un determinado
grado de aglutinación y se expresa en unidades que corresponden al recíproco de esa dilución.
La prueba de 2-Mercaptoethanol es una prueba selectiva que detecta solamente la presencia de IgG,
se basa en que los anticuerpos IgM, con configuración de pentámero, se degradan en cinco
subunidades semejantes por la reducción de enlaces disulfuro, debido a la acción de ciertos
compuestos que contienen el radical tiol, tales como el 2- mercaptoethanol. Estas subunidades
conservan sus características de antigenicidad, pero pierden la actividad de anticuerpo plurivalente y
se comportan como univalentes. Aún cuando las subunidades están integradas por dos cadenas
pesadas y dos livianas, al combinarse con el antígeno no originan complejos suficientemente grandes
como para aglutinar, probablemente como consecuencia de algún impedimento estérico. Las
moléculas de IgG, en cambio, no sufren un efecto obvio que altere su actividad para dar reacciones
objetivas como la aglutinación.
La prueba se usa, por lo tanto, como evidencia presuntiva de la presencia de anticuerpos de la clase
IgG.

DESARROLLO
Materiales
▪
▪

▪
▪
▪
▪
▪
▪

Micropipetas de10-100 µl.
Gradillas.
▪ Caja de lectura o aglutinoscopio (aproximadamente de 45cm de largo x 35 cm de ancho x 15
cm
de profundidad) con tapa. La caja debe estar iluminada de modo que la luz incida
oblicuamente y por debajo (cubiertas parcialmente). El interior de la caja debe pintarse de negro
opaco.
Tubos de serología: tipo Wasserman de 13 por 100 mm o tubos de Khan de vidrio.
Probetas (100ml y 1000ml).
Pipetas 1, 2, 5 y 10ml.
Recipientes de vidrio de volúmenes variados.
Propipetas.
Dispensador automático o pipetas graduadas de 1-10ml.

Reactivos
1. Antígeno SAT, volumen celular aprox.4.5%.
Conservar el Antígeno en la heladera a 5 ±3 °C. No se debe congelar, lo cual lo inutiliza, ya que se
modifica la sensibilidad
2. Suero control interno positivo.
3. Suero control interno negativo.

Cada Laboratorio debe preparar sus sueros controles internos de trabajo positivo (determinar el
título) y negativo, codificarlos, utilizarlos cada día de trabajo y registrarlos.

Página 20 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Equipos:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪

Heladera con temperatura controlada (5 ± 3 ºC).
Freezer con temperatura controlada (-20ºC ± 5°C).
Estufa con temperatura controlada (37ºC ± 2).
Balanza.
Vórtex.
Centrífuga.
Timer.
Termómetro calibrado.

Drogas y Soluciones: (Tener copia impresa de la hoja de seguridad de cada droga)
▪
▪
▪
▪
▪

Cloruro de Sodio p.a.
Fenol p.a.
2- Mercaptoethanol p.a.
Solución salina al 0.85%.
Solución salina fenolada al 0,5%.

Ejecución del ensayo
a) Consideraciones generales:
▪
▪

Las muestras que resulten positivas a BPAT o RBT deben confirmarse por las técnicas de SAT
y 2-Mercaptoethanol, CELISA, FPA o FCT.
La existencia de hemólisis excluye el empleo del método de tubo y placa. La presencia de
hemólisis en las muestras de suero interfiere en la prueba de aglutinación en tubo, no sólo
porque la coloración puede enmascarar la reacción de aglutinación, sino porque se forma un
precipitado como resultado de la acción del fenol que contiene la solución de antígeno sobre la
hemoglobina libre. Es muy difícil distinguir esta falsa reacción, de la aglutinación específica de la
unión antígeno-anticuerpo.

b) Desarrollo:
Ambas pruebas (SAT y 2-ME) se realizan simultáneamente procediendo de la siguiente manera:
▪

Descongelar y mezclar bien los sueros utilizando vórtex.

▪

Llevar las muestras de suero y de antígeno a temperatura ambiente 22 ± 4 ºC al menos una
hora antes de la ejecución del ensayo.

▪

Garantizar la homogeneización del antígeno, agitando suavemente por inversión durante no
menos de 10 minutos (No usar vórtex).

▪

Por cada muestra de suero problema positivo a BPAT, colocar en una gradilla 1 hilera de 8
tubos de 13 x 100 mm o tubos de Khan. Identificar la gradilla con el número de protocolo.

▪

Identificar el primer tubo de cada hilera con el número correspondiente al suero problema. En
los primeros 4 tubos se realiza la prueba de SAT; se deja un espacio libre y en los 4 tubos
siguientes de la misma hilera, se realiza la prueba de 2-ME.

▪

Por cada muestra de suero debidamente identificada, se utilizan tubos en los cuales se
dispensa con micropipeta 80 µl de suero en el fondo del primer tubo, 40 µl se distribuyen en el
segundo tubo, 20 µl en el tercero y 10 µl en el cuarto.

▪

Repetir el procedimiento descripto para depositar las mismas cantidades de suero en los tubos
de 2-ME.

▪

Incluir un suero control interno positivo (título conocido) y negativo y, un control de
soluciones y antígeno sin suero.

Página 21 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�▪

Con un dispensador automático o con micropipeta de 1 ml, agregar 1 ml de solución de 2mercaptoethanol (0,1 M) en cada tubo del grupo de 2-ME y mezclar muy bien agitando la
gradilla.

▪

Con un dispensador automático o con micropipeta de 1 ml, agregar 1 ml de solución salina
fenolada al 0,5 % a cada uno de los tubos del grupo de SAT.

▪

Dejar las gradillas con las mezclas durante 45 a 60 minutos a temperatura ambiente 22 ± 4 ºC y
posteriormente, dispensar a cada tubo 1 ml de antígeno de SAT diluido al 2 % (0,09 %) en
solución salina 0,85%.

▪

Mezclar bien agitando la gradilla y llevar a estufa.

Incubación
La incubación se realiza a 37 ± 2 ºC durante 40-48 hs. y tiene por objeto obtener en el tiempo más
corto posible el máximo de aglutinación.
Se recomienda tomar y registrar las temperaturas máximas y mínimas de la estufa durante el
transcurso de las 40-48 hs. de la incubación, para verificar la estabilidad de la estufa.
c) Lectura e interpretación de resultados
Una vez finalizada la incubación de las muestras, se realiza la lectura de las pruebas contra el
fondo negro opaco de la caja de lectura o aglutinoscopio, iluminada desde atrás con una fuerte luz
que atraviese los tubos.
La aglutinación del complejo antígeno-anticuerpo bajo la forma de grumos y su depósito en el
fondo del tubo por gravedad, determina la clarificación de la columna de líquido en el tubo,
manteniéndose los grumos firmes después de una leve agitación del tubo.
La aglutinación es el resultado directo de la unión específica de los anticuerpos presentes en el
suero, con las Brucellas inactivadas contenidas en el antígeno. Las determinaciones se deben
basar tanto en la claridad/turbidez de las mezclas como en el grado de aglutinación y la firmeza de
los grumos al agitar suavemente el tubo.
El título se determina por la inversa de la dilución más alta donde se observa aglutinación en el
tubo, en el que se presenta una disminución evidente de la turbidez, manteniéndose los grumos
firmes a pesar de una agitación leve. Si esto ocurre, por ejemplo, en los 3 primeros tubos
solamente, el título del suero (recíproco de la dilución) es de 100 UI/ml de aglutinación en SAT o
en 2-ME.
El grado de aglutinación en cada una de las distintas diluciones puede clasificarse como completo
(+), incompleto (I) o negativo (-).
Aglutinación completa es aquélla en que el líquido de la mezcla suero- antígeno aparece
límpido, translúcido y la agitación suave no rompe los grumos.
Aglutinación incompleta es la que muestra la mezcla suero-antígeno parcialmente turbia y una
suave agitación no rompe los grumos.
Negativa es aquélla en que la mezcla suero-antígeno no evidencia aglutinación, la columna líquida
aparece turbia y una suave agitación no revela grumos.

Fenómeno de zona
En ciertas ocasiones, puede ocurrir que se encuentre aglutinación en las diluciones más altas, pero no
en las diluciones más bajas. Esta inhibición de la aglutinación en las diluciones bajas es llamada
“fenómeno de zona” y está asociado a un exceso en la concentración de anticuerpos en el suero en las
diluciones más bajas, provocando una aglutinación no visible por estar fuera de la zona de equivalencia
de la unión antígeno-anticuerpo.

Página 22 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Figura 4: Esquema Prueba simultánea de SAT y 2-ME

Página 23 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Informe de Resultados
Ejemplo
Negativo
Neg
I 25
25
1/25
I: Incompleto

Tabla 2: Interpretación de los resultados para Hembras Bovinas mayores de 18
meses de edad vacunadas con vacuna Brucella abortus cepa 19 entre los 3 a 8
meses de edad
BPAT

SAT

2-ME

INTERPRETACION

-

NH *

NH

NEGATIVO

+

≤ 50

-

NEGATIVO

+

I 100

-

SOSPECHOSO

+

100

-

SOSPECHOSO

+

I 200

-

SOSPECHOSO

+

200

-

POSITIVO

+

25 a 50

I 25

NEGATIVO

+

≤ 25

≤ 25

NEGATIVO

+

≥ I 50

≥ I 50

POSITIVO

* NH: No se hace

Tabla 3: Interpretación de los resultados para animales no vacunados (Bovinos y
otras especies) mayores de 6 meses de edad
BPA

SAT

2-ME

INTERPRETACION

-

NH

NH

NEGATIVO

+

25

-

NEGATIVO

+

I 50

-

SOSPECHOSO

+

50

-

SOSPECHOSO

+

I 100

-

SOSPECHOSO

+

100

-

POSITIVO

+

200

-

POSITIVO

+

≥ 25

≥ 25

POSITIVO

Página 24 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Preparación de Soluciones para las pruebas de SAT/2-ME
SOLUCIÓN SALINA 0,14 M
•
•

Cloruro de Sodio
Agua destilada

8,5 g
1000 ml

SOLUCIÓN SALINA FENOLADA
Solución salina 0,14 M con la adición de 0,5 % de fenol. Conservar a temperatura ambiente por un
plazo de 30 días. Se recomienda preparar el volumen necesario de trabajo diario o semanal.
SOLUCIÓN 2-MERCAPTOETHANOL 0,1 M
• 2-Mercaptoethanol
• Solución salina 0,14M.
(No utilizar solución salina fenolada)

7,8ml
992,2ml

El 2-Mercaptoethanol es sensible a la luz y al calor y se deteriora rápidamente por exposición al aire.
Se debe conservar en frasco color ámbar herméticamente cerrado a temperatura ambiente
(22ºC ± 4 ºC).
Leer detenidamente la hoja de seguridad. Evitar la inhalación, manipularlo en lo posible con máscara de
gases o en cabina de extracción. NUNCA pipetear con la boca.
La solución de 2-Mercaptoethanol ya preparada se puede conservar por una semana a temperatura
ambiente (22ºC ± 4 ºC). Se recomienda preparar el volumen necesario de trabajo diario o
semanal.
SOLUCIÓN DE ANTÍGENO SAT (WRIGHT) al 2%
•
•
•

Solución salina 0,14M (no utilizar solución salina fenolada)
98ml
Antígeno SAT (Wright) (4,5%)
2ml
• La solución de antígeno al 2% se puede conservar por una semana en heladera (5ºC ±
3ºC).
Descartar toda aquella solución que presenten turbidez o signos de contaminación.

Página 25 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�PRUEBA DEL ANILLO EN LECHE (PAL o MRT) solo para Bovinos
La prueba se diseño para detectar la presencia de anticuerpos en leche de bovinos. Estos
anticuerpos reaccionan con el antígeno coloreado con hematoxilina formando un complejo antígeno
anticuerpo que queda adherido a la superficie de los glóbulos grasos y asciende con ellos a la
superficie, formando una capa o anillo de crema de color púrpura azulada, de intensidad variable
según el grado de la reacción. Paralelamente, desaparece parcial o totalmente la tinción de la
columna de leche. Si la muestra no contiene anticuerpos específicos, el antígeno no se fijará a los
glóbulos grasos y permanecerá uniformemente distribuido, coloreando la columna de leche, mientras
que la capa de crema forma un anillo de color blanco natural.
El porcentaje de grasa de la muestra influye en la prueba, ya que la formación del anillo de crema en
la superficie dependerá del tenor graso.
La prueba de anillo en leche se usa especialmente como diagnóstico presuntivo para detectar
rebaños infectados. También se emplea en la vigilancia epidemiológica en áreas de control de la
brucelosis.
Los animales de rebaños positivos a la prueba de anillo en leche deben ser examinados por las
pruebas serológicas para identificar los infectados.

Materiales
▪
▪
▪
▪
▪

Tubos de serología: tipo Wassermann de 13 mm por 100 mm, o tubos de khan de vidrio claro y
completamente limpio.
Pipetas 1 ml, 2 ml, 5 ml, 10 ml.
Micropipetas de 10 a 100 µl y 1 ml.
Gradillas.
Timer.

Reactivos
1.

Antígeno PAL con volumen celular aprox.4%.
Conservar el Antígeno en la heladera a 5 ± 3 °C. No se debe congelar, lo cual lo inutiliza, ya que
se modifica la sensibilidad

2.
3.
4.

Muestras de leche refrigerada (No congelada)
Solución de formalina 1%.
Muestras de leche controles positivo y negativo.

Equipos:
▪
▪
▪

Heladera con temperatura controlada (5ºC ± 3 ºC).
Estufa con temperatura controlada (37 ºC ± 2ºC).
Termómetro calibrado.

Toma de la muestra
La prueba se lleva a cabo con la muestra de leche de tanque. Si es necesario, las muestras se
pueden pre tratar con un conservante (formalina al 0,1%) durante 2–3 días a 5°C ± 3°C antes de
su utilización.
En el campo, tan pronto se ha llenado el tarro y antes de que la crema suba, revolver bien el
contenido y tomar unos 50 ml de leche. Si es necesario, agregar 1 ml de solución de formalina al
1% por cada 10 ml de leche. Las muestras, bien identificadas, se transportan refrigeradas hasta el
laboratorio.

Página 26 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Ejecución del ensayo
Las muestras de leche se deben mantener en refrigeración a una temperatura de 5ºC ± 3 ºC hasta que
hayan transcurrido no menos de 24 horas desde su recolección (preferiblemente, 48 a 72 horas).
Las muestras de leche no deben haber sido congeladas, calentadas, sometidas a agitación violenta ni
conservadas durante más de 72 horas.
Llevar las muestras de leche y antígeno a temperatura ambiente (22 ± 4 ºC) como mínimo unos 45-60
minutos previos a la realización del ensayo. Mezclar cada muestra invirtiendo varias veces el recipiente
(tubo o frasco).
Garantizar la homogeinización del antígeno, agitando suavemente por inversión durante no menos 10
minutos (No usar vórtex).
Colocar 1 ml de la muestra en un tubo de vidrio 13 x 100mm o tubo de khan. La altura de la columna
de leche en el tubo debe ser como mínimo de 25 mm.
Agregar 30 µl de antígeno a cada tubo. Mezclar bien invirtiendo el tubo varias veces, sin que se
llegue a formar espuma. No debe quedar antígeno sobre las paredes.
Incubar en estufa a 37ºC ±2 ºC, durante una hora.

Lectura

-

Anillo de crema, blanco; columna de leche, azul.

+
++
+++
++++

Anillo de crema y columna de crema, del mismo color, o casi igual.
Anillo de crema de color más pronunciado que la columna de leche.
Anillo de crema, azul oscuro; la columna de leche tiene aún un poco de color.
Anillo de crema, azul oscuro; la columna de leche es blanca.

Cualquier grado de + debe interpretarse como Positivo

Observaciones
El exceso o la escasez de crema dificultan la interpretación de la prueba.
La agitación vigorosa dificulta la realización de la prueba.
El calentamiento de la leche interfiere con los resultados; por lo tanto, la prueba no se puede efectuar
con leches pasteurizadas.
Cuando la prueba se efectúa el mismo día en que se ha recolectando la leche, se pueden obtener
algunos resultados falsos positivos o dudosos.
La leche de calostro puede dar resultados falsos positivos.
La leche de vacas con mastitis también puede dar falsos positivos o impedir la interpretación de la
prueba debido al descoloramiento del antígeno.
La leche de vacas próximas a secarse puede dar resultados dudosos o falsos positivos.
Hay vacas infectadas con Brucella que no eliminan anticuerpos por la leche. Estas vacas son
positivas en las pruebas de sangre y negativas en la prueba del anillo.

Página 27 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Modificación de la prueba para tanques muy grandes
Para hacer más sensible la prueba, aumentar la cantidad de leche, manteniendo constante la
cantidad del antígeno (30 µl).
Cuando se ajusta la PAL para aplicarla a rebaños de gran tamaño (utilizándose 2 o 3 ml de leche), se
añaden 0,1 ml de una mezcla de crema negativa no pasteurizada al tubo de ensayo y a continuación,
30 µl del antígeno de la prueba del anillo. Después de mezclar, la prueba se incuba y se lee de la
misma forma que para la PAL no ajustada. La mezcla de crema negativa se recoge mediante la
separación de la leche compuesta por varias muestras y sin pasteurizar correspondiente a un rebaño
de 25 o más vacas que sean negativas a brucelosis.
&lt; 150 vacas
150 – 450 vacas
451- 700 vacas

1 ml de leche
2 ml de leche
3 ml de leche

Figura 5: Prueba de vigilancia epidemiológica para muestras de pool de leche

Página 28 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�ENZIMOINMUNOENSAYO INDIRECTO (I ELISA) (Para suero o leche)
Se realiza siguiendo el protocolo de los kits comerciales validados y aprobados para el diagnóstico
oficial de la brucelosis en la República Argentina con el valor de corte establecido por SENASA.
El enzimoinmunoensayo (ELISA) es un método empleado habitualmente para la detección y/o
cuantificación de sustancias, generalmente proteínas, que se encuentran en concentraciones muy
bajas. El método combina la especificidad de unión de los anticuerpos con la amplificación de "señal"
que brindan las reacciones catalizadas por enzimas. En la práctica clínica es la técnica inmunológica
más empleada. Se utiliza para cuantificar, entre otras cosas, hormonas, marcadores tumorales, para
determinar la presencia de antígenos microbianos y para la determinación cualitativa o cuantitativa de
anticuerpos totales o frente a algún antígeno en particular.
ELISA Indirecto. Consta de las siguientes etapas:
1. Fijación insoluble del antígeno al soporte/placa, específico para los anticuerpos objeto de
estudio (generalmente en los kits comerciales la placa ya está preparada con el antígeno
pegado a la misma).
2. Lavado para eliminar los antígenos fijados deficientemente o no fijados, solo si se indica en las
instrucciones.
3. Adición de los sueros/leches controles y sueros/leche problemas, en la dilución indicada en el
protocolo, de tal forma que si hay presencia de anticuerpos, estos reaccionarán
específicamente con los antígenos fijados al soporte.
4. Incubación.
5. Lavado para eliminar los anticuerpos que no se hayan pegado al antígeno o uniones
inespecíficas. Es importante que la placa no se seque, lo que podría incrementar la actividad
inespecífica del ensayo.
6. Adición de anti-anticuerpos conjugados con una enzima (generalmente anti IgG de especie), los
cuales reaccionan con los anticuerpos específicos añadidos en el paso anterior y que se
encuentran fijados a los antígenos.
7. Incubación.
8. Lavado para eliminar los anti-anticuerpos marcados (conjugado) que no hayan reaccionado.
9. Adición de un substrato sobre el que sea capaz de actuar la enzima marcadora.
10. Frenado.
11. Lectura colorimétrica de la placa.

Página 29 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Figura 6: Esquema ELISA Indirecto

Materiales y Equipamiento
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪

Lector de placas automático con filtros (405 nm, 414 nm, 450nm).
Computadora.
Agitador orbital de placas.
Lavador manual o automático de placas.
Heladera (5 ± 3 ºC) y freezer (-20 ± 5ºC).
Estufa de incubación (37 ± 2 ºC).
Vórtex.
Sistema purificador de agua (mínima calidad de agua requerida: destilada o desionizada).
Micropipetas monocanal de volumen variable (0,5 –10µl, 5 - 50 µl, 50 -200 µl, 200 - 1000 µl).
Micropipetas multicanal de volumen variable (5 - 50 µl, 30 -300 µl).
Propipetas.
Dispensadores automáticos.
Timer.
Selladores de placas de acetato o parafilm.
Cubetas plásticas para pipetas multicanales.
Microtubos (para realizar las diluciones previas de los sueros), tubos o placas fondo en U.
Crío tubos de polipropileno para el almacenamiento de los sueros.
Gradillas.
Material de vidrio (probetas, pipetas, erlenmeyers, etc. de distintos volúmenes).
Toallas o papel absorbente.

Página 30 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Reactivos
Están incluidos en los kits comerciales autorizados por el SENASA, incluyen:
•
•
•
•
•
•
•

Buffer de lavado
Buffer de dilución
Conjugado
Sustrato cromógeno
Solución de frenado
Sueros controles
Placas o tiras de 8 pocillos con el Ag pegado

A continuación se citan algunas precauciones a tener en cuenta para ejecutar la técnica de Elisa:
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�

Seguir expresamente las instrucciones del kit para la preparación de todos los reactivos
Ambientar los reactivos del kit a temperatura ambiente por lo menos una hora antes de su
utilización.
No mezclar reactivos ni instrucciones de diferentes lotes o kits.
Evitar cualquier contaminación de los reactivos.
No utilizar los kits una vez superada la fecha de caducidad.
Utilizar una punta de pipeta nueva por cada muestra y reactivo.
Utilizar agua desionizada o destilada para la preparación/dilución de los reactivos que se empleen
en el ensayo.
Corroborar que el lector de placas posee el filtro con el cual se debe leer la placa y seguir las
instrucciones de uso del equipo.
Se recomienda trabajar las muestras por duplicado, para verificar la repetibilidad del operador.
Incluir sistemáticamente un control positivo y un control negativo siempre que se utilice
el kit.
El sustrato es extremadamente sensible a la luz y a las contaminaciones, por lo que, se
recomienda retirar del frasco únicamente el volumen que se vaya a utilizar y nunca
devolver el sustrato sobrante al frasco original.
La solución de frenado es un ácido fuerte. En caso de contacto con la piel lavar
inmediatamente con abundante agua.

Figura 7: Placa de Elisa

Página 31 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�ELISA POR COMPETICIÓN / BLOQUEO
La técnica consiste en la adsorción del antígeno lipopolisacárido liso (LPS-l) de Brucella sobre una
matriz sólida (Microplaca de 96 pocillos). A continuación se añade la dilución de los sueros y el
anticuerpo monoclonal, específico para un epitope de la cadena O del LPS-l. Se mezclan los dos
junto con el antígeno adherido y se dejan incubar. Después de la incubación, se lava la microplaca y
a continuación se añade el conjugado de anticuerpo anti-monocolonal conjugado con enzima. Es
importante mencionar que el anticuerpo del conjugado ha sido previamente adsorbido con suero
normal (no infectado) de bovino, equino y humano para reducir las reacciones inespecíficas entre
especies. La etapa final de la prueba es la adición de la solución substrato / cromógeno. Después de
un periodo de tiempo fijo, se frena la reacción y se mide fotométricamente. Entre cada uno de los
pasos del ensayo la placa debe ser lavada debidamente.
En la ausencia de anticuerpos anti Brucella en los sueros problemas (sueros negativos), el
anticuerpo monoclonal se liga con el epítope de la cadena O del LPS-l, lo cual es indicado en la
prueba por el desarrollo de color. En el caso que el suero problema contenga anticuerpos antiBrucella (suero positivo) estos compiten con el anticuerpo monoclonal por sitios del epítope e inhiben
el enlace del anticuerpo monoclonal con la porción de cadena O del LPS-l, manifestándose por la
ausencia de color en el ensayo. Los sueros con anticuerpos post vacunales por B. abortus cepa 19,
compiten en menor grado con el anticuerpo monoclonal porque su afinidad, especificidad y
concentración es baja, resultando usualmente en una reacción negativa (excepto los animales
vacunados en los tres meses anteriores al sangrado).
Diversos CELISA / bloqueo comerciales se encuentran disponibles en el mercado. En el caso del
Elisa de bloqueo, sobre las placas con el LPS de Brucella abortus pegado, se depositan las muestras
de suero, las cuales en el caso de contener anticuerpos específicos se unirán al antígeno. Tras
eliminar el material no unido mediante lavados, se añade el anticuerpo monoclonal específico del
LPS (epítope C) conjugado con una enzima. En el caso de que las muestras contengan anticuerpos
frente a LPS, estos no permitirán la unión del conjugado, mientras que, si las muestras no contienen
este tipo de anticuerpos, el conjugado se unirá libremente al antígeno de la placa.
Tras sucesivos lavados para eliminar el material no unido, podremos revelar las reacciones
acontecidas en la placa mediante la adición del sustrato adecuado el cual, desarrollará una reacción
colorimétrica en presencia de la enzima (es decir en presencia del monoclonal conjugado con
enzima). De este modo la aparición de una reacción coloreada, indicará que la muestra evaluada no
contiene anticuerpos específicos del LPS de Brucella spp. y, la ausencia de color indicará que la
muestra es positiva y contiene dichos anticuerpos.

Materiales y equipamiento, reactivos, cuidados y precauciones, manejo y conservación
de las muestras: Idem Elisa Indirecto.
Figura 8: CELISA

Página 32 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Tabla 4: Guía de problemas y soluciones en la técnica de ELISA

Señal

Posible causa

Solución

Color irregular

1.Error de pipeteo
2.Falta de mezcla de reactivos
3.Falta de lavados

Práctica
Mejorar técnica
Precaución

No hay color

1. Se omitió el substrato
2. Errónea concent. Substrato
3. Substrato con pH erróneo
4. Conjugado muy diluido
5. Se omitió el conjugado

Revisar
Revisar
Controlar pH
Revisar
Revisar

Color parejo en toda la placa

1. Conjugado muy concentrado
2. Falla en el lavado
3 Substrato contaminado

Controlar
Mejorar técnica
Revisar

1. Reacción inespecífica
2. Material de vidrio sucio
3. Agua de mala calidad
4. Poco detergente (Tween 20)
5. Tampones contaminados

Cambiar solución de lavado
Mejorar lavado
Controlar calidad
Revisar
Preparar soluciones nuevas

1. Substrato muy concentrado
2. Conjugado muy concentrado
3. Solución substrato con pH erróneo
4. Concent. Cromógeno errónea

Revisar
Controlar dilución
Controlar
Revisar

1. Substrato muy diluido
2. Conjugado muy diluido
3.Solución substrato con pH erróneo
4.Concentración Cromógeno errónea
5.Concent de Tween errónea

Revisar
Revisar dilución
Revisar
Revisar
Revisar

1. Incubación despareja
2. Resecación por aire
3. Tampón de lavado residual

Utilizar estufa
Mantener la placa cubierta
Eliminarlo

Elevado color de fondo
“background”

Desarrollo de color muy rápido

Desarrollo de color muy lento

Efecto borde

Página 33 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Figura 9: Modelo de protocolo de Trabajo ELISA

Protocolo ELISA Brucelosis
DIRECCIÓN DE LABORATORIOS
Y CONTROL TÉCNICO

Fecha:
Temperatura ambiente:
Analista:
Marca del Kit:
Tipo de Elisa:

Competencia

Matriz:

Indirecto

Suero

Bloqueo

Leche

Otros

Otros

Número de Lote:
Vencimiento:

Fecha apertura kit:

Nº Placa:
Muestras: Protocolo N°……

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A
B
C
D
E
F
G
H

Firma operador

Página 34 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�ENSAYO DE POLARIZACION FLUORESCENTE PARA LA DETECCIÓN DE
ANTICUERPOS CONTRA Brucella EN SUERO
El ensayo de Polarización Fluorescente (FPA) para la detección de anticuerpos contra Brucella tiene
la capacidad de ser una prueba multi-especies, permitiendo el diagnóstico presuntivo en bovinos,
porcinos, caprinos, ovinos, ciervos y bisontes.
Este ensayo, validado para bovinos, tiene la capacidad de distinguir animales infectados con Brucella
de los animales vacunados con B. abortus cepa 19 a partir de los 3 meses post vacunación
aproximadamente, y de los animales con reacción cruzada con bacterias gram negativas en más del
90% de los casos.
A diferencia de los enzimoinimunoensayos, el FPA es un ensayo homogéneo que no requiere la
necesidad de varias etapas de lavado. Los reactivos son agregados secuencialmente en solución y el
tiempo total de la prueba no excede los 5 minutos para cada muestra. En resumen, la prueba
involucra la adición de una determinada cantidad de suero a una solución tampón de dilución en un
tubo de vidrio. A continuación la muestra es equilibrada por aproximadamente cinco minutos,
posteriormente se realiza una primera lectura en el analizador fluorescente para obtener una lectura
blanco de referencia (auto fluorescente).
A continuación el antígeno conjugado con isotiocianato de fluoresceína (FITC) es agregado a la
solución y luego, la muestra es equilibrada nuevamente por un mínimo de dos minutos para permitir
que el antígeno y el anticuerpo interactúen, a continuación la muestra es leída nuevamente en el
polarizador. Si anticuerpos específicos contra Brucella están presente (suero positivo), el resultado
será un valor alto de unidades de mili polarización (mP). En ausencia de anticuerpos anti Brucella
(suero negativo), el resultado es un valor bajo en mP.
El valor de corte para distintas especies animales para la República Argentina se ha determinado en:
Bovinos:
▪ Animales negativos &lt; 94 mP.
▪ Animales sospechosos: Los valores entre 94mP y 104 mP.
▪ Animales positivos: valores igual o mayor a 105 mP.
Caprinos y Porcinos:
▪ Animales negativos &lt; 85 mP.
▪ Animales positivos: valores igual o mayor a 85 mP.
Ovinos (para el diagnóstico de B. melitensis, no para B. ovis):
▪ Animales negativos &lt; 78 mP.
▪ Animales positivos: valores igual o mayor a 78 mP.

Materiales y equipamiento:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪

Analizador de Polarización Fluorescente.
Vórtex.
Micropipetas monocanal de volumen variable (0,1– 10µl, 20 –200µl, 200–1000µl).
Heladera (5 ± 3 ºC) y freezer (-20 ± 5 ºC).
Tubos de vidrio: Tubos de borisilicato de 10 x 75 mm.
Material de vidrio.
Termómetro de temperatura ambiental.
Computadora e impresora.

Reactivos
Están incluidos en los kits comerciales AUTORIZADOS por el SENASA, incluyen:
•
•
•

Buffer de dilución
Sueros controles positivo y negativo
Antígeno marcado con isotiocionato de fluoresceina
Página 35 de 65

SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�PREPARACION DE LA PRUEBA DE FPA
Preparación de los Reactivos
Se deben seguir las instrucciones del prospecto que acompaña al kit comercial.

Preparación del equipamiento/instrumentos
El usuario debe leer el manual de instrucciones y familiarizarse con los controles de los instrumentos,
calibración y la solución de los problemas de todos los equipos previos a la ejecución del ensayo.

Ejecución de la prueba
En el día de la prueba preparar y analizar los sueros controles, siguiendo con lo especificado
en los puntos indicados a continuación. Si el valor de mP de los sueros controles no se ajusta
dentro de los límites especificados, el ensayo debe ser rechazado.
Dejar a temperatura ambiente los reactivos, sueros controles y problemas por lo menos dos (2) hs.
antes de su uso. Se debe controlar y registrar en la planilla de trabajo la temperatura ambiente
al momento del ensayo
Encender el equipo y seguir las instrucciones de uso.
▪
▪
▪
▪

Para bovinos dispensar 990 µl de la solución tampón de dilución de sueros en los tubos
de vidrio de borosilicato (10x 75mm).
Dispensar 10 µl de suero bovino (Dilución 1/100) a analizar dentro de los tubos y mezclar
bien con vórtex evitando la formación de espuma.
Para porcinos y caprinos dispensar 960 µl de la solución tampón de dilución de sueros
en los tubos de vidrio de borosilicato (10x 75mm).
Dispensar 40 µl de suero porcino o caprino (dilución 1/25) a analizar dentro de los tubos
y mezclar bien con vórtex.

▪
▪

Para ovinos (B. melitensis) dispensar 975 µl de la solución tampón de dilución de sueros.
Dispensar 25 µl de suero ovino (dilución 1/40).

▪
▪
▪
▪

Esperar como mínimo cinco minutos a que la solución suero-Buffer se estabilice.
Continuado el período de equilibración, realizar la lectura blanco de las muestras.
Dispensar 10 µl de antígeno conjugado con FITC determinado en cada tubo y mezclar
bien con vórtex.

Es importante evitar la formación de espuma en la muestra
En caso de que el suero se vea contaminado con partículas en suspensión, dejar el
suero equilibrarse por lo menos 10 minutos para asegurarse que estas partículas hayan
sedimentado o centrifugar el mismo. Las partículas inespecíficas puedan interferir con
la lectura de la muestra dado que, la misma se basa en el Peso Molecular de las
partículas en suspensión
▪
▪

Dejar que la muestra y el antígeno se equilibren por lo menos por dos minutos.
Leer las muestras exactamente en el mismo orden que fueron blanqueadas.

Página 36 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Figura 10: Esquema Ensayo de Polarización Fluorescente

10 µl de Suero Bovino
+
990 µl
de Buffer

ANTIGENO
10 µl

Esperar 5 min.

Lectura
Blanco en
Polarizador

Incubación
2-5 min

Lectura
Final en
Polarizador

Interpretación de los resultados
Control del ensayo
Los sueros controles del ensayo deben estar dentro de los límites especificados por el fabricante del
kit utilizado según el control de calidad desarrollados durante la estandarización, optimización e
implementación del ensayo.
Los resultados de los sueros controles y problemas son expresados en unidades de mili polarización
(mP) de la actividad del suero contra el antígeno.
Se debe controlar y registrar en la planilla de trabajo la temperatura ambiente al momento del ensayo.

Aceptación de los controles
Si los valores de mP de los sueros controles están fuera de los límites especificados, la prueba será
rechazada y los controles y las muestras deben ser repetidas.

Página 37 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�FIJACIÓN DE COMPLEMENTO
La fijación del complemento (FCT) es la prueba de referencia internacional para el diagnóstico
serológico de la brucelosis bovina, ovina y caprina.
La prueba permite la detección y cuantificación relativa de los anticuerpos específicos antibrucélicos
¨capaces de fijar¨ el complemento (IgG1 y algunas IgM específica), cuya presencia en determinados
niveles posee una gran correlación con el estado de ¨Animal infectado¨.
La FCT es una prueba confirmatoria ampliamente usada y aceptada pese a la complejidad de su
realización y a la necesidad de buenas instalaciones y personal entrenado para titular y mantener los
reactivos adecuadamente.
La técnica se desarrolla en dos etapas: en la primera el antígeno y el suero problema (cuyo
complemento se destruyó previamente por calentamiento a baño maría) se incuba en presencia de
complemento de cobayo. Después de dejar reaccionar la mezcla de reactivos, se mide en la segunda
etapa la cantidad de complemento libre (que indica la ausencia o presencia de anticuerpos
antibrucelares en suero y su cantidad) mediante la incorporación de un ¨sistema indicador¨ o ¨sistema
hemolítico¨ formado por eritrocitos de carneros recubiertos de anticuerpos de conejo (hemolisina) como
complejo antígeno-anticuerpo alternativo.
La presencia de anticuerpos en el suero problema induce la formación de inmuno complejos en la
primera etapa de la reacción que determina la activación del sistema complemento y el agotamiento de
sus factores. En la segunda etapa de la reacción no existe complemento libre que pueda activarse ante
la presencia del ¨sistema hemolítico¨. El resultado es la ausencia de hemólisis (resultado positivo).
Alternativamente, la lisis de los eritrocitos (hemólisis) es indicadora de la existencia de complemento
libre en la segunda etapa de la reacción, que no se agotó en la primera por no haberse formado inmuno
complejos ante la ausencia de anticuerpos antibrucelares (resultado negativo).
Se han propuesto varios métodos para FCT que utilizan diferentes concentraciones de eritrocitos de
oveja (GR) frescos o conservados (normalmente se recomienda una suspensión al 2%, 2,5% o al 3%).
Los GR están sensibilizados con un volumen igual de suero anti-GR de conejo diluido (hemolisina)
hasta contener varias veces (en general de dos a cinco veces) la concentración mínima necesaria para
producir un 100% de lisis de los GR en presencia de soluciones titulada de complemento de cobayo.

Variantes para la prueba de FCT:
▪
▪

La macrotécnica, se realiza en tubos de Khan a un volumen final de 1 ml.
La microtécnica, se realiza en placas de polipropileno de 96 pocillos, con un volumen final de 100 µl.

Equipos
- Pipetas monocanales con rangos de 2 µl a 20 µl, 20 µl a 200 µl y 500 µl a 5000 µl.
- Pipetas multicanales de rango 20 µl a 200 µl.
- Centrifuga.
- Centrífuga de placas.
- Estufa con temperatura controlada (37ºC ± 2ºC).
- Heladera con temperatura controlada (5 ± 3°C).
- Freezer con temperatura controlada (-20 ± 5°C).
- Agitador de microplacas.
- Vórtex.
-Baño térmico.
- Espectrofotómetro.
Materiales:
-Tubos de ensayo.
- Material de vidrio de volúmenes varios.
- Gradillas.
- Film para cubrir placas.
- Puntas de pipetas (Tips).
Página 38 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�- Placas de polipropileno de 96 pocillos con fondo en U.
- Cubetas o reservorios de plástico para reactivos.
Reactivos
Solución buffer: Ver Anexo FCT I
Solución GR 2%: ver Anexo FCT II
Titulación Hemolisina: Ver Anexo FCT III
Sistema hemolítico Anexo FCT IV
Titulación Complemento: Ver Anexo FCT V
Titulación Antígeno: Ver Anexo FCT VI
Sueros controles
Suero control positivo bovino (SENASA suero patrón Nacional BR 01/05).
Suero control negativo bovino (SENASA suero patrón Nacional BR 03/05).
Manejo y conservación de las muestras
- Conservar los sueros en heladera (5 ± 3ºC) no más de dos días, para períodos mayores,
conservarlos a –20 ± 5ºC.
- Evitar repetidos ciclos de congelamiento/ descongelamiento.
- No usar sueros contaminados, que presenten precipitados o intensa hemólisis.
- Homogeneizar con el uso de vórtex los sueros antes de usarlos.
Inactivación de los sueros
Sueros patrones
-

Suero BR 01/05: Reconstituir el suero control positivo bovino liofilizado con 1 ml de agua
destilada estéril. Realizar una dilución 1/12,5 con SB e inactivar durante 30 minutos en baño
termostático a 58 ± 2ºC, luego alicuotar y conservar a -20 ± 5ºC.

-

Suero BR 03/05: Reconstituir el suero control negativo bovino liofilizado con 1 ml de agua
destilada estéril. Inactivar durante 30 minutos en baño termostático a 58 ± 2ºC, luego alicuotar y
conservar a –20 ± 5º C.

Muestras de suero
Las muestras de suero se inactivan 30 minutos en baño termostático a 58 ± 2ºC para eliminar el
complemento natural contenido en las mismas. La temperatura del baño termostático se controla
mediante la introducción de un termómetro certificado en el agua durante todo el tiempo de exposición
de las muestras.
-

Los sueros ovinos se inactivan por 30 minutos en baño termostático entre 60ºC – 63°C (en caso
de que los sueros sean anticomplementarios, se recomienda realizar otro ciclo de inactivación
de 30 minutos).

-

Las muestras podrán ser sumergidas en el baño termostático en tubos de ensayo tapados
herméticamente, contenidos en gradillas, debidamente identificados. Volumen de suero
sugerido a inactivar: 200 µl.

-

La inactivación de las muestras podrá realizarse un día antes del análisis. En este caso, una vez
retiradas del baño termostático se dejan a temperatura ambiente durante al menos 30 minutos
para luego conservar en heladera. Si el análisis se realiza después de las 24 hs, las muestras ya
inactivadas se conservan a (-20 ± 5ºC).

Página 39 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Condiciones del ensayo
El procedimiento se desarrolla en caliente (incubación en estufa a 37 ± 2ºC) y se utilizan los siguientes
reactivos en volúmenes de 25 µl:
a.
b.
c.
d.

Diluciones en base 2, a partir de 1/2 de los sueros problemas en SB.
Solución de complemento de cobayo en SB que contenga 2 UC (100%).
Solución de antígeno en SB a la dilución de trabajo.
Sistema hemolítico obtenido por la mezcla de volúmenes iguales, de una solución de suero
hemolítico en SB que contenga 2UH (100%) y de una suspensión de glóbulo rojos de carnero
en SB al 2%.
Ejecución
Dependiendo del número de muestras a realizar, se podrá incluir los controles en la misma
placa o utilizar una placa para los sueros y otra para los controles.
a) Dilución de las muestras de suero
- El procedimiento de dilución se realiza de forma general en placa fondo en U, mediante la
-

utilización de volúmenes de 25 µl.
La secuencia de operaciones se detalla en la tabla 1. La homogeneización de los dos
componentes de cada dilución se realiza mediante 5 aspirado/dispensado con la micropipeta.
Tabla 1
1/2

Suero

25 µl

SB

25 µl

1/4
25 µl de la
dilución
1/2
25 µl

1/8
25 µl de la
dilución
1/4
25 µl

1/16
25 µl de la
dilución
1/8
25 µl

1/32
25 µl de la
dilución
1/16
25 µl

1/64
25 µl de la
dilución
1/32
25 µl

1/128
25 µl de la
dilución
1/64
25 µl

1/256
25 µl de la
dilución
1/128
25 µl

b)

Sueros controles

-

Control positivo: El procedimiento de dilución se realiza mediante la utilización de volúmenes
de 25 µl, siguiendo la secuencia de operaciones que se detalla en la tabla 2. La homogeinización
de los dos componentes de cada dilución se realiza mediante 5 aspirado/dispensado con la
micropipeta.
Tabla 2

Suero
positivo
01/05
SB
-

1/12,5

1/25

25 µl

25 µl

-

25 µl

1/50
25 µl de la
dilución
1/25
25 µl

1/100
25 µl de la
dilución
1/50
25 µl

1/200
25 µl de la
dilución
1/100
25 µl

1/400
25 µl de la
dilución
1/200
25 µl

1/800
25 µl de la
dilución
1/400
25 µl

1/1600
25 µl de la
dilución
1/800
25 µl

Control negativo: El suero control negativo se diluye siguiendo el mismo protocolo de los
sueros problema (1/2, 1/4, 1/8 etc.).

c) Controles del ensayo
•
•

Control de la ausencia de poder anticomplementario del antígeno: Se dispensa por duplicado
en la placa 25 µl/pocillo de SB, 25 µl/pocillo de C y 25 µl/pocillo de antígeno
Control sistema hemolítico con complemento: Se dispensa por duplicado en la placa 50
µl/pocillo de SB y 25 µl/pocillo de C.
Página 40 de 65

SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�•

Control sistema hemolítico sin complemento: Se dispensa por duplicado en la placa 75
µl/pocillo de SB.

d ) Disposición de los sueros en la placa
Los controles y muestras diluidas deben quedar dispuestas en la placa fondo en U (25 µl/pocillo) según
indica la tabla 3.
Tabla 3

A
B
C
D
E
F
G
H

1
Control
positivo
1/12,5
1/25
1/50
1/100
1/200
1/400
1/800
1/1600

2
3
Control
muestra
negativo
1/2
1/2
1/4
1/4
1/8
1/8
1/16
1/16
1/32
1/32
1/64
1/64
1/128
1/128
1/256
1/256

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
1/256

c) Preparación y dispensado de las soluciones de antígeno y complemento
- Preparar la solución de C según la dilución de trabajo establecida como óptima y dispensar 25
µl/pocillo de dicha solución en todas las muestras.
- Preparar la solución de antígeno según la dilución de trabajo establecida como óptima y dispensar
25 µl/pocillo de dicha solución en todos los pocillos salvo en la dilución 1/2 (muestras y control
negativo) y 1/12,5 (control positivo) Fila A, las cuales actuarán como controles de poder
anticomplementario (PAC) de cada suero.
d) Primera incubación en caliente
- Tapar y agitar la placa en agitador de placas durante 2-4 minutos.
- Incubar a 37 ± 2ºC durante 30 minutos.
e) Dispensado del sistema hemolítico
- Quince (15) minutos antes de finalizar la primera incubación, preparar e incubar a 37 ± 2ºC
durante 15 minutos el sistema hemolítico según el Anexo FCT IV.
-

Finalizada la primera incubación, dispensar 25 µl/ pocillo del sistema hemolítico en todos los
pocillos de las placas incluida la placa de los controles.

f)
-

Segunda incubación en caliente
Tapar y agitar las placas en agitador de placas durante 2-4 minutos.
Incubar a 37 ± 2ºC durante 30 minutos.

g)

Centrifugación de la placa

-

Finalizada la incubación, centrifugar la placa a una fuerza de 1000 RPM durante 3 minutos o
bien dejarla en reposo en heladera durante una hora antes de su lectura.

Página 41 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Expresión de resultados
El grado de fijación del complemento se manifiesta por la presencia (negativos) o ausencia (positivos)
de hemólisis del sistema hemolítico. La reacción positiva se cuantificará mediante la determinacion del
título y su grado de hemólisis.
Reacción positiva
- Sedimento en grado variable de los glóbulos rojos en el fondo del pocillo.
-

El sobrenadante estará afectado por un cierto tinte rojizo en función de la hemólisis que se haya
producido. Este grado de hemólisis debe cuantificarse y cosignarse mediante un sistema de
cruces.

Figura 11: Placa fijación de complemento

0 % de hemólisis
Sobrenadante translúcido, en el fondo botón de depósito de GR
Sobrenadante rojizo en un 25% de intensidad, en el fondo un deposito claro de
25% de hemólisis
+++
GR
Sobrenadante rojizo en un 50% de intensidad, en el fondo un deposito tenue de
50% de hemólisis
++
GR
Sobrenadante rojizo en un 75% de intensidad, en el fondo un deposito muy
75% de hemólisis
+
tenue de GR
100% de
hemólisis
Negativo
sobrenadante rojo cristalino, ausencia de depósito de GR
++++

Página 42 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Determinación del título del suero
Será la inversa de la dilución mas alta que siga dando algún grado de sedimentación de los GR. Este
grado de fijación será informado mediante el sistema de cruces descripto y convertido a UIFCT.
-

En el caso de los bovinos vacunados con Brucella abortus S19, para el diagnóstico de las
Brucellas lisas (B. abortus), se considera un resultado positivo cualquier valor ≥40 UIFCT (1/8
++).

-

Para animales no vacunados (bovinos, caprinos, ovinos y porcinos) se considera positivo
cualquier valor ≥20 UIFCT (1/4 ++).

Expresión de los resultados en unidades internacionales de fijación del complemento
-

El sistema de expresión de los resultados en UIFCT, ajustados al suero patrón internacional
OIEISS (en el caso de las Brucellas lisas), usado a continuación, se basa en el Procedimiento
IZS TE B2. 1.6 SOP 004 del Centro Internacional de Referencia OIE para Brucelosis Istituto
Zooprofilattico Sperimentale dell”Abruzzo e del Molise G. Caporale. Teramo. Italia y el Manual
de Procedimiento del Laboratorio Agroalimentario. Gobierno de Aragón. España. Tabla 4.

Tabla 4. Interpretación en UIFCT

Dilución

1:4

1:8

1:16

1:32

1:64

1:128

1:256

% de
Fijación del
Complemento
+
++
+++
++++
+
++
+++
++++
+
++
+++
++++
+
++
+++
++++
+
++
+++
++++
+
++
+++
++++
+
++
+++
++++

1000 UIFCT
(1/200)
16,6
20
23,2
26,6
33,2
40
46,4
53,2
66,4
80
92,8
106,4
132, 8
160
185,6
212,8
265,6
320
371,2
425,6
531,2
640
742,4
851,2
1062,4
1280
1484,8
1702,4

Página 43 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Controles del ensayo
La aprobación del ensayo debe realizarse si los controles han dado los resultados esperados:
Controles
Suero control positivo

Suero control negativo

Control de poder anticomplementario de los
sueros
Control de ausencia de poder
anticomplementario del antígeno

Resultado Esperado
50 % de fijación (++)
- en la dilución 1:200 que corresponde
a 1000 UIFCT (Brucellas lisas)
100% de hemólisis
en todos las diluciones, ausencia de fijación de
complemento
100% de hemólisis
ausencia de fijación del complemento en la
dilución 1:2 (sin antígeno)
100 % hemólisis

Control del sistema hemolítico sin C

0% de hemólisis

Control del sistema hemolítico con C

100% de hemólisis

Criterio de aceptación del análisis:
El ensayo se debe considerar APROBADO / NO APROBADO
a) APROBADO:
•

Los controles de antígeno, sistema hemolítico con y sin complemento dan los
resultados pre-establecidos.

•

El control de suero positivo da el resultado pre-establecidos (1:200) con una
variación máxima de (± 2 ++).

•

El control negativo da un resultado Negativo.

b) NO APROBADO: si uno de los controles no da el resultado esperado, se repite el ensayo.
La presencia de, al menos, un 25% de sedimento de eritrocitos (+) de la fila A (dilución ½) indica poder
anticomplementario en la muestra.
En este caso, se informa el resultado de PAC, lo que implica la solicitud de una nueva extracción de la
toma de muestra.

Página 44 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Para facilitar la lectura e interpretación de los resultados se puede preparar una escala visual del
siguiente modo:
En un tubo se coloca 100 µl de la suspensión de glóbulos rojos al 2% + 900 µl de SB 1X.
En otro tubo colocar 100 µl de la suspensión de glóbulos rojos al 2% + 700 µl de agua destilada, agitar
para provocar la completa hemólisis de los GR (solución de hemoglobina), y agregarle 200 µl de SB 5X
para mantener la presión osmótica.
Estos dos tubos mantienen la misma relación de GR. intactos en el primer caso y de glóbulos lisados en
el segundo, que el que el 0% de hemólisis y el 100% de hemólisis en la prueba.
De esta manera mezclándolas en distintas proporciones podremos obtener la imagen que corresponde
a los distintos grados de hemólisis, luego de centrifugar durante 5 minutos a 1000 rpm.

PORCENTAJE DE HEMÓLISIS
REACTIVOS 0%
EN µl
Solución
0
hemolisada
Suspensión de
100
glóbulos rojos

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Página 45 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Anexo FCT I: Solución Buffer (SB)
-

Realizar una solución de stock de calcio/magnesio como indica la tabla 1, luego conservar en
refrigeración durante 6 meses o eliminar si hay turbidez producto de contaminación.
Solución de stock calcio 0,3M y magnesio 1 M
Ca Cl2.

3,7g

Mg Cl2.

9,5 g

Agua destilada
-

100 ml

Añadir 1ml de solución stock a 1 litro de solución salina 0,85% (NaCl2 8,5 g/ agua destilada
1 litro).
La solución de trabajo debe tener un pH de 7,3 – 7,4.
Luego de su uso conservar en refrigeración por 7 días.

Página 46 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Anexo FCT II: Preparación de la suspensión de GR 2 %
a)

Lavado de los GR

Homogeinizar cuidadosamente el frasco que contiene los eritrocitos.
En un tubo cónico re-suspender los eritrocitos en una proporción de 1 volumen de GR + 5
volúmenes de SB, luego homogeinizar cuidadosamente.
Centrifugar aproximadamente a 1500 rpm durante 5 minutos y luego eliminar el sobrenadante
con una pipeta.
Repetir la re-suspensión de los GR en SB, centrifugar de la misma manera anteriormente
descripta y luego eliminar el sobrenadante con una pipeta.
Realizar la última re-suspensión de los GR en SB y centrifugar aproximadamente a 1500 rpm
durante 10 minutos.
Luego de la última centrifugación descartar el sobrenadante el cual debe estar libre de
hemólisis.
b)
El método para la estandarización de la suspensión de glóbulos rojos 2% se podrá realizar por
medio de dos técnicas.
•
•

Método espectrofotométrico.
Método en cámara de Neubauer.

Método espectrofotométrico:
Tomar del tubo cónico 0,2 ml de GR ya lavados y diluirlo en 9,8 ml de SB (2%).
Realizar un blanco de lectura en el espectrofotómetro dispensando 2,5 ml agua destilada en la
celda o tubo del espectrofotómetro.
Determinar la lisis 100% de los GR realizando una dilución 1/15 con agua destilada, agregando
en un tubo que contiene 2,8 ml de agua destilada 0,2 ml de glóbulos rojos al 2%.
Una vez lisados los eritrocitos, leer la densidad óptica (DO) a 545 nm.
La DO esperada debe ser de 0.330 ± 0.05. El laboratorio debe determinar según el modelo de
espectrofotómetro cual es la DO optima que indique la concentración de GR al 2 %.
Método en cámara de Neubauer:
-

Tomar del tubo cónico 0,2 ml de GR ya lavados y diluirlo en 9,8 ml de SB (2%).
Realizar una dilución 1/200 y hacer el recuento de glóbulos rojos en la cámara.
La suspensión deberá tener 5,4(± 0,2) X 108 GR/ml.

Página 47 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Anexo FCT III: Titulación Hemolisina
Preparación de las soluciones “madres” de hemolisina
Se prepararán 15 diluciones de hemolisina (tabla 1). En cada tubo se dispensa los siguientes
volúmenes de SB y de hemolisina. La solución se homogeniza mediante agitación en vórtex.
Tabla 1: Preparación de las soluciones “madres” de hemolisina
N° de tubo

Dilución

SB (ml)

1

1/50

4,9

2

1/100

2

3

1/150

7,45

4

1/200

1

5

1/250

12,5

Hemolisina
100 µl
2 ml T1
50 µl
1 ml T2
50 µl

6

1/500

1

1 ml T5

7

1/1000

6

2 ml T5

8

1/2000

1

1 ml T7

9

1/3000

2

1 ml T7

10

1/4000

3

1 ml T7

11

1/5000

4

1 ml T7

12

1/6000

5

1 ml T7

13

1/7000

3

0,5 ml T7

14

1/8000

3,5

0,5 ml T7

15

1/9000

4

0.5 ml T7

Preparación de las soluciones “hijas” de hemolisina
- En la filas B, C, D, G y H de una placa fondo en U dispensar 25 µl/pocillo de SB excepto de las
columnas 10, 11 y 12 de las filas A, B, C y D (tabla 2).
- En la filas A (excepto las columnas 10, 11 y 12) y F de la placa dispensar 50 µl/pocillo de las
diluciones “madres’’ de hemolisina preparadas en la batería de tubos de ensayo, según
protocolo de la tabla 1.
- Con una pipeta multicanal recoger 25 µl por pocillo de la fila A y pasar a la fila B. La
homogenización de los dos componentes de cada dilución se realiza mezclando mediante 5
golpes de aspirado y dispensado de la pipeta. Recoger 25 µl/pocillo de la fila B y pasar a la fila
C. Volver a homogenizar. Recoger 25 µl/pocillo de la fila C y pasar a la D. Homogeinizar y
recoger 25 µl/pocillo y descartar.
- De la misma forma, haga diluciones de la fila F sobre las filas G y H.
- Las diluciones finales obtenidas se detallan en la tabla 3.
Tabla 2. Planilla de localización de las diluciones ‘’madres’’ de hemolisina y SB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
A
de T1
de T1
de T1
de T2
de T2
de T3
de T3
de T4
de T4
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
B
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
C
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
D
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
E
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
de T5
de T5
de T6
de T7
de T8
de T9 de T10 de T11 de T12 de T13 de T14 de T15
F
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
G
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
25 µl
H
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
de SB
Página 48 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Tabla 3. Diluciones finales de hemolisina
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

1/50

1/50

1/50

1/100

1/100

1/150

1/150

1/200

1/200

B

1/100

1/100

1/100

1/200

1/200

1/300

1/300

1/400

1/400

C

1/200

1/200

1/200

1/400

1/400

1/600

1/600

1/800

1/800

D

1/400

1/400

1/400

1/800

1/800

1/1200

1/1200

1/1600

1/1600

F

1/250

1/250

1/500

1/1000 1/2000

1/3000

1/4000

1/5000

1/6000

1/7000

1/8000

1/9000

G

1/500

1/500

1/1000 1/2000 1/4000

1/6000

1/8000

1/10000 1/12000 1/14000 1/16000 1/18000

H

1/1000 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 1/16000 1/20000 1/24000 1/28000 1/32000 1/36000

E

Preparación y dispensado de la suspensión de glóbulos rojos
-

Se prepara una suspensión de GR al 2% según lo indicado anteriormente. En este ensayo se
prepara una suspension de 5 ml.

-

Dispensar la suspensión (25 µl/pocillo) en los pocillos de la microplaca.

-

Cubrir y agitar la microplaca en un agitador de placas durante 30 minutos a bajas revoluciones.
Esto proporciona la sensibilización de los GR (unión con los anticuerpos presentes en las
diluciones de hemolisina).

-

Dispense 25 µl/pocillo de SB en las filas A, B, C, D, F, G y H. En los pocillos de la columna 1 se
dispensar adicionalmente otros 25 µl (esta columna actúa como control del poder hemolítico de
la hemolisina).

Preparación y dispensado de una solución de complemento
- El objeto es preparar una solución de complemento a una concentración tal que siempre haya
reactivo disponible para detectar una posible unión de Ag (GR) – Ac (hemolisina diluida).
-

Para complementos (comerciales) que den un titulo (unidad de complemento) superior a 1/90,
debe prepararse una solución de 1/30. Para complementos que den títulos inferiores, la
solución a preparar será de 1/10 – 1/20 (tabla 4).
Tabla 4: Dilución del complemento
Solución de complemento 1/20
Solución de complemento 1/30

TV
5,7 ml
5,8 ml

Complemento
0,3 ml
0,2 ml

-

Dispensar 25 µl/pocillo de la solución de complemento en las filas A, B, C, D, F, G y H, excepto
en los pocillos de la columna 1.

-

Cubrir y agitar la placa durante 2-4 minutos en agitador de placas.

Incubación
- Incubar a 37 ± 2° C, durante 30 minutos.

Página 49 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Cálculos y expresión de resultados
El resultado de la relación de cada pocillo se evalúa por el grado de hemólisis presente en el mismo y
se consigna mediante un sistema de cruces. Tabla 5.
Tabla 5: Expresión de resultados
++++

+

Sobrenadante translúcido, en el fondo botón de depósito de GR
Sobrenadante rojizo en un 25% de intensidad, en el fondo un deposito claro de
GR
Sobrenadante rojizo en un 50% de intensidad, en el fondo un deposito tenue de
GR
Sobrenadante rojizo en un 75% de intensidad, en el fondo un deposito muy
tenue de GR

Negativo

sobrenadante rojo cristalino, ausencia de depósito de GR

+++
++

0 % de
hemólisis
25% de
hemólisis
50% de
hemólisis
75% de
hemólisis
100% de
hemólisis

Los resultados de la lectura se emiten en la hoja de laboratorio correspondiente.
Cálculos de los resultados
- Se define la unidad de hemolisis (UH) como la dilución más alta que permita la lisis del 100% de
los eritrocitos en el pocillo.
-

Sobre la hoja del laboratorio se comprueba la repetibilidad del análisis, constatando que los
pocillos que contengan la misma dilución de hemolisis presentan un grado de hemolisis similar.

-

Se elige la UH de la dilución en la que se obtenga 100% de hemolisis. Si existen dudas entre
dos diluciones se elegirá la dilución más baja (mayor concentración de hemolisina).

-

La dilución de trabajo (DT) se establece multiplicando por 2 la UH, es decir 2 UH 100%.

-

Ejemplo: Si la UH se ha establecido en 1/1000

-

DT= 2 x 1/1000= 1/500
Los cálculos y las proporciones finales de reactivos se registran en hojas de trabajo.

-

Se podrá realizar una dilución 1/50 o 1/100 de la hemolisina en SB conservando a -20 ± 5ºC
para luego diluirla al título de trabajo. Se registra el lote, fecha y cantidad de hemolisina diluida.

Página 50 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Anexo FCT IV: Sistema hemolítico
-

-

Para la preparación del sistema hemolítico, el volumen total del sistema depende del número de
placas a utilizar (1 placa= 96 pocillos fondo en U).
Ejemplo para dos placas:
2 placas x 2,4 ml = 4.8 ml = 5 ml (se prepara un volumen adicional en previsión de
perdidas)
Dispensar en un frasco 2,5 ml de GR 2% y luego 2,5 ml de hemolisina al título de uso agitando
suavemente para homogenizar las dos suspensiones e incubar a 37° C ± 2° C, durante 15
minutos.

Página 51 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Anexo FCT V: Titulación Complemento
Se llama complemento al suero de cobayo completo, que contiene el sistema enzimático denominado
‘’sistema complemento’’, cuya función en la técnica de fijación del complemento es la de detectar
uniones especificas antígeno-anticuerpo. En el caso que en dichas uniones una de las partes sean
glóbulos rojos, es capaz de lisarla, como en el caso del sistema hemolítico que se utiliza en la reacción
de fijación del complemento, donde los hematíes de carnero hacen el papel de antígeno y el suero de
conejo (hemolisina) de anticuerpos.
El complemento que sea objeto de titulación debe descongelarse dejándolo llevar a temperatura de
laboratorio. Una vez reconstituido o descongelado se mantendrá en refrigeración y solo se sacara de la
heladera en el momento de su utilización. Si se provee que se va a utilizar más de un vial se juntaran
todos en uno y se titulará el conjunto.
Preparación de las soluciones “madres” del complemento
- Realizar 6 diluciones ‘’madres’’ del complemento, empleando para ello tubos de ensayo. Tabla 1
de este anexo.
- En cada tubo se dispensan los siguientes volúmenes de SB y de complemento. La solución se
homogeiniza perfectamente mediante un agitador.
Tabla 1. Diluciones “madre” del complemento
Tubo 1

Tubo 2

Tubo 3

Tubo 4

Tubo 5

Tubo 6

SB µl

725

850

975

1100

1225

1350

C µl

25

25

25

25

25

25

Preparación de las soluciones “hijas” en placas de ensayo y dispensado del SB
- En la filas B, C y D de una placa fondo en U dispense 25 µl/pocillo de SB (tabla 2).
- En la filas A de la placa dispense 50 µl/pocillo de las diluciones “madres’’ de complemento por
duplicado según protocolo descripto en tabla 1.
- Con una pipeta multicanal recoja 25 µl/pocillo de la fila A y trasváselos a la fila B. La
homogenización de los dos componentes de cada dilución se propiciara mezclando mediante 5
golpes de aspirado y dispensación de la pipeta. Recoja 25 µl/pocillo de la fila B y páselo a la fila
C. Vuela a homogenizar. Recoja 25 µl/pocillo de la fila C y páselo al D. Homogeinice y recoja 25
µl/pocillo y descártelos.
- Las diluciones que han quedado preparadas en la placa se detallan en la tabla 3.
- Dispense a continuación 50 µl/pocillo de SB en todas las filas de la placa.
- Agite la placa durante 2-4 minutos en agitador de placas.
Tabla 2. Planilla de localización de las diluciones “madres’’ de complemento y SB

A
B
C
D

1
50 µl
de T1
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

2
50 µl
de T2
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

3
50 µl
de T4
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

4
50 µl
de T2
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

5
50 µl
de T5
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

6
50 µl
de T6
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

7
50 µl
de T1
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

8
50 µl
de T2
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

9
50 µl
de T4
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

10
50 µl
de T2
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

11
50 µl
de T5
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

12
50 µl
de T6
25 µl
de SB
25 µl
de SB
25 µl
de SB

E
F
G
H

Página 52 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Tabla 3. Diluciones finales del complemento
1
2
3
4
5

6

7

8

9

10

11

12

A

1/30

1/35

1/40

1/45

1/50

1/55

1/30

1/35

1/40

1/45

1/50

1/55

B

1/60

1/70

1/80

1/90

1/100

1/110

1/60

1/70

1/80

1/90

1/100

1/110

C

1/120

1/140

1/160

1/180

1/200

1/220

1/120

1/140

1/160

1/180

1/200

1/220

D

1/240

1/280

1/320

1/360

1/400

1/440

1/240

1/280

1/320

1/360

1/400

1/440

E
F
G
H
-

Cubra la placa para evitar evaporación excesiva e incube en estufa a 37 ±2 °C durante 15
minutos

Dispensado del sistema hemolítico
- El sistema hemolítico habrá sido preparado según procedimiento descripto anteriormente.
-

Finalizada la incubación de la placa, dispense 25 µl/pocillo del SH en todos los pocillos de la
placa.

-

Cubra y agite la placa durante 2-4 minutos en agitador de placas.

-

Incube en estufa a 37 ±2 °C durante 30 minutos

Centrifugación de la placa
- Finalizada la incubación, centrifugue la placa a una fuerza de 1000 RPM durante 3 minutos.
Expresión de resultados
El resultado de la reacción de cada pocillo se evaluará por el grado de hemolisis presente en el mismo y
se consignará mediante un sistema de cruces:
Tabla 4
++++

+

Sobrenadante translúcido, en el fondo botón de depósito de GR
Sobrenadante rojizo en un 25% de intensidad, en el fondo un deposito claro de
GR
Sobrenadante rojizo en un 50% de intensidad, en el fondo un deposito tenue
de GR
Sobrenadante rojizo en un 75% de intensidad, en el fondo un deposito muy
tenue de GR

Negativo

sobrenadante rojo cristalino, ausencia de depósito de GR

+++
++

0 % de hemolisis
25% de hemolisis
50% de hemolisis
75% de hemolisis
100% de hemolisis

Cálculos de los resultados
-

Se define la unidad de complemento (UC) o Unidad Hemolítica como la dilución más alta que
permita la lisis del 100% de los eritrocitos en el pocillo.

-

Sobre la hoja del laboratorio se comprobará la respetabilidad del análisis, constatando que los
pocillos que contengan la misma dilución de complemento presentan un grado de hemolisis
similar.

-

Se elige la UC la dilución más alta que de 100% de hemolisis.

-

La dilución de trabajo (DT) se establece multiplicando por 2 la UC.
Ejemplo: supongamos que se necesite preparar una solución de complemento para utilizar en el
análisis de 2 placas según el procedimiento descripto Ello supone un volumen total de solución
de complemento de 2 placas x 2,4ml/placa = 4,8 ml = 5 ml (se prepara un volumen adicional en
Página 53 de 65

SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�previsión de perdidas)
a. Supongamos que UC = 1/100
DT= 2 x UC= 2 x 1/100 = 1/50
Si en 50 ml de SB se dispensa 1 ml de C puro:
En 5 ml de SB se dispensan x. x= 5/50= 0,1 ml
b. Por tanto las proporciones será: 0,1 ml de complemento y 4,9 ml de SB.
Control de 2 Unidades de complemento (2 UC)
-

Una vez obtenida la dilución de trabajo, se realizará diluciones del complemento que contengan
2 unidades, 1,5 unidades, 1 unidad. 0,75 unidades y 0,5 unidades.

-

Para ello trabajaremos según la siguiente secuencia. Tabla 5.

Tabla 5: Diluciones del complemento
Tubo 1
Tubo 2
(2 unidades) (1,5 unidades)
C: 2 unidades (µl)
400
300
SB (µl)
0
100
-

Tubo 3
(1 unidades)
200
200

Tubo 4
(0,75unidades)
150
250

Tubo 5
(0,5unidades)
100
300

Se dispensaran por duplicado 25 µl/pocillo de cada una de las diluciones en los
correspondientes pocillos de una placa y luego se completan con 50 µl de SB. Tabla 6
Tabla 6. Unidades del complemento en la placa
A
B
C
D
E
F
G
H

1
2U
2U

2
1, 5U
1, 5U

3
1U
1U

4
0,75 U
0,75 U

5
0,5 U
0,5 U

6

7

8

9

10

11

-

Cubra la placa para evitar evaporación excesiva, agite 2 – 4 minutos e incube en estufa a 37°C
± 2° C durante 15 minutos

-

Luego repita lo descripto agregando el SH

Lectura del análisis:
- Pocillo con 2 Unidades: 100% de hemolisis
-

Pocillo con 1,5 Unidades: 100% de hemolisis

-

Pocillo con 1 Unidades: 100% de hemolisis o traza de GR en suspensión

-

Pocillo con 0,75 Unidades: 0% a 75% de hemolisis

-

Pocillo con 0,5 Unidades: 0% a 50% de hemolisis

CONTROL DE CALIDAD
- El ensayo debe ser repetible: pocillos con diluciones iguales deben tener un grado de reacción
similar. En caso contrario se repetira el análisis.
-

Debe observarse cada gama de reacciones posibles desde diluciones con el 100% (N) de
hemólisis (las mas bajas), hasta diluciones con el 0 % (++++) de hemólisis (las mas alta). En
caso contrario se repetira el análisis.

-

En el control de 2 Unidades de complemento deben dar los resultados preeestablecidos.

El análisis debe informarse como APROBADO/NO APROBADO en el apartado de observaciones de la
planilla de titulación del complemento. En caso de no aprobado, se repite el proceso.
Página 54 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

12

�Anexo FCT VI: Titulación Antígeno
Se utiliza el antígeno de seroaglutinación en tubo (SAT) volumen celular aproximado de 4,5 %
Se trata de determinar lo que se denomina UA (Unidad Antigénica) que corresponde para cada lote de
antígeno y será la dilución óptima de uso para garantizar la unión con los anticuerpos presentes en los
sueros problema, en la cantidad suficiente para fijar el complemento.
El antígeno formará el complejo antígeno-anticuerpo con los anticuerpos presentes de los sueros
problema y que serán capaces de fijar el complemento.
Esta reacción requiere un título mínimo para que se lleve a cabo, es decir, se debe garantizar una
concentración mínima de antígeno que reaccione con los anticuerpos y sea capaz de fijar el
complemento.
Preparación de diluciones “madre” de antígeno
Se preparan tres diluciones previas en tubos, donde se dispensaran en un tubo 500 µl de SB y 10 µl de
antígeno, en el segundo tubo 750 µl de SB y 10 µl de antígeno y en tercero 1250 µl de SB y 10 µl de
antígeno lo que da una dilución de 1/50, 1/75 y 1/125 respectivamente.
Preparación de las diluciones “hijas” de antígeno
En una placa de fondo en U se dispensa 25 µl de SB en todos los pocillos salvo en la columna 1 y los
pocillos A10, A11, A12. La fila C y F no se utilizaran hasta la columna 9 (Tabla 1). En la columna 1 se
pondrá 50 µl de las soluciones madres del antígeno por duplicado y en los pocillos A10, A11, A12 de
forma simple (tabla 1). Se diluye pasando 25 µl sucesivamente de estos pocillos a los siguientes
consiguiendo diluciones al duplo del antígeno. Las diluciones se realizan de la columna 1 a la columna 9
y de los pocillos A10, A11, A12 hasta los pocillos H10, H11 y H12. Es decir se pasan 25 µl de la
columna 1 a la 2, se homogeiniza y se pasa otros 25 µl a la columna 3 y así sucesivamente y se elimina
los 25 µl que sobran en la columna 9 y lo mismo en vertical en las columna 10, 11 y 12.
Tabla 1 Diluciones ‘’hijas’’ del antígeno
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

1/50

1/100

1/200

1/400

1/800

1/1600

1/3200

1/6400

1/12800

1/50

1/75

1/125

B

1/50

1/100

1/200

1/400

1/800

1/1600

1/3200

1/6400

1/12800

1/100

1/150

1/250

1/200

1/300

1/500

C
D

1/75

1/150

1/300

1/600

1/1200

1/2400

1/4800

1/9600

1/19200

1/400

1/600

1/1000

E

1/75

1/150

1/300

1/600

1/1200

1/2400

1/4800

1/9600

1/19200

1/800

1/1200

1/2000

1/1600

1/2400

1/4000

F
G

1/125

1/250

1/500

1/1000

1/2000

1/4000

1/8000

1/16000

1/32000

1/3200

1/4800

1/8000

H

1/125

1/250

1/500

1/1000

1/2000

1/4000

1/8000

1/16000

1/32000

1/6400

1/9600

1/16000

Dispensado de sueros controles positivo y negativo
Seguidamente se dispensa 25 µl de suero control positivo en los pocillos de la fila A, B D E, G y H salvo
en las columnas 10, 11, 12 donde se dispensan 25 µl de suero control negativo y servirá como control
de hemolisis.
El suero control positivo debe ir a una dilución igual al título conocido (1/200) en la reacción de fijación
del complemento.
Dispensado de una solución de complemento
Posteriormente se dispensa 25 µl de complemento a todos los pocillos según el título obtenido
previamente, Se agita la placa 2 - 4 minutos y se incuba durante 30 minutos a 37° C ± 2° C.

Página 55 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Dispensado del sistema hemolítico
Tras la incubación de la placa se procede a dispensar 25 µl de sistema hemolítico a todos los pocillos.
Luego se agita la placa 2 - 4 minutos e incubará durante otros 30 minutos a 37 ° C ± 2° C.
Centrifugación de la placa
Finalizada la incubación, centrifugue la placa a una fuerza de 1000 RPM durante 3 minutos.
Expresión de resultados
El resultado de la reacción de cada pocillo se evaluará por el grado de hemolisis presente en el mismo y
se consignara mediante un sistema de cruces.
Tabla 2
++++

+

Sobrenadante translúcido, en el fondo botón de depósito de GR
Sobrenadante rojizo en un 25% de intensidad, en el fondo un deposito claro de
GR
Sobrenadante rojizo en un 50% de intensidad, en el fondo un deposito tenue de
GR
Sobrenadante rojizo en un 75% de intensidad, en el fondo un deposito muy
tenue de GR

Negativo

sobrenadante rojo cristalino, ausencia de depósito de GR

+++
++

0 % de hemolisis
25% de hemolisis
50% de hemolisis
75% de hemolisis
100% de hemolisis

Los resultados de la lectura se registran en la hoja de laboratorio correspondiente
Cálculos de los resultados
- Se define la unidad de antígeno (UA) como la dilución más alta que permita una fijación
completa (0% de hemolisis)
-

Sobre la hoja del laboratorio se comprueba la repetibilidad del análisis, constatando que los
pocillos que contengan la misma dilución de antígeno presentan un grado de hemolisis similar.

-

Se elige la UA a dilución en la que se obtenga el 0 % de hemolisis. Si existen dudas entre dos
diluciones se elegirá la dilución más baja (de mayor concentración de antígeno).

-

La dilución de trabajo (DT) se establece multiplicando por 2 la UA.

Ejemplo: supongamos que la UA se ha establecido 1/800:
DT= 2 x UA= 2 x 1/800 = 1/400

Página 56 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�NORMATIVA VIGENTE
Consultar en
•
•
•

http://www.senasa.gob.ar/normativas
https://www.boletinoficial.gob.ar/
http://www.infoleg.gob.ar/

LEY 24.696: Declárase de interés nacional el control y erradicación de la enfermedad reconocida
como Brucelosis (Brucella abortus) en las especies bovina, suina, caprina y otras en todo el Territorio
Nacional.
RESOLUCIÓN SENASA 67/2019: Plan Nacional de Control y Erradicación de Brucelosis
Bovina en la REPÚBLICA ARGENTINA. Se aprueba el Plan Nacional de Control y Erradicación de
Brucelosis Bovina en la REPÚBLICA ARGENTINA, de aplicación obligatoria en todo el Territorio
Nacional, excepto en la Provincia de TIERRA DEL FUEGO, ANTÁRTIDA E ISLAS DEL ATLÁNTICO
SUR.

RESOLUCIÓN SENASA 857-E/2017: Zona Libre de Brucelosis Ovina y Caprina a Brucella
melitensis.

RESOLUCIÓN SENASA 372-E/2017: Aprobación del Plan Nacional de Control de Brucelosis
Caprina.

RESOLUCIÓN SENASA 98/2016: Comercialización de antígenos/kits para diagnóstico de
brucelosis. Los laboratorios elaboradores y/o importadores y/o sus distribuidores autorizados por el
servicio nacional de sanidad y calidad agroalimentaria (Senasa), solo pueden efectuar ventas de
antígenos/kits para diagnóstico de brucelosis a los laboratorios inscriptos en la red nacional de
laboratorios del Senasa, que se encuentren debidamente habilitados para el rubro diagnóstico de
brucelosis.

RESOLUCIÓN SENASA 63/2013: Se aprueban los requisitos y procedimientos que deben
cumplir los productores agropecuarios para que sus establecimientos obtengan la certificación oficial
como libre de brucelosis porcina y para incorporar sus rodeos al Registro Nacional de
Establecimientos Oficialmente Libres de Brucelosis Porcina.
RESOLUCIÓN SENASA 246/2007: Requisitos de bioseguridad para los laboratorios que se
dediquen a la elaboración de productos destinados al diagnóstico y a la prevención de la Brucelosis
Animal y la Tuberculosis Animal.

RESOLUCIÓN SENASA 438/2006: Adóptese el Sistema de Diagnóstico Serológico para el
Programa de Control y Erradicación de la Brucelosis. Técnicas que lo conforman.

RESOLUCIÓN 736/2006: Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos SANIDAD
ANIMAL Y VEGETAL. Créase la Red Nacional de Laboratorios de Ensayo y Diagnóstico. Marco
normativo para la inscripción en el Registro de la mencionada Red. Excepciones.
RESOLUCIÓN SENASA 79/2003: Adoptar la Técnica de I-ELISA en Leche para el
diagnóstico de Brucelosis Bovina en establecimientos lecheros
RESOLUCIÓN SENASA 1484/1993: Normas para la Elaboración, fraccionamiento, distribución,
expendedor para los reactivos destinados en el diagnóstico y prevención de la Brucelosis Animal.

Página 57 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�INFORME DE LA SUBCOMISIÓN TÉCNICA DE LA COMISIÓN NACIONAL DE
BRUCELOSIS para el cambio del título de corte de la prueba de 2-ME (2006)
Integrantes: Dr. Eduardo Bagnat, SENASA; Dr. Eduardo Moras, Fac. Vet UBA; Dra. Marcela
Martínez Vibot, Fac. Vet UBA; Dr. Luis Samartino, INTA; Dra. Susana T. de Echaide, INTA; Dra.
Irene Walsh, AAVLD; Dr. Guillermo López, DIPRODESA; Dra. Cecilia Di Lorenzo, Coleg. Med. Vet,
Bs. As; Dra. Ana M. Nicola, SENASA.
CAMBIO DEL PUNTO DE CORTE DE LA PRUEBA 2- MERCAPTOETANOL
Se decidió cambiar la interpretación oficial del resultado de la Prueba de aglutinación, del 2Mercaptoetanol para los bovinos.
Será considerado Reactor Serológico Positivo a todo animal que en la Prueba de aglutinación del 2Mercaptoetanol, presente reacción de aglutinación en la dilución 1/50 (sea esta reacción completa o
incompleta) o mayor siendo esta realizada conforme al Manual de Brucelosis de la DILACOTSENASA.
Todo animal cuya reacción de aglutinación en la Prueba del 2-Mercaptoetanol se presente únicamente
en la dilución 1/25, sea esta completa o incompleta, será considerado seroreactor Negativo.

Datos analizados
INTA Castelar
Proporcionó a la subcomisión Técnica de Brucelosis el resultado del diagnóstico serológico sobre un
total de 1672 sueros de diversos establecimientos que fueran remitidos a esa unidad de diagnóstico y a
los cuales se le realizara las Pruebas de Fijación de Complemento, SAT y 2-ME. Siendo que se
observaba, por parte de especialistas y profesionales de campo, reacciones que no superaban la
dilución 1/25 en la Prueba del 2-Mercaptoetanol y muchas de las cuales no reaccionaban en la
dilución 1/50 en la Prueba del SAT y que además ocurrían en animales de establecimientos cuya
epidemiología no manifestaba indicios de presencia de la enfermedad, se consideró la necesidad de
analizar el error de diagnóstico que se producía en este estrato reactor serológico tomando como
referencia la Prueba de Fijación de Complemento (estándar deoro).
Del total de 1672 sueros, 170 sueros (10%) reaccionaron sólo en la dilución 1/25 al 2-ME y fueron
a su vez Negativos a la FC` y no superaron la dilución 1/50 al SAT. Por otra parte hubo 6 sueros
(0,3%) con ese nivel de reacción al 2-ME y al SAT, que resultaron Positivos a la Fijación
deComplemento.
170 sueros resultaron falsos positivos (FP), esto es reactores 1/25 al 2-ME y Negativos a la FC` y,
6 sueros resultaron Verdaderos Positivos (VP) (+ 1/25 al 2-ME y Positivos a la FC`).
La relación FP/ VP fue de 35/1

EE INTA RAFAELA
Sobre un total de 801 sueros 51 (6,3%) se encontraban en ese estrato reactor (FC` Negativo, SAT 1/50
o menos y 2-ME 1/25). Hubo 2 sueros (0,2%) FC` Positivo, SAT 1/50 o menos y 2- ME 1/25
51 sueros resultaron FP y 2 sueros resultaron VP La relación FP/VP fue 51/2= 25/1

Página 58 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Conclusión:
La cantidad de Falsos Positivos que cuesta detectar (1) uno verdadero positivo, en el estrato de reactor
estudiado, fue de 35 y 25 en cada estudio. Ello significa un costo muy elevado.
Al cambiar el nivel de corte del 2-ME de la dilución 1/25 al de la dilución 1/50 (sea esta reacción
completa o incompleta), el Verdadero Positivo pasará a ser un Falso Negativo.
Por otro lado se observa que en el nuevo punto de corte, reactor en la dilución 1/50 (sea esta reacción
completa o incompleta), hay predominio de los verdaderos positivos (FC` Positivos) respecto de los
Falsos Positivos (FC` Negativos). Esta relación costo /beneficio justifica la modificación.
Debe considerarse que esta modificación se refiere a la interpretación estándar oficial de la serología
que se incorpora al Manual de Procedimientos de la Brucelosis de la DILACOT-SENASA. Ello debe
distinguirse de la práctica particular de saneamiento donde el profesional sanitarista puede y debe
interpretar los resultados serológicos con un CRITERIO EPIDEMIOLÓGICO adecuado al caso particular
de aplicación.
Asimismo debe tenerse presente para los procedimientos de certificación, que en aquellos casos en que
el profesional encuentre discordancia de los resultados con la condición epidemiológica, podrá solicitar
que sean consideradas sus discrepancias con la interpretación oficial para su caso, Res. SENASA
438/06.
Ver tabla a continuación
A partir de Diciembre 2006
TABLA DE DECISIÓN
(Hembras vacunadas mayores de 18 meses)
BPA

WRIGHT

2-ME

INTERPRETACIÓN

-

NSH

NSH

NEGATIVO

+

50 UI

-

NEGATIVO

+

I 100UI

-

SOSPECHOSO

+

100 UI

-

SOSPECHOSO

+

I 200 UI

-

SOSPECHOSO

+

200UI

-

POSITIVO

+

I 50UI

I 50 UI

POSITIVO

Referencias
I=Incompleto
NSH = No sehace
UI
= Unidades Internacionales
=Positivo
+
=Negativo

Página 59 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�ANEXO I Lavado y desinfección de manos
Una vez terminada la tarea, retirarse los guantes y siempre lavarse las manos después de cada
actividad en el Laboratorio

Página 60 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Página 61 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�ANEXO II Modelo de Planilla de emisión de
resultados

Página 62 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�Página 63 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�BIBLIOGRAFIA CONSULTADA
1)

ALTON G.G., JONES L.M., ANGUS R.D. &amp; VERGER J.M. (1988). Techniques for the Brucellosis
Laboratory. Institut National de la Recherche Agronomique, Paris, France.

2)

ANGUS R.D. &amp; BARTON C.E. (1984). The production and evaluation of a buffered plate antigen
for use in a presumptive test for brucellosis. Dev. Biol. Stand., 56,349–356.

3)

Centro Panamericano de Zoonosis – Nota Técnica Nº2.

4) CIOCCHINI A.E., REY SERANTES D. A., MELLI L.J., IWASHKIW J.A., ELENA S., FRANCO C.,
NICOLA A.M., FELDMAN M.F., COMERCI D.J., UGALDE J.E. A bacterial engineered
glycoprotein as a novel antigenic target for diagnosis of bovine brucellosis. Vet Microbiol. 2014
Aug, 27; 172 (3-4):455-65.
5) CORTINA M.E., BALZANO R.E., REY SERANTES D.A., CAILLAVA A.J., ELENA S., FERREIRA
A.C., NICOLA A.M., UGALDE J.E., COMERCI D.J., CIOCCHINI A.E (2016). A bacterial
glycoengineered antigen for improved serodiagnosis of porcine brucellosis. Journal of Clinical
Microbiology, 54(6), 1448-1455.
6)

GALL D., NIELSEN K., FORBES L., COOK W., LECLAIR D., BALSEVICIUS S., KELLY L.,
SMITH P. &amp; MALLORY M. (2001). Evaluation of the fluorescence polarization assay and
comparison to other serological assays for detection of brucellosis in cervids. J. Wildl. Dis.,
37,110–118.

7) GALL D.,NIELSEN K.,FORBES L.,DAVIS D.,ELZER P.,OLSEN S.,BALSEVICIUS S.,KELLY L.,
SMITH P., TAN S. &amp; JOLY D. (2000). Validation of the fluorescence polarization assay and
comparison to other serological tests for detection of serum antibody to Brucella abortus in bison. J.
Wildl. Dis., 36, 469–476.

8)

MACMILLAN A.P., GREISER-WILKE I., MOENNIG V. &amp; MATHIAS L.A. (1990). A competition
enzyme immunoassay for brucellosis diagnosis. DtschTierarztl. Wochenschr., 97, 83–85.

9)

Manual de procedimiento IZS TE B2.1.6 SOP012 – Instituto Zooprofilactico experimental del
Abruzzo y del Molise “G. Caporale” Teramo, Italia.

10) Manual de Procedimientos Técnicas para el Diagnóstico de Brucelosis Humana 2008. Servicio
de Brucelosis Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas A.N.L.I.S. “Dr. Carlos G. Malbrán”,
Centro Regional de Referencia del WHO Global Salm Surv para América del Sur.
11) NIELSENK. (2002). Diagnosis of brucellosis by serology. Vet. Microbiol., 90,447–459.
12) NIELSEN K., GALL D., JOLLEY M., LEISHMAN G., BALSEVICIUS S., SMITH P., NICOLETTI P.
&amp; THOMAS F. (1996). A homogenous fluorescence polarization assay for detection of antibody
to Brucella abortus. J. Immunol. Methods, 195,161–168.
13) NIELSEN K., KELLY L., GALL D., BALSEVICIUS S., BOSSE J., NICOLETTI P. &amp; KELLY W.
(1996). Comparison of enzymeimmunoassays for the diagnosis of bovine brucellosis. Prev. Vet.
Med., 26, 17–32.
14) NIELSEN K., KELLY L., GALL D., NICOLETTI P. &amp; KELLY W. (1995). Improved competitive
enzyme immunoassay for the diagnosis of bovine brucellosis.Vet.Immunol.Immunopathol.,
46,285–291.
15) Norma ISO/IEC 17025/2017.
16) Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). “Manual of standards for diagnostic test &amp;
vaccines”, Capítulo 3.1.4 : Infección por Brucella abortus, B. melitensis y B. suis.) Edición 2016.
Página 64 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�17) Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). Código Terrestre. Capítulo 8.4: Infección por
Brucella abortus, B. melitensis y B. suis.
18) SENASA. Manual de diagnóstico serológico de la Brucelosis Bovina. 2009.
19) SENASA. Manual de procedimientos de técnicas diagnósticas en Brucelosis.1998.
20) Silva Paulo, P.; Vigliocco, A.M., Ramondino, R., Marticorena, D., Bici, E., Briones, G., Gorchs,
C., Gall, D., Nielsen, K. 2000. Evaluation of primary binding assays for presumptive
serodiagnosis of swine brucellosis in Argentina. Clin. Diag. Lab. Immunol. 7:828-831.
21) Szyfres, B. 1983. El Diagnóstico de la Brucelosis Bovina en el Contexto de un Programa de
lucha. Boletín Técnico Nº2. IICA/SENASA.
22) Vanzini, V., Aguirre, N., Lugaresi, C.I., de Echaide, S., de Canavesio, V.G., Guglielmone, A.,
Marchesino, M., Nielsen, K. 1998. Evaluation of an Indirect ELISA for the diagnosis of bovine
brucellosis in milk and serum samples in dairy cattle in Argentina. Preventive Vet. Med.36:211217.
23) Vanzini, V., Echaide, S., 1998. Brucelosis Enzimoinmunoensayo Indirecto para detectar
anticuerpos anti-Brucella abortus en bovinos. Versión traducida y actualizada con datos
obtenidos en la EEA Rafaela.
24) STACK J.A., PERRETT L.L., BREW S.D., MACMILLAN A.P. (1999). C-ELISA for bovine
brucellosis suitable for testing poor quality samples. Vet. Record, 145, 735–736.
25) WORLD HEALTH ORGANIZATION (2009). WHO Manual técnico de referencia para la higiene
de las manos.
26) WORLD HEALTH ORGANIZATION (2005). WHO Laboratory Biosafety Manual, Second Edition.
WHO, Geneva, Switzerland.
27) WORLD HEALTH ORGANIZATION (1986). JOINT FOOD AND AGRICULTURE
ORGANIZATION OF THE UNITED NATIONS/WORLD HEALTH ORGANIZATION EXPERT
COMMITTEE ON BRUCELLOSIS Technical Report Series 740, Sixth Report. WHO, Geneva,
Switzerland
28) WRIGHT P.F., NILSSON E., VAN ROOIJ E.M.A., LELENTA M. &amp; JEGGO M.H. (1993).
Standardisation and validation of enzyme-linked immunosorbent assay techniques for the
detection of antibody in infectious disease diagnosis. Rev.sci.tech.Off.int.Epiz., 12, 435–450.
29) WRIGHT P.F., TOUNKARA K., LELENTA M. &amp; JEGGO M.H. (1997). International reference
Standards: antibody standards for the indirect enzyme-linked immunosorbent assay. Rev. Sci.
Tech., 3, 824– 832.

Página 65 de 65
SENASA 2019- Brucelosis: Manual de diagnóstico serológico (B. abortus, B. melitensis, B. suis)

�BRUCELOSIS
Manual de Diagnóstico Serológico
(B. abortus, B. melitensis, B. suis)
2019

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28514">
                <text>Brucelosis (B. abortus, B. melitensis, B. suis): Manual de diagnóstico serológico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28515">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28516">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28517">
                <text>Dirección de Laboratorio Animal Dirección General de Laboratorios y Control Técnico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28518">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28519">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28520">
                <text>B.S.0016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28521">
                <text>El presente Manual tiene como objetivos:&#13;
▪ Colaborar con el mejor desempeño y competencia de los Laboratorios que realizan el diagnóstico serológico de la Brucelosis en diferentes especies animales inscriptos en la Red de Laboratorios de SENASA.&#13;
▪ Proporcionar a la Red de Laboratorios de SENASA un instrumento que facilite el desarrollo adecuado, sistematizado y estandarizado de los procedimientos técnicos que se realizan en los laboratorios.&#13;
▪ Contribuir a la aplicación de las medidas de bioseguridad y controles de calidad que deben cumplirse, cuando se desarrolle un procedimiento técnico.&#13;
▪ Contar con un instrumento que sirva de guía para la evaluación y monitoreo de las actividades del laboratorio.&#13;
Las técnicas diagnósticas descriptas en el presente Manual son las internacionalmente reconocidas y&#13;
recomendadas por la ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE SANIDAD ANIMAL (OIE) y EL SENASA. &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28522">
                <text>&lt;div style="text-align: left;"&gt;Definiciones y Abreviaturas&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Medidas Generales de Bioseguridad y Seguridad en el Laboratorio&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Introducción Brucelosis&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Procedimientos de Trabajo (ingreso/rechazo de muestras)&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Prueba de screening con antígenos tamponados en placa (BPAT y RBT)&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Prueba de seroaglutinación lenta en tubo (SAT y 2-ME)&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Prueba de anillo en leche&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ELISA Indirecto&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;ELISA por competición / bloqueo&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Ensayo de Polarización Fluorescente &lt;br /&gt;Fijación de complemento&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Normativa vigente&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Informe de la Subcomisión Técnica de la Comisión Nacional de Brucelosis&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Anexo I Lavado y desinfección de manos&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Anexo II Modelo de Planilla de emisión de resultados&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;Bibliografía&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>Brucelosis</name>
      </tag>
      <tag tagId="55">
        <name>Laboratorios</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3908" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3588">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/a0536af112ad52c021a705c370217b18.pdf</src>
        <authentication>90e44e8a4f1293136c60122510239fcd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29003">
                    <text>MANUAL DE
DIAGNÓSTICO DE
Brucella ovis
Versión 1.0/2015

DIRECCION GENERAL DE LABORATORIOS Y CONTROL
TECNICO
DIRECCION NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL
SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD
AGROALIMENTARIA

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

AUTORIDADES

Ing. Agr. Diana Guillén
Presidente

M. V. Luis Carné
Vicepresidente

Dr. J.L. Ferro
Director Nacional de Sanidad Animal

Lic. Verónica Torres Leedham
Directora General de Laboratorio y Control Técnico

Dr. Jorge Rodríguez Toledo
Director de Laboratorio Animal

Página 2 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

OBJETIVO

El presente Manual está dirigido a los Laboratorios veterinarios que realicen el diagnóstico
serológico de la Brucelosis ovina. Contiene los requisitos técnicos necesarios para realizar las
pruebas con carácter oficial.
Las mencionadas técnicas son internacionalmente reconocidas y recomendadas por la
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE SANIDAD ANIMAL (OIE) y EL SENASA.

Versión 1.0/2015.

Elaborado por:

Miguel Trezeguet, M.V., MSc
Ana M. Nicola, M.V., MSc
Sebastián Elena. M.V., MSc
Cristina Franco, Vet.
Nicolás Venditti, Vet.

Página 3 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

INDICE

1. Introducción
1.1 Etiología
1.2 Epidemiologia
1.3 Patogenia
1.4 Manifestaciones clínicas
2. Diagnóstico de Laboratorio
2.1 Medidas Generales
2.2 Aseguramiento de calidad
2.3 Control de calidad de insumos
2.4 Equipos
2.5 Registro de entrada de muestras
2.6 Características y condiciones de las muestras
2.6.1 Condiciones de recepción de las muestras
2.6.2 Condiciones de rechazo de las muestras
3. Diagnóstico de Brucella ovis
3.1 Identificación del Agente
3.2 Pruebas serológicas
3.3 Inmunodifusión en gel de agar
3.4 Fijación de complemento
4. Elisa indirecto
4.1 Equipos
4.2 Materiales
4.3 Guía de problemas y soluciones
5.Referencias

6
6
6
7
8
9
9
11
12
13
13
13
13
14
14
14
14
15
18
42
43
43
45
46

Página 4 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

ABREVIATURAS




















Ag: Antígeno
C’: Complemento de cobayo
DILAB: Dirección de Laboratorios y Control Técnico
ELISA: Enzimoinmunoensayo
FC: Fijación de Complemento
IDGA: Inmunodifusión en gel de agar
IELISA: Enzimoinmnnoensayo Indirecto
LPS: Lipopolisacárido
M: Molar
OIE: Organización Mundial de Sanidad animal
PA: Poder anticomplementario
RENSPA: Registro Nacional Productor agropecuario
UI/ml: Unidades Internacionales por mililitro
UIFC: Unidad Internacional fijadora del complemento
UC: Unidad de complemento
UH: Unidad de hemolisina
SH: Sistema hemolítico
TV: Tampón veronal calcio- magnesio

Página 5 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

1. INTRODUCCION

La Brucella ovis es el agente causal de la “Epididimitis Ovina”; esta es una enfermedad
infecciosa transmisible que afecta únicamente a ovinos. No es considerada una
zoonosis.
En los machos se caracteriza por epididimitis e infertilidad.
La patogenicidad en la oveja es discutida, causa infertilidad, fundamentalmente en
hembras de primer servicio, abortos tardíos y mortalidad neonatal.
1.1. Etiología



Género: Brucella
Especie: Brucella ovis

Es un cocobacilo Gram-negativo; inmóvil; no hemolítico; no esporulado; sin cápsula;
microaerófilo (debe cultivarse en ambiente con 10% de CO 2 para su aislamiento);
catalasa positivo; intracelular facultativo.
B. ovis, así como las otras integrantes del género, resiste la decoloración por ácidos
débiles, en la tinción de Ziehl-Neelsen modificada por Stamp, se observan cocobacilos
rojos en fondo azul. El resultado debe ser siempre confirmado por el cultivo
bacteriológico.
B. ovis presenta inmunogenicidad cruzada con B. canis, ambas especies son las
únicas integrantes del género Brucella que son morfológicamente de forma rugosa
(cepas rugosas).
1.2. Epidemiología
La epididimitis de los carneros producida por B. ovis ha sido diagnosticada
prácticamente en todos los países donde se crían ovinos.
Tanto machos como hembras pueden infectarse, pudiendo transformarse en
portadores; pero, en la epidemiología de la enfermedad, el macho es quien adquiere
un papel predominante debido a su capacidad de difundir la enfermedad a otras
majadas; siendo la puerta de entrada de la infección al establecimiento libre, la
introducción de animales enfermos.
Es una enfermedad de carácter venéreo, el material de elección para la transmisión
el semen, siendo la vía más importante la encarnerada. Un macho infectado lo
transmite a una hembra sana que actúa como vector mecánico, transmitiendo la
enfermedad a los machos que la cubren.
Los carneros vasectomizados o retajos también pueden infectarse participando en la
transmisión de la enfermedad.
Página 6 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

La B. ovis se acantona en las vesículas seminales, epidídimos y también se elimina
por la orina. Los contagios se producen con mayor frecuencia entre la pubertad y los
15 a 18 meses de edad.
La prevalencia en machos reactores serológicos positivos y con manifestaciones
clínicas de epididimitis, aumenta con la edad. En los machos jóvenes B. ovis es de
menor importancia que otras bacterias (Actinobacillus seminis y Histophilus ovis)
como agente etiológico de epididimitis.
El agente se elimina por semen, secreciones vaginales, leche y orina, de forma
intermitente. También, se ha comprobado, que la bacteria puede recuperarse de
secreciones uterinas de ovejas hasta 10 días después del aborto.
Aunque se ha descripto como vías de entradas al organismo animal por mucosas
nasal, ocular y oral, estas parecen no tener la importancia que tiene la enfermedad
provocada por otras especies del género Brucella que afecta a otras especies
domésticas.
1.3. Patogenia
Las vías más frecuentes de penetración de la bacteria es a través de las mucosas
peneana, rectal o vaginal, donde puede permanecer por algún tiempo, para después
migrar a los linfonódulos regionales. En estos se multiplica y va siendo liberada al
torrente sanguíneo a medida que las células infectadas son destruidas. Esta constante
eliminación de bacterias estimula el sistema inmune, que produce inmunoglobulinas
G, cuya presencia es de importancia en el diagnóstico.
Al final del segundo mes de infección se produce una bacteriemia y el agente se
localiza preferentemente en el área genital. En el 90 % de los casos se ubica en la
cola del epidídimo, donde provoca una reacción de edema intersticial e inflamación en
los tejidos adyacentes a la capa basal del epitelio. Produce edema con llegada de
polimorfonucleares y macrófagos, hiperplasia y degeneración vacuolar de epitelio
tubular, con ruptura y extravasación del material seminal al intersticio, con la
consecuente formación de un granuloma espermático.
Durante estas primeras etapas hay un ligero aumento de tamaño y consistencia de la
cola del epidídimo, que es prácticamente impalpable, pero en este momento ya existe
serología positiva y alteraciones seminales.
Las mayores lesiones no son debidas al agente, sino que son debidas al granuloma
espermático. Estas alteraciones se desarrollan durante un periodo de meses, tiempo
durante el cual se encuentran gran cantidad de microorganismos en el eyaculado. El
granuloma espermático resultante semeja a un absceso y la cola puede estar
agrandada de tamaño 4 ó 5 veces por la reacción fibrosa. Si el material seminal pasa
a la cavidad vaginal causa una severa inflamación con fuertes adherencias.
No se produce orquitis primaria, sino que la degeneración testicular es secundaria al
estasis en los túbulos seminíferos, que a menudo lleva a calcificación. El órgano
afectado es estéril. La Brucella ovis también puede provocar seminovesiculitis.
En las ovejas la patogenicidad es baja, pudiendo darse placentitis a nivel trofoblástico,
Página 7 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

llevando a isquemia y necrosis de los cotiledones, dando como consecuencia el
aborto.
1.4. Manifestaciones clínicas
No existen manifestaciones clínicas generales. Solamente 1/3 de los carneros
enfermos presentan lesiones palpables.
Los casos agudos, son difíciles de detectar clínicamente, se ve en animales jóvenes
con edema y aumento del tamaño del escroto, fiebre, depresión y anorexia, a los 3 a
5 días baja la inflamación pero las colas del epidídimo continúan agrandadas.
En los casos crónicos la manifestación clínica característica de la enfermedad es una
inflamación en la cola del epidídimo, que puede extenderse al cuerpo y cabeza del
órgano, los epidídimos se palpan aumentados de tamaño, indurados y con menor
elasticidad. En la mayoría de los casos las lesiones son unilaterales, pero pueden
observarse ambos testículos afectados.
En casos avanzados puede detectarse orquitis con aumento de tamaño o atrofia
testicular y degeneración del testículo afectado, así como adherencias de las túnicas
que lo envuelven.
La fertilidad puede variar desde normal a nula dependiendo del grado de la lesión.
En el espermograma se observan gran número de leucocitos, anomalías secundarias
(cabezas sueltas y defectos de cola) y células en bote, que son células epiteliales que
sufren necrosis; baja concentración espermática y motilidad de masa disminuida.
También puede evidenciarse la presencia de microorganismos (no siempre).
En las hembras puede observarse vaginitis y cervicitis post-servicio.
También se observa aborto e infertilidad, especialmente en las borregas de primera
cría. El aborto ocurre en el último tercio de la gestación y el porcentaje es reducido.
Luego del aborto puede observarse retención de placenta y lesiones de la placenta
fetal, que consisten en placas amarillo-grisáceas en los espacios intercotiledonarios.
La infertilidad es temporaria, comportándose normalmente en la próxima época de
servicios. También provoca nacimientos de corderos débiles que mueren al poco
tiempo de nacidos.

Página 8 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

2. DIAGNÓSTICO DE LABORATORIO

2.1 Medidas generales de bioseguridad y seguridad en el laboratorio
Las personas que trabajan con agentes infecciosos o materiales potencialmente
infectados deben conocer los riesgos potenciales, y estar capacitados en las prácticas
y técnicas requeridas para manipular dichos materiales en forma segura.
El director o la persona a cargo del laboratorio es responsable de brindar u organizar
la capacitación adecuada del personal.
Cada laboratorio debe desarrollar o adoptar un manual con procedimientos de
bioseguridad que identifique los riesgos que se encontrarán o puedan producirse, y
que especifique las prácticas y procedimientos destinados a minimizar o eliminar las
exposiciones a estos riesgos.
Se debe alertar al personal acerca de los riesgos especiales y se les debe exigir que
lea y cumpla las prácticas y procedimientos requeridos.
El acceso al laboratorio debe ser limitado o restringido. El laboratorio debe ser
diseñado para que su limpieza sea sencilla y contar con una pileta para el lavado de
manos. Las superficies de las mesas de trabajo deben ser impermeables al agua y
ser resistentes al calor moderado y a solventes orgánicos, ácidos, álcalis y productos
químicos utilizados para descontaminar la superficie de trabajo y los equipos.
Los muebles de laboratorio deben tener la capacidad de soportar cargas y usos
previstos. Los espacios entre las mesas de trabajo, gabinetes y equipos deben ser
accesibles para su limpieza.
Si el laboratorio tiene ventanas que se abren hacia el exterior, deben estar provistas
de mosquiteros.
Se deben usar ambos, batas o uniformes de laboratorio de protección adecuados
durante la permanencia en el mismo. Se debe retirar y dejar esta ropa de protección
en el laboratorio antes de dirigirse a otras áreas (por ejemplo, cafetería, biblioteca,
oficinas administrativas).Se debe usar además calzado cerrado y cabello recogido.
Se deben usar guantes cuando las manos entren en contacto con materiales
infecciosos, superficies o equipos contaminados. Puede ser apropiado el uso de dos
pares de guantes. Los guantes se retiran al terminar el trabajo o se descartan y se
hace cambio de guantes cuando estos entraron en contacto directo con el material
Página 9 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

infeccioso o cuando está comprometida la integridad del guante. Los guantes
descartables no se lavan, no se vuelven a usar ni se utilizan para tocar superficies
“limpias” (teclados, teléfonos, entre otras), y no se deben usar fuera del
laboratorio.
Las personas deben lavarse las manos frecuentemente durante el trabajo en el
laboratorio, luego de manipular materiales potencialmente viables, luego de quitarse
los guantes y antes de retirarse del laboratorio
No está permitido comer, beber, fumar, usar lentes de contacto, maquillarse o
almacenar alimentos para consumo personal en áreas de trabajo. Se debe utilizar
protección ocular para los procedimientos en los que se puedan producir salpicaduras
de material infeccioso u otros materiales peligrosos.
La iluminación debe ser adecuada para todas las actividades, evitando los reflejos y
el brillo que puedan molestar la visión.
Está prohibido pipetear con la boca; se debe utilizar dispositivos mecánicos y aplicar
procedimientos para el manejo seguro de objetos cortantes o punzantes.
Todos los procedimientos se llevan a cabo con precaución a fin de minimizar la
creación de salpicaduras o aerosoles.
Las superficies de trabajo se descontaminan antes y después de finalizar las tareas y
ante todo derrame de material viable.
Todos los cultivos, stocks y otros desechos debidamente segregados se
descontaminan antes de ser desechados mediante un método de descontaminación
aprobado, como por ejemplo, mediante autoclave. Los materiales que se deben
descontaminar fuera del laboratorio inmediato son colocados en un recipiente
duradero, estanco y cerrado para su transporte desde el laboratorio. Los materiales
que se deben descontaminar fuera del laboratorio inmediato se embalan de
conformidad con las normas locales, estatales y federales aplicables antes de
retirarlos del establecimiento de acuerdo a las indicaciones de la Ley 24051 de
Residuos Peligrosos.
Agente: Brucella (B. abortus, B. canis, B. melitensis, B. suis y B. ovis).
El género Brucella clasificado por el “Manual de Bioseguridad en el Laboratorio de la
OMS”, en el Grupo de riesgo 3 (riesgo individual elevado, riesgo poblacional
bajo) agentes patógenos que suelen provocar enfermedades humanas o animales

Página 10 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

graves, pero que de ordinario no se propagan de un individuo a otro. Existen medidas
preventivas y terapéuticas eficaces.
La brucelosis sigue siendo la infección bacteriana de laboratorio más comúnmente
reportada. Tanto B. abortus, B. canis, B. melitensis como B. suis pueden provocar la
enfermedad en personal de laboratorio atribuidos a la exposición directa o accidental
a material infeccioso
Hasta la fecha, no se han reportado casos humanos, provocados por B. ovis y es
considerada como no zoonótica. Sin embargo, en las zonas donde coexiste infección
de B. melitensis con B. ovis, se requiere especial cuidado al manipular muestras, que
serán transportados al laboratorio en recipientes para sustancias infecciosas (6.2)
Riesgos de laboratorio: El agente puede estar en sangre, en el fluido cerebroespinal,
en el semen y, a veces, en la orina. La mayoría de los casos de laboratorio se han
producido en instalaciones de investigación y producción y, se debieron a la
exposición a las cepas de Brucella patógenas para el hombre, cultivados en grandes
cantidades. También se han producido casos en el ámbito del laboratorio clínico por
aspirar cultivos bacteriológicos. En estos casos, generalmente, ha habido contacto
directo de la piel con los cultivos o con especímenes clínicos infecciosos de animales
(por ejemplo, sangre, descargas uterinas).
Los aerosoles generados durante los procedimientos de laboratorio, el pipeteo, las
inoculaciones parenterales accidentales y los aerosoles hacia los ojos, nariz y boca
también han provocado infecciones.
Precauciones: Para toda la manipulación de cultivos de Brucella spp. y para estudios
experimentales con animales, se debe trabajar con equipos de contención y en
instalaciones del Nivel de Bioseguridad 3.
2.2. Aseguramiento de calidad en el Laboratorio
Los laboratorios deberán cumplimentar la reglamentación vigente de acuerdo a las
BPL (SENASA), Norma ISO/IEC 17025, OIE Quality Standard and guidelines for
veterinary Laboratorios: Infectious diseases (2008)
Para que los resultados del diagnóstico sean uniformes y confiables, deben efectuarse
siguiendo técnicas estandarizadas, con operadores capacitados en la realización e
interpretación de los resultados, utilizando equipos y reactivos controlados.
Los procedimientos de laboratorio están sujetos a múltiples causas de error que deben
ser detectados para poder aplicar acciones correctivas.

Página 11 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Los procedimientos se pueden monitorear mediante el control interno, con la
utilización diaria de sueros con títulos conocidos y el control externo con
interlaboratorios con un laboratorio de referencia. El control permanente de la calidad
de los resultados, junto a las buenas prácticas de laboratorio que incluyen la utilización
de técnicas evaluadas, personal capacitado y operaciones estandarizadas, garantizan
el diagnóstico.
2.3. Control de calidad de insumos
Todos los insumos y reactivos que se utilizan en el laboratorio deben estar
establecidos con fórmulas y procedimientos detallados en manuales disponibles en el
área de trabajo.
La composición, tipo de envase, identificación y lugar de almacenamiento debe ser la
indicada en los manuales. No introducir cambios que no estén registrados y
autorizados por el responsable del laboratorio.
Todos los insumos y materiales de referencia deben cumplir con las especificaciones
establecidas.
El agua empleada en el laboratorio de diagnóstico debe ajustarse a las
especificaciones recomendadas para cada uso. En general para el lavado del material
de vidrio se usa agua de tipo III, purificada y con una conductividad específica máxima
de 5.0 micromhs/cm, 0.2 mega Homs/cm de resistencia específica (mínima), 0.01 mg/l
(como máximo) de silicatos y de metales pesados.
En la preparación de soluciones para pruebas serológicas, soluciones tamponadas,
medios de cultivo y colorantes se emplea agua purificada de tipo II. Admite como
máximo una conductividad específica de 2.0 micromhs/cm, 0.5 mega Homs/cm
(mínimo) de resistencia específica, 0.01 mg/l (máximo) de silicatos y de metales
pesados.
Para preparar reactivos y soluciones de referencia, realizar pruebas de ELISA y
reconstituir liofilizados se utiliza agua de tipo I. Debe tener una conductividad
específica de 0.1 micromhs/cm (máximo), una resistencia específica de 10.0 mega
Homs/cm (mínimo) y el mismo límite de silicatos y metales pesados que los tipos
anteriores.
Los reactivos biológicos que se emplean en las técnicas, deben utilizarse de acuerdo
a las especificaciones del Manual de Procedimientos Operativos, respetando las
indicaciones para la conservación, almacenamiento y titulación.
Los reactivos y kits diagnósticos que se utilizarán y comercializarán en el país, para
diagnóstico oficial deberán ser debidamente registrados y aprobados ante el SENASA.
Página 12 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

2.4. Equipos
El laboratorio debe tener un inventario, programa de control y mantenimiento de los
equipos que emplea en el diagnóstico.
2.5. Registro de entrada de muestras
Los laboratorios deben contar con un registro de entrada de muestras, en el que
conste como mínimo la siguiente información:


Fecha de recepción de muestras.



Cantidad de muestras.



Especie.



Fecha de extracción de muestras.



Procedencia: establecimiento, número de RENSPA.



Localidad: departamento, partido, provincia.



Remitente: veterinario acreditado, nombre y número de registro, otorgado por la
Dirección Nacional de Sanidad Animal (DNSA) SENASA.



Motivo del envío: saneamiento, traslado, importación, exportación y otros.



Fecha de emisión de los resultados.

2.6. Características y condiciones de las muestras
2.6.1. Condiciones de "recepción" de las muestras:


Sangre entera o suero refrigerados.



Suero congelado.



Tubos con identificación clara, de preferencia sobre cinta de papel o similar
adherida al tubo; con marcación firme e indeleble en el cuerpo del tubo.

2.6.2. Condiciones de "rechazo" o demora del procesamiento de las muestras:


Falta de planillas protocolo o planillas incompletas.



Sangre entera congelada.

Página 13 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis



Sangre entera o suero, contaminados.



Sueros hemolizados.



Tubos no identificados.

Los Laboratorios deberán ser exigentes con la calidad de las muestras a procesar,
como así también con la planilla de toma de muestra firmada por el veterinario
acreditado actuante que debe acompañar a las muestras.
Los informes que elabore el Laboratorio deberán ser precisos para poder desarrollar
adecuadamente las acciones de saneamiento.
3. Diagnóstico de Brucella ovis
3.1 Identificación del agente:
Lesiones clínicas (epididimitis y orqui-epididimitis) en carneros puede ser indicativo de
la existencia de la infección, pero se requieren exámenes de laboratorio para confirmar
la enfermedad. La confirmación de laboratorio puede basarse en métodos directos o
indirectos. El diagnóstico directo se realiza mediante el aislamiento bacteriológico de
B. ovis de muestras de semen o tejidos de carneros, o secreciones vaginales, la leche
y los tejidos de ovejas, en medios selectivos adecuados. Brucella ovis es similar a las
otras Brucella spp. en su morfología, propiedades de tinción y las características
culturales, excepto que da reacciones negativas a las pruebas de oxidasa y ureasa.
Los métodos moleculares se han desarrollado para la identificación complementaria
basado en secuencias genómicas específicas. La reacción en cadena de la
polimerasa (PCR) puede proporcionar medios adicionales de detección. Sin embargo,
se prefiere el diagnóstico indirecto basado en pruebas serológicas para el diagnóstico
de rutina.

3.2 Pruebas serológicas:
La prueba de Fijación del Complemento (FC), la prueba de inmunodifusión en gel de
agar (IDGA) y ensayos inmunoenzimáticos indirectos (I-ELISA) usando antígenos de
superficie solubles obtenidos de la cepa B. ovis REO 198, se deben utilizar para el
diagnóstico. La sensibilidad de la pruebas de IDGA y I-ELISA son similares y pueden
ser más elevada que el FC. Una combinación en paralelo de la prueba IDGA y I-ELISA
parece dar los mejores resultados en términos de sensibilidad, pero con respecto a la
sencillez y el costo, la prueba IDGA es la prueba más factible para el diagnóstico de
B. ovis en laboratorios no especializados. Sin embargo, debido a la falta de métodos
normalizados reconocidos a nivel internacional para la IDGA y I-ELISA, la prueba
prescrita para el comercio internacional sigue siendo la FC.
Antígenos HS para su uso en pruebas serológicas deben ser preparados a partir de
Brucella ovis cepa REO 198 es CO 2 y suero independiente.
Página 14 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

El Suero Estándar Internacional anti-Brucella ovis (1985) es la referencia utilizada para
comparar y estandarizar el resto de los patrones secundarios. Este estándar de
referencia está disponible para los laboratorios de referencia nacionales y debe
utilizarse para establecer los estándares secundarios o nacionales frente a los cuales
puedan prepararse los estándares de trabajo que se utilizarán en el laboratorio de
diagnóstico de forma sistemática en el día a día.

3.3. Inmunodifusión en gel de agar
Materiales:





Micropipetas de 10-100µl.
Placas de Petri (100mm de diámetro) / porta objetos
Recipientes varios.
Puntas de pipetas (tips).

Equipos:









Centrífuga.
Heladera.
Freezer.
Vortex.
Sacabocado perforador de agar.
Bomba de vacío.
Cámara húmeda.
Caja de lectura con fondo oscuro.

Reactivos:


Antígeno HS preparado a partir de Brucella ovis cepa Reo 198 aprobado por
SENASA. Conservar el Antígeno en el freezer a -20 ± 5° C, en envase de vidrio,
No de poliestireno. No se debe conservar en la heladera.



Suero control positivo.

Drogas y Soluciones:





Agar Noble o agarosa.
Cloruro sódico.
Ácido Bórico.
Cloruro Potásico.
Página 15 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis



Agua destilada.

Preparación de tampón borato (preparado con ácido bórico [12,4 g]; cloruro potásico
[14,5 g] y agua destilada [1.600 ml]; ajustado a pH 8,3 con una solución de NaOH (0.2
M), y llevado hasta 2.000 ml de volumen final con agua destilada).
Para preparar el agar se disuelve 1g de agarosa (o agar Noble), 10 g de NaCl en 100
ml de tampón borato hirviendo mientras se agita continuamente. Se cubren los
portaobjetos o placas de petri colocados sobre una superficie plana, con la cantidad
necesaria del agar fundido para formar un lecho de 2,5 mm de espesor
(aproximadamente 3,5 ml para los portaobjetos estándar y 13-14 ml en placas de Petri
de 100 mm)
Después de que el agar se haya solidificado (15–20 minutos) en una superficie
nivelada, se recomienda dejar al menos una hora en heladera para asegurar que el
agar este bien firme cuando se perfora, se recortan los pocillos utilizando un
sacabocado para agar. Los pocillos deberán ser de 3 mm de diámetro y estar
separados 3 mm entre ellos, y estar dispuestos según un patrón hexagonal alrededor
de un pocillo central que también tendrá 3 mm de diámetro.
Ejecución del ensayo:
Descongelar y mezclar bien los sueros y el antígeno utilizando
preferentemente vortex o invirtiendo el tubo (o envase) varias veces.
Con micropipeta cargar los pocillos 2, 4 y 6 en forma individual con los sueros a
procesar y en los pocillos 1, 3 y 5 el suero control positivo. Por último cargar en el
pocillo central el antígeno. (Fig. 1)
Los pocillos serán llenados completamente teniendo la precaución de no desbordar,
ni dejar burbujas. A su vez ningún pocillo debe quedar sin cargar. Revisar bien las
rosetas y descatar aquellas donde, por una mala perforación, el agar esté rajado y
haya comunicación entre los pocillos.
Incubar en cámara húmeda a temperatura ambiente 22 ± 4 ºC, 48 horas.
Realizar una primera lectura a las 24 hs y la lectura definitiva a las 48 hs.

Página 16 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Fig. 1 Diagrama de siembra de sueros y antígeno
Suero problemas: Pocillos 2, 4 y 6
Sueros controles: Pocillos 1, 3 y 5
Antígeno: Pocillo central

1
6

2

5

3

4
Lectura e interpretacion de resultados:
La lectura se efectúa bajo haz de luz suave indirecta sobre un fondo oscuro revelando
las bandas de precipitación.
Antes de una lectura definitiva, si se observan líneas inespecíficas, se recomienda
lavar las placas de agar durante una (1) hora en una solución en agua de citrato sódico
al 5% para limpiar las líneas de precipitación inespecíficas.
Las reacciones se clasifican en:
POSITIVAS:
Cuando se aprecia una banda o línea de precipitación definida entre el pocillo central
(Ag) y los orificios de los sueros problemas, mostrando una identidad total o parcial
con la del suero control positivo.
También pueden aparecer líneas de precipitado que no den una identidad total y que
pueden corresponder a componentes antigénicos minoritarios de los extractos HS (en
las infecciones debidas a otras especies del género Brucella también pueden
generarse con frecuencia anticuerpos frente a estos componentes). Estas reacciones
también deben considerarse positivas.
NEGATIVAS:
Cuando no se aprecia ninguna banda de precipitación entre el orificio central (Ag) y
los orificios de los sueros problema.
Criterios de aceptación del resultado
De no observar la presencia de la banda de precipitación de los controles positivo, la
prueba será considerada como no válida y deberá ser repetida.

Página 17 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

3.4 Fijación de complemento
Materiales:
 Material de vidrio de volúmenes varios.
 Pipetas de : 1 ml, 2 ml, 5 ml y 10 ml.
 Gradillas.
 Parafilm para cubrir placas.
 Puntas de pipetas (Tips).
 Tubos de centrífuga cónicos.
 Tubos de Khan.
 Placas de polipropileno de 96 pocillos con fondo en U.
Equipos:
 Estufa 37 ± 2°C.
 Termo de nitrógeno líquido o freezer (- 70°C ± 10ºC).
 Baño termostático 60-63°C.
 Agitador de placas.
 Espectrofotómetro (540nm).
 Micropipetas automáticas monocanales y multicanales de rango 10 µl a 200 µl.
 Termométros certificados.
 Peachímetro.
 Balanza.
Reactivos:
 Suspensión de glóbulos rojos 2% (GR 2%).
 Hemolisina producida en conejo (H).
 Complemento de cobayo (C).
 Antígeno de Brucella ovis (Cepa Reo 198) (Ag).
Sueros:
 Suero control positivo.
 Suero control negativo.
 Sueros problemas a analizar.
Soluciones (Anexo I):
 Tampón veronal calcio magnesio 5X (TV 5X).
 Tampón veronal calcio magnesio 1X , pH 7,3-7,4. (TV 1X).

Página 18 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

EJECUCION DE LA PRUEBA (Microtécnica):
Utilizar microplacas de 96 pocillos fondo en U. Presentar la microplaca de manera que
las letras indiquen columnas (diluciones del suero) y los números indiquen las filas
(sueros a analizar). De esta manera, en cada placa se incluyen 12 muestras de suero
para análisis y a cada muestra se le realizan 8 diluciones en base 2 (1:2 a 1:256).
El procedimiento se desarrolla en caliente (incubación en estufa a 37 ± 2°C) y utiliza
los siguientes reactivos en volumenes de 25 µl:
a)
b)
c)
d)
e)

Tampón Veronal 1X.
Sueros inactivados a 60 – 63°C
Solución de complemento de cobayo en TV 1X que contenga 2
UC/ml.
Solución de antígeno en TV 1X a la dilución de trabajo.
Sistema hemolítico obtenido por la mezcla de volúmenes iguales de una
solución de hemolisina en TV 1X que contenga 2 UH/ml y de una
suspensión de eritrocitos de carnero en TV 1X al 2%.

Inactivación de los sueros
Las muestras de suero se inactivan en baño termostático para eliminar el
complemento natural contenido en las mismas.
La temperatura del baño se controlará mediante la introducción de un termómetro
certificado durante todo el tiempo de exposición de las muestras al agua.
Los sueros se inactivan por 30 minutos en baño termostático a 60ºC – 63°C (en caso
de que los sueros sean anticomplementarios, se recomienda realizar otra ciclo de
inactivación de 30 minutos).
Las muestras podrán ser sumergidas en el baño termostático de la siguiente forma:


En tubos de khan tapados herméticamente, contenidos en gradillas,
debidamente identificados.

La inactivación de las muestras podrá realizarse un día antes del análisis. En este
caso, una vez retiradas del baño termostático se dejarán a temperatura ambiente
durante al menos 30 minutos para luego conservar en heladera. Si el análisis se
realizaría después de las 24 hs, las muestras ya inactivadas se conservaran a -20 ±
5° C.

Página 19 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Controles utilizados
Sueros controles:


Control positivo
o
o
o



Pre-diluir el suero control positivo 1/12,5 con TV 1X, inactivar, alicuotar y
conservar a –20 ± 5 º C.
Dispensar 25 µl/pocillo de TV 1X en la fila 1 de la placa control desde 1G
hasta la 1A.
Dispensar en el pocillo H1, 50 µl del suero control positivo diluido
previamente 1/12,5 con TV 1X, tomar 25 µl de suero del pocillo H1 y pasarlo
al pocillo G1, homogeneizar bien los dos componentes, luego pasar 25 µl
al siguiente pocillo F1, y repetir la misma secuencia hasta el pocillo A1.
Tabla 1

Control negativo
Se realiza una dilución en base 1:2 de la siguiente manera:
o Dispensar 25 µl/pocillo de TV 1X en la fila 2 de la placa control desde 2H
hasta la 2A,
o Dispensar en el pocillo H2, 25µl del suero control negativo, homogeneizar
bien, tomar 25 µl del pocillo H2 y pasarlo al pocillo G2, homogeneizar bien
los dos componentes, luego pasar 25 µl al siguiente pocillo F2, y repetir la
misma secuencia hasta el pocillo A2. Tabla 1



Control de la ausencia de poder anticomplementario del antígeno
o
o
o
o



Dispensar por duplicado (H3 y G3) en la microplaca de los controles
25 µl/pocillo de la solución de antígeno
25 µl/pocillo de TV 1X
25 µl/pocillo de C

Controles del sistema hemolítico
Sin complemento: Dispensar 75 µl de TV 1X por duplicado (H4 y G4) en la placa
de controles.
Con complemento: Se dispensa en H5
o 50 µl/pocillo de TV 1X
o 25 µl/pocillo de C

Página 20 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Tabla 1: Placa de controles
C

B

A

Control de
SH con C’

D

Control del SH
sin C'

E

Control de
ausencia de
ant. delAg

1:25

1:50

1:100

1:200

1:400

1:800

1:1600

25µl
50 µl
Suero
POS

1:2
Dilución suero
control negativo

F

Dilución suero
control positivo

G

H
1:12,5

25µl

25µl

25µl

25µl

25µl

25µl

25µl

1
25µl TV

1:4

25 µl
Suero
25µl
puro NEG
25µl TV
25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV

1:8

1:16

1:32

1:64

1:128

1:256

25µl

25µl

25µl

25µl

25µl

25µl

25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV

2
25µl

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

75µl TV

75µl TV

4

50µl TV
25µl C’

50µl TV
25µl C’

5

3

Dilución de las muestras de sueros problemas
En otra placa,


Dispensar en cada pocillo 25 µl de TV 1X, de acuerdo a la cantidad de sueros
a procesar.



Dispensar 25 µl de suero en el pocillo H1, homogeneizar bien los dos
componentes con pipetas monocanal o multicanal, luego pasar 25 µl del pocillo
H1 al G1, homogenizar y pasar 25 µl al pocillo F1, luego repetir la misma
secuencia hasta el pocillo A1.



La secuencia de operaciones se detalla en la Tabla 2. Las diluciones se
realizarán con pipetas monocanal o multicanal. La homogenización de los dos
componentes de cada dilución se mezclan mediante el pipeteo por cinco veces
consecutivas como mínimo.
Página 21 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Preparación de la solución de antígeno y complemento y su distribución en la
microplaca de los sueros controles positivo y negativo y en los sueros a
analizar.





Se preparan las soluciones de C y Ag según la dilución de trabajo establecida
como óptima.(Ver Anexo II)
Una vez diluidos los sueros con la TV 1X, dispensar la solución de antígeno a
razón de 25 µl /pocillo, en todos los pocillos excepto en la columna H de la
dilución 1:2 que actuarán como controles de poder anticomplementario
(AC) de cada suero.
A continuación dispensar 25 µl/pocillo de la solución de C en todos los pocillos
de la microplaca. Tabla 3.

Primera incubación en caliente
 Cubrir y agitar las microplacas en agitador de placas durante 2 – 4 minutos
 Incubar las microplacas en estufa a 37 ± 2°C durante 30 minutos.

Página 22 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Tabla 2: Distribución de las muestras problemas a analizar en una microplaca de
96 pocillos fondo en U (12 sueros × 8 diluciones)

25µl suero 6
25 µl TV
25µl
suero 7
25 µl TV
25µl suero 8
25 µl TV
25µl suero 9
25 µl TV
25µl suero 10
25 µl TV
25µl suero 11
25 µl TV
25µl suero 12
25 µl TV

1:8

1:16

1:32

1:64

A

25µl suero 5
25 µl TV

1:4

B

25µl suero 4
25 µl TV

C

25µl suero 3
25 µl TV

D

25µl suero 2
25 µl TV

E

25µl suero 1
25 µl TV

F

25 µl

G

H

1:2

1:128 1:256

25µl

1
25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

25µl TV

25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV 25µl TV

25µl TV

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

En la columna H con la dilución 1:2 se evalúa la actividad anticomplementaria de cada
suero a analizar. En lugar del antígeno se debe completar el volumen final con 25 µl
solución TV 1X.

Agregado del sistema hemolítico


Finalizada la primera incubación, dispensar el sistema hemolítico a razón
de 25 µl en todos los pocillos de las placas. Tabla 3

Segunda incubación en caliente (ídem anterior)
Centrifugación/reposo de la microplaca


Finalizada la segunda incubación, centrifugar las microplacas a 2000 rpm
durante 5 minutos o bien dejar en reposo en heladera durante una hora
antes de su lectura.
Página 23 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Tabla 3: Distribución final de los reactivos por pocillo de la placa
H

G

F

E

D

C

B

A

1:2

1:4

1:8

1:16

1:32

1:64

1:128

1:256

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

25µl suero 1
50 µl TV
25µl C’

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

25µl TV
25µl Ag
25µl C’

1

1ºincubación
25µl SH

25µl SH

25µl SH

25µl SH

25µl SH

25µl SH

25µl SH

25µl SH

2ºincubación

Cálculos y expresión de los resultados
El grado de fijación del complemento se manifiesta por la presencia o ausencia de
hemólisis del sistema hemolítico. Se expresa en forma de UIFC (unidades
internacionales fijadoras del complemento) según el título o dilución de la muestra
(1:4,1:8, etc) seguido de 1, 2, 3 o 4 cruces según el grado de fijación de complemento
en dicha dilución.
El título menor que se cuantifica es 1:4 + (16,6 UIFC) y el rango de trabajo esta
comprendido entre 1:4 + y 1:256 ++++ (16,6 a 1702,7 UIFC).
El poder anticomplementario de los sueros se controla en la columna H, dilución 1:2.
La presencia de al menos un 25% de sedimento de eritrocitos (+) en la fila H (dilución
1:2) indica que el suero problema puede tener poder anticomplementario. En tal caso
se informa el resultado ¨PA¨, y se solicitará una nueva extracción de suero para
repetición del ensayo.
El resultado de la reacción será “positivo” o “negativo”. En el primer caso la reacción
positiva se cuantificará mediante la determinación del título y su grado de hemólisis o
fijación del complemento.

Reacción positiva:


Sedimentación en grado variable de los eritrocitos en el fondo del pocillo.
Página 24 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis



El sobrenadante estará afectado por un cierto tinte rojizo en función de la
hemólisis que se haya producido.

++++

+++

++

+

0% de hemólisis o 100% fijación del complemento (completa)
Sobrenadante translúcido, en el fondo de la placa un botón de
depósito de eritrocitos
25% de hemólisis o 75% de fijación del complemento
Sobrenadante rojizo en un 25% de intensidad; en el fondo un
depósito claro de eritrocitos
50% de hemólisis o 50% de fijación del complemento
Sobrenadante rojizo en un 50% de intensidad; en el fondo un
depósito tenue de eritrocitos
75% de hemólisis o 25% de fijación del complemento.
Sobrenadante rojizo en un 75% de intensidad; en el fondo un
depósito muy tenue de eritrocitos

Reacción negativa: 100% de hemólisis con ausencia de depósito de eritrocitos.
Interpretación de los resultados
Existe un sistema de unidades basado en el Estándar Internacional para el Suero antiBrucella ovis (Estándar Internacional 1985). Este suero contiene 1000 UlFC/ml. Si
este suero se analiza con un método determinado y da, por ejemplo, un título de 100,
entonces el factor para un suero desconocido analizado mediante ese método se
puede hallar a partir de la fórmula: 1.000/100 × título del suero problema = número de
UIFC (unidades internacionales de FC) de anticuerpo en el suero problema por ml.
Los resultados deben expresarse siempre en UIFC, calculados con relación a aquellos
obtenidos en una titulación en paralelo con un suero patrón nacional, que a su vez ha
sido estandarizado con el suero Estándar Internacional.
Se considerara la muestra positiva cualquier valor ≥50 UIFC/ml (1/8 ++++).
Para la expresión de los resultados se puede utilizar la formula con el suero patrón
antes mencionada o emplear una tabla establecida (Tabla 4) basada en el presente
manual en el Procedimiento IZS TE B2. 1.6 SOP 004 del Centro Internacional de
Referencia OIE para Brucelosis Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell ”Abruzzo e
del Molise G. Caporale. Teramo. Italia

Página 25 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Dilución

% de fijación del C

UIFC

+

16,6

++

20

+++

23,2

++++

26,6

+

33,2

++

40

+++

46,4

++++

53,2

+

66,4

++

80

+++

92,8

++++

106,4

+

132, 8

++

160

+++

185,6

++++

212,8

+

265,6

++

320

+++

371,2

++++

425,6

+

531,2

++

640

+++

742,4

++++

851,2

+

1062,4

++

1280

+++

1484,8

++++

1702,4

1:4

1:8

1:16

1:32

1:64

1:128

1:256

Tabla 4. Interpretación de los resultados expresada en UIFC

Página 26 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Lectura de los controles
El ensayo es satisfactorio si los controles han dado los resultados esperados:

Controles

Resultado Esperado

50 % de fijación (++)
Suero control positivo

en la dilución 1:200 que corresponde
a 1000 UIFC
100% de hemólisis

Suero control negativo

en todos las diluciones, ausencia de fijación de
complemento
100% de hemólisis

Control de poder anticomplementario de los
sueros

ausencia de fijación del complemento en la
dilución 1/2 (sin antígeno)

Control de ausencia de poder
anticomplementario del antígeno

100 %hemólisis

Control del sistema hemolítico sin C

0% de hemólisis

Control del sistema hemolítico con C

100% de hemólisis

En el caso que los controles no se encuentren dentro de los límites aceptables, el
ensayo será considerado como no válido y la prueba deberá ser repetida.

Página 27 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

3.4.1. ANEXO I
Preparación de soluciones
Tampón Veronal Calcio magnesio (TV)
Solución madre (5X)
NaCl
Na 5-5 dietil barbiturato
Ácido clorhídrico 1 N (*)
Solución concentrada de Ca++ y Mg++
Agua destilada c.s.p.

83 g
10,19 g
34,58 ml
5 ml
2000 ml

a) En un matraz aforado de 2000 ml, disolver el NaCl y el barbiturato de sodio en
500 ml de agua destilada.
b) Agregar el ácido clorhídrico 1N.
c) Agregar 5 ml de la solución concentrada de Ca++ y Mg++, la cual se prepara de
la siguiente manera:
CaCl 2 .2 H 2 O
Mg Cl 2 .6 H 2 O
Agua destilada

4,4 g
20,3 g
100 ml

d) Completar el volumen hasta 2000 ml con agua destilada y mezclar.
Solución de trabajo 1X (pH 7,3 -7,4)
Realizar una dilución 1:5 con agua destilada de la solución madre 5X.
Conservar en heladera 5 ± 3°C
Tiempo de validez: 5 días.

Página 28 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

3.4.2. ANEXO II
Metodología para la preparación estandarización de la suspensión de glóbulos
rojos de carnero al 2%
Materiales:
 Cámara de Neubauer.
 Material de vidrio de volúmenes varios.
 Pipetas de: 1 ml, 2 ml, 5 ml y 10 ml.
 Gradillas.
 Tips.
 Tubos de centrifuga graduado.
 Micropipetas de 10 – 200 µl.
Equipos


Se utilizan los mismos equipos descriptos en 3.4 (ensayo de FC).

Soluciones
 Tampón veronal 1X pH 7,3-7,4.
 Glóbulos rojos de carnero (adquiridos comercialmente)
Drogas
 Cloruro de Sodio.
 5-5 dietilbarbiturato de sodio.
 Cloruro de Magnesio.
 Cloruro de Calcio.
 Ácido Clorhídrico.
 Citrato de Sodio.

Preparación de los Glóbulos rojos
a) Lavado de glóbulos rojos:






Filtrar la sangre a través de una gasa y depositar en un tubo cónico de centrífuga
graduado en 10 ml.
Centrifugar la sangre aproximadamente a 2000 rpm durante 5 minutos.
Descartar el sobrenadante, tratando de arrastrar los leucocitos que forman una capa
amarillenta en la parte superior de la columna de hematíes.
Suspender los eritrocitos en TV 1X en una proporción 1 volumen de GR + 5
volúmenes de TV 1X, homogeneizar cuidadosamente.
Centrifugar aproximadamente a 2000 rpm durante 5 minutos y luego eliminar el
sobrenadante con una pipeta.
Página 29 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis



Repetir la suspensión de los eritrocitos y la centrifugación dos veces más. Luego de
la última centrifugación descartar el sobrenadante.

b) Estandarización de glóbulos rojos al 2%:
El método para la estandarización de la suspensión de glóbulos rojos se
puede realizar por medio de dos técnicas:



Método espectrofotométrico.
Método en cámara de Neubauer.

Método espectrofotométrico:
Preparar la concentración de GR al 2%(0,2 ml GR + 9,80 ml de TV 1X).
Tubo 1: blanco de lectura para el espectrofotómetro. Agregar en un tubo:
5,6 ml de agua destilada + 0,4 ml de TV 1X.
 Dispensar 2,5 ml en cada cubeta del espectrofotómetro (dependerá del modelo
de espectrofotómetro utilizado).
Tubo 2: Para determinar la lisis 100% de los GR
Realizar una dilución 1:15, con agua destilada: 0,2 ml de glóbulos rojos al 2% + 2,8
ml de agua destilada.
 Una vez lisados los eritrocitos, se lee la densidad óptica (DO) a 540nm contra
el blanco.


La DO esperada es de 0.330 ± 0.05 (Esto deberá ser determinado según el
modelo de espectrofotómetro utilizado en el laboratorio).

Método en cámara de Neubauer:
 Determinar el volumen de la columna de glóbulos y calcular la cantidad de
solución TV 1 X necesaria para hacer una suspensión al 2%aproximadamente
(0,2 ml GR + 9,80 de TV).
 Realizar el recuento de glóbulos rojos en la cámara.
 La suspensión deberá tener 5,4 X 108 GR/ml.

Página 30 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

3.4.3. ANEXO III
Determinación de la dilución de trabajo óptima del complemento y hemolisina
Se realiza previamente al ensayo.
Se busca determinar en conjunto el valor de sensibilización de la hemolisina para los
GR de carnero expresado como UH (Unidades Hemolíticas) y la concentración de uso
del complemento en la reacción de fijación del complemento expresado como UC
(unidad complemento).
Reactivos y Soluciones
 Suspensión de glóbulos rojos al 2%.
 Hemolisina: se conservará según instrucción del fabricante. Se titulará cada
lote recibido, previa dilución 1:100 con agua destilada (dilución ¨madre¨), que
se conservará a -20º C ± 5ºC hasta el momento de su uso, en cantidades
suficientes para un día de trabajo.
 Complemento de cobayo: conservado a (-70ºC) o en nitrógenos líquido a (186°C).
 Tampón veronal calcio 1X.
 Tampón veronal 5X.
Condiciones de realización
Trabajar a temperatura de laboratorio22°C ± 4°C.
Las incubaciones del ensayo se realizarán en estufa a 37°C ± 2º C.


La titulación simultánea del complemento y la hemolisina se debe realizar cada
vez que un nuevo lote de complemento, hemolisina y/o glóbulos rojos son
producidos.



El control de 2 Unidades de C debe ser realizado cada día antes del ensayo
usando GR 2%.



El complemento que sea objeto de titulación debe descongelarse a temperatura
de laboratorio. Una vez descongelado se mantendrá en refrigeración y solo se
sacará de la heladera en el momento de su utilización. Si se prevee que se va a
utilizar más de un vial se mezclan y se titula el pool. Tras su uso diario se
guardará a una temperatura de (-70º C) o en nitrogeno líquido a (– 186° C.)

Página 31 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Preparacion de las diluciones
Dilución del complemento:


Preparar una dilución 1:10 de complemento en TV 1X (130µl de
complemento + 1170 µl de TV 1X) y conservar en una caja con hielo durante
la titulación.

Realizar las siguientes diluciones de complemento a partir de la dilución 1:10 (Tabla
5) y conservar en caja con hielo durante la titulación
Tabla 5. Diluciones del complemento
Dilución

Complemento 1/10

TV 1X

1/30
1/40
1/50
1/60
1/70
1/80
1/100
1/120
1/140
1/160
1/240
1/280

200 µl
100 µl
100 µl
100 µl
100 µl
100 µl
100 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl

400 µl
300 µl
400 µl
500 µl
600 µl
700 µl
900 µl
550 µl
650 µl
750 µl
1150 µl
1350 µl



Dilución de hemolisina:


Hemolisina 1:100 en TV 1X
o 10 µl de hemolisina
o 990 µl de TV 1X



Hemolisina 1:500 en TV 1X
o 500 µl de (hemolisina 1:100)
o 2000 µl de TV 1X

A partir de la dilución de hemolisina 1:500 preparar en tubos las siguientes
diluciones (Tabla 6 )

Página 32 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Tabla 6. Dilución de hemolisina
Hemolisina
Tubo
Dilución
1/500
TV 1X
1
2
3
4
5
6
7



500 µl
500 µl
250 µl
125 µl
250 µl
250 µl
250 µl

1/1000
1/1500
1/2000
1/4000
1/6000
1/ 8000
1/10000

500 µl
1000 µl
1000 µl
1500 µl
2500 µl
3500 µl
4500 µl

Preparación del sistema hemolítico
o Preparar y enumerar un set de 7 tubos, uno por cada dilución de
hemolisina.
o Agregar en cada tubo 500 µl de hemolisina de cada dilución.
o Agregar 500 µl de glóbulos rojos estandarizados al 2 % en todos
los tubos que contienen las diluciones de hemolisina.
o Incubar en estufa a 37º ±2 °C durante 15 minutos.

Titulación cruzada en microplaca del complemento y la hemolisina (Tabla 9)
a) Distribución de TV 1X
 Desde la fila A hasta la fila G de la microplaca agregue 50 µl/pocillo
de TV 1X.
b) Distribución del Complemento
 Agregue 25 µl/pocillo de cada dilución del complemento en todos los
pocillos de la microplaca excepto en la fila H como se muestra en la
Tabla 7.
Tabla 7. Distribución de las diluciones del complemento
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

1/30

1/40

1/50

1/60

1/70

1/80

1/100

1/120

1/140

1/160

1/240

1/280

B

1/30

1/40

1/50

1/60

1/70

1/80

1/100

1/120

1/140

1/160

1/240

1/280

C

1/30

1/40

1/50

1/60

1/70

1/80

1/100

1/120

1/140

1/160

1/240

1/280

D

1/30

1/40

1/50

1/60

1/70

1/80

1/100

1/120

1/140

1/160

1/240

1/280

E

1/30

1/40

1/50

1/60

1/70

1/80

1/100

1/120

1/140

1/160

1/240

1/280

F

1/30

1/40

1/50

1/60

1/70

1/80

1/100

1/120

1/140

1/160

1/240

1/280

G

1/30

1/40

1/50

1/60

1/70

1/80

1/100

1/120

1/140

1/160

1/240

1/280

H

Página 33 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

c) Distribución del Sistema Hemolítico
 Finalizada la incubación de las diluciones del sistema hemolítico
distribuir 25 µl/pocillo del sistema hemolítico en la misma microplaca
según el esquema indicado en la tabla 8
Tabla 8. Distribución de las diluciones de la hemolisina
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

B

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

1500

C

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

D

4000

4000

4000

4000

4000

4000

4000

4000

4000

4000

4000

4000

E

6000

6000

6000

6000

6000

6000

6000

6000

6000

6000

6000

6000

F

8000

8000

8000

8000

8000

8000

8000

8000

8000

8000

8000

8000

G

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

10000

H

CSH
c/C
1000

CSH
s/C
1000

CI
GR

Tabla 9

Complemento

Hemolisina
1000

A

1500

B

2000

C

4000

D

6000

E

8000

F

10000

G
H

30

40

50

60

70

80

100

120

140

160

240

280

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

CSH
c/C
1000

CSH
s/C
1000

CI
GR

d) Distribución de los controles


Control del sistema hemolítico con complemento (CSH c/C)
 Dispensar en el pocillo H1:
 50 µl de TV 1X
 25 µl de complemento dilución 1:30
 25 µl del sistema hemolítico 1:1000



Control del sistema hemolítico sin complemento (CSH s/C)

Agregar en el pocillo H2:
 75 µl de TV 1X
 25 µl del sistema hemolítico 1:1000


Página 34 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis



Control de integridad de glóbulos rojos (CI GR)
 Agregar en el pocillo H3:
 75 µl de TV 1X
 25 µl de glóbulos rojos al 2 %
e) Incubación: Ídem explicación de la técnica de complemento (3.4).
f) Centrifugación/reposo de la placa: Ídem explicación de la técnica de complemento.
(3.4).
Expresión de resultados: Ídem explicación de la técnica de complemento (3.4).
Lectura de controles. Ídem explicación de la técnica de complemento (3.4).
Lectura de la titulación
 Título del complemento: Es la mayor dilución del complemento donde se
observa un 100 % de hemólisis con la mayor dilución de la hemolisina.
Esto representa 1 unidad de complemento (UC), pero para la ejecución del
ensayo se usará 2 unidades de complemento (2UC)
 Título de la hemolisina: Es la mayor dilución de hemolisina donde se
observa un 100 % de hemólisis con la mayor dilución del complemento.
Esto representa 1 unidad de hemolisina (UH), pero para el ensayo principal se
usará 2 unidades de hemolisina (2UH).
Cálculo de la dilución de trabajo (DDT)
Supongamos que UC = 1/120(según el desarrollo en el presente procedimiento).
DDT 2 x UC = 2 x 1/ 120 = 1/60
Para calcular la dilución de trabajo de la hemolisina se procede de la misma manera:
Supongamos que UH = 1/2000
DDT 2 x UH = 2 x 1/2000 = 1/:1000
Control de 2 Unidades de complemento (2 U)
Una vez obtenida la dilución de trabajo se realizará el control de 2 UC y 2 UH, también
se chequeará las diluciones de complemento 1/50 y 1/70 y para la hemolisina la
dilución 1/1000 y 1/2000; esto nos permitirá seleccionar la dilución óptima de trabajo.

Página 35 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

La prueba se efectuará por duplicado utilizando 4 pocillos por cada dilución de
complemento.
a) Preparación de sistema hemolítico:


Preparar dos tubos con 1000 µl de las diluciones de hemolisina 1/1000 y
1/2000



Agregar a los tubos 1000 µl de glóbulos rojos estandarizado al 2%



Agitar e incubar en estufa a 37º C ±2 °C 15 minutos.

b) Preparación del complemento:


Preparar 3 diluciones de complemento (1/50, 1/60, 1/70)

c) Distribución en la microplaca


Dispensar 25 µl/pocillo de TV 1X en las columnas según el esquema
indicado en la Tabla 10.

Tabla 10. Distribución de TV
1
2
3
4

5

6

7

8

9

10

11

12

A
B

25 µl 25 µl 25 µl

25 µl 25 µl 25 µl

25 µl 25 µl 25 µl

25 µl 25 µl 25 µl

25 µl 25 µl 25 µl

25 µl 25 µl 25 µl

C
D

25 µl 25 µl 25 µl
25 µl 25 µl 25 µl

25 µl 25 µl 25 µl
25 µl 25 µl 25 µl

25 µl 25 µl 25 µl
25 µl 25 µl 25 µl



En la misma placa dispensar 50 µ/pocillo de complemento de la
diluciones 1/50, 1/60 y 1/70 en las columna 1, 5 y 9 respectivamente
como se indica en la Tabla 11.

Página 36 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Tabla 11. Distribución del complemento
1
2
3
4
5
6
1/50
1/60

7

8

9
10
1/70

A
B

50µl

50µl

50µl

50µl

50µl

50µl

C
D

50µl
50µl

50µl
50µl

50µl
50µl

11

12



Con la pipeta multicanal pasar 25 µl /pocillo de la columna 1 a la columna
2. La homogenización de los dos componentes de cada dilución se
realizará mezclando mediante la acción de pipetear durante 5 veces.
Recoger 25 µl/pocillo de la columna 2 y pasar a la columna 3, volver a
homogeneizar, recoger 25 µl/pocillo y pasar a la columna 4, homogeneizar
y recoger 25 µl/pocillo y descartar.
Repita la misma operación con las diluciones que se encuentran en la
columna 5a 8 y 9 a 12



Las diluciones del complemento quedarán dispuestas en la microplaca
como muestra la Tabla 12

Tabla 12. Diluciones del complemento
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

25µl
2UC

25µl
1UC

25µl
1UC

25µl
2UC

25µl
1UC

25µl
2UC

25µl
1UC

C

25µl
2UC

25µl
1UC

25µl
2UC

25µl
1UC

25µl
2UC

25µl
1UC

D

25µl
2UC

25µl
1UC

25µl
2UC

25µl
1UC

25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC

25µl
1UC

25µl
1UC

25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC

25µl
2UC

25µl
2UC

25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC

25µl
2UC

B

25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC

25µl
2UC

25µl
1UC

25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC
25µl
0,5
UC

25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC
25µl
0,25
UC



Dispensar 50 µl de TV 1X en todos los pocillos.



Agregar 25 µl/pocillo de SH 1/1000 (previamente incubado 15 min a 37º ±
2 °C) en la fila A y B y 25 µl /pocillo de SH 1/2000en la fila C y D.

d) Incubación: Ídem explicación de la técnica de complemento (3.4)
e) Centrifugación/reposo de la placa: Ídem explicación de la técnica de
complemento (3.4)

Página 37 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Lectura y elección de la dilución de trabajo
La dilución del complemento y hemolisina que se aceptará deberá dar como
resultado

Resultado Esperado
En la primera y segunda dilución (2 UC y 1UC)

100% de hemólisis

En la tercera dilución (0,5 UC)

50 % de hemolisis

En la cuarta dilución (0,25 UC)

0 % de hemolisis

Página 38 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

3.5.4. ANEXO IV
Titulación del Antígeno
La titulación tiene como objeto determinar la dilución de trabajo óptima del antígeno
que debe emplearse en la cuantificación de anticuerpos para el serodiagnóstico de
brucelosis. Este procedimiento se aplicará para cada lote de antígeno que vaya a
emplearse como reactivo en dicho ensayo.
Está reacción requiere de un título mínimo para que la misma se lleve a cabo, es decir,
se debe garantizar una concentración mínima de antígeno que reaccione con los
anticuerpos y sea capaz de fijar el complemento. Para garantizar esta concentración
se realizará esta titulación de antígeno.
Realización
1. Dilución e inactivación de los sueros controles positivos y negativos.
Inactivar por 30 minutos en baño maría (60°C– 63°C). Una vez inactivado realizar las
siguientes diluciones del suero positivo con TV 1X: 1/150, 1/175, 1/200, 1/225, 1/250.
2. Se prepara en tubos las siguientes diluciones del antígeno Brucella ovis con TV 1X:
1/5, 1/10, 1/20, 1/40, 1/80, 1/160, 1/320 y 1/640.

Tabla 13. Distribución de los sueros controles y del antígeno
Antígeno

Sueros
A C++

1/150

B C++

1/175

C C++

1/200

D C++

1/225

E C++

1/250

F C-

Neg.

1

2

3

4

5

6

7

8

1/5

1/10

1/20

1/40

1/80

1/16
0

1/32
0

1/64
0

9

10

11

12

G
H






Dispensar 25 µl de cada dilución del suero control positivo en el pocillo
correspondiente según la tabla 1 (fila A a E), desde la columna 1 a la 8.
Dispensar 25 µl del suero control negativo desde la fila F1 hasta F8.
Distribuir 25 µl de la dilución de trabajo de complemento en los pocillos que
contiene las diluciones de trabajo de suero control positivo y suero negativo.
Agregar 25 µl de la dilución correspondiente de antígeno según la tabla 1.

Página 39 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

Primera incubación en caliente



Cubrir y agitar las microplacas en agitador de placas durante 2 – 4 minutos.
Incubar las microplacas a 37 ± 2°C durante 30 minutos.

Agregado del sistema hemolítico


Finalizada la primera incubación, dispensar el sistema hemolítico a razón
de 25 µl en todos los pocillos de la placa.

Segunda incubación en caliente



Cubrir y agitar las microplacas en agitador de placas durante 2 – 4 minutos
Incubar las microplacas a 37 ± 2°C durante 30 minutos.

Centrifugación/reposo de la microplaca


Finalizada la incubación, centrifugar las microplacas a 2000 rpm durante 5
minutos o bien dejar en reposo durante una hora antes de su lectura en
heladera.

Lectura de la titulación
El nuevo lote de antígeno debe presentar un título en el cual el suero control positivo
arroja un resultado de ++ en 1:200 y negativo en 1:250, título que corresponde a 1000
UIFC/ml de suero.
El suero negativo debe arrojar resultado negativo (100% de hemólisis).

Página 40 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

3.4.6. ANEXO V
Preparación de la escala visual para la interpretación de los resultados
En un tubo de ensayo se coloca 1 ml de la suspensión de glóbulos rojos al 2% + 9ml
de TV 1X.
En otro tubo de ensayo colocar 1ml de la suspensión de glóbulos rojos al 2% + 7ml de
agua destilada, agitar para provocar la completa hemólisis de los GR. (solución de
hemoglobina), y agregarle 2ml de TV (5x) para mantener la presión osmótica.
Estos dos tubos mantienen la misma relación de GR. intactos en el primer caso y de
glóbulos lisados en el segundo, que el que el 0% de hemólisis y el 100% de hemólisis
en la prueba.
De esta manera mezclándolas en distintas proporciones podremos obtener la imagen
que corresponde a los distintos grados de hemólisis, luego de centrifugar durante 5
minutos a 1000 rpm (Tabla 14).
Tabla 14.
PORCENTAJE DE HEMÓLISIS
REACTIVOS EN µl

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Solución de
hemoglobina

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

Suspensión de
glóbulos rojos

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Página 41 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

4. Enzimoinmunoensayo Indirecto (I ELISA)
Se realizará siguiendo el protocolo de los kits comerciales validados y aprobados para
el diagnóstico oficial de la brucelosis ovina con el valor de corte establecido por
SENASA.
El enzimoinmunoensayo (ELISA) es un método empleado habitualmente para la
detección y/o cuantificación de sustancias, generalmente proteínas, que se
encuentran en concentraciones muy bajas. El método combina la especificidad de
unión de los anticuerpos con la amplificación de "señal" que brindan las reacciones
catalizadas por enzimas. En la práctica clínica es la técnica inmunológica más
empleada. Se utiliza para cuantificar, entre otras cosas, hormonas, marcadores
tumorales, para determinar la presencia de antígenos microbianos y para la
determinación cualitativa o cuantitativa de anticuerpos totales o frente a algún
antígeno en particular.
ELISA Indirecto. Consta de las siguientes etapas: •
1. Fijación al soporte insoluble de antígenos específicos para los anticuerpos objeto
de estudio (generalmente en los kits comerciales la placa ya está preparada con
el antígeno pegado a la misma)
2. Lavado para eliminar los antígenos fijados deficientemente o no fijados.
3. Adición de los controles y sueros problemas, en la dilución indicada en el
protocolo, de tal forma que sus anticuerpos reaccionarán específicamente con los
antígenos fijados al soporte.
4. Incubación
5. Lavado para eliminar los anticuerpos marcados que no hayan reaccionado. •Es
importante que la placa no se seque, lo que podría incrementar la actividad
inespecífica del ensayo.
6. Adición de anti-anticuerpos conjugados con una enzima, los cuales reaccionan
con los anticuerpos específicos añadidos en el paso anterior y que se encuentran
fijados a los antígenos.
7. Incubación
8. Lavado para eliminar los anti-anticuerpos marcados que no hayan reaccionado. •
9. Adición de un substrato sobre el que sea capaz de actuar la enzima marcadora.
10. Frenado

Página 42 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

11. Lectura colorimétrica del producto final coloreado.
4.1 Equipos:










Heladera con temperatura controlada (5 ±3 ºC)
Freezer con temperatura controlada (-20 ±5 ºC)
Vortex
Centrífuga
Timer
Fotómetro de placas automático con filtros (405 nm, 414 nm, 450nm)
Agitador orbital de placas
Peachímetro (rango de 0 a 14 ± 0,01 pH).
Lavador de placas

4.2 Materiales:













Micropipetas monocanal de volumen variable (0,5 a 10 µl, 5 a 50 µl, 50 a 200
µl y 200 a 1000 µl).
Micropipetas multicanal de volumen variable (5 a 50 µl y 50 a 250µl).
Dispensadores automáticos.
Timer o reloj de laboratorio.
Propipetas.
Selladores de placas de acetato o parafilm.
Cubetas plásticas para pipetas multicanales.
Microtubos o microplacas (para realizar las diluciones previas de los sueros).
Criotubos de polipropileno para el almacenamiento de los sueros.
Gradillas.
Material de vidrio (probetas, pipetas, erlenmeyers, etc. de distintos
volúmenes).
Toallas o papel absorbente.
Modelo de Distribución de los sueros controles y muestras problemas en la placa de 96
pocillos

B
C
D
E
F
G
H

1
C++
C++
C+
C+
CCCc
Cc

2
1
1
2
2
3
3
4
4

3
5
5

4
9
9

5
13
13

6
17
17

7
21
21

8
25
25

9
29
29

10
33
33

11
37
37

12
41
41

44
44

Página 43 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

A continuación se citan algunas precauciones a tener en cuenta para ejecutar la
técnica de Elisa:











Seguir expresamente las instrucciones del kit para la preparación de todos los
reactivos
Mantener los reactivos a temperatura ambiente antes de su utilización.
No mezclar reactivos ni instrucciones de diferentes lotes o kits.
Evitar cualquier contaminación de los reactivos.
No utilizar los kits una vez superada la fecha de caducidad.
Utilizar una punta de pipeta nueva por cada muestra y reactivo a analizar.
Incluir sistemáticamente un control positivo y un control negativo.
Utilizar agua desionizada o destilada para la preparación/dilución de los
reactivos que se empleen en el ensayo.
Corroborar que el lector de placas posee el filtro con el cual se debe leer la
placa y seguir las instrucciones de uso del equipo
Se recomienda trabajar las muestras por duplicado, para verificar la
repetibilidad del operador.

Página 44 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

4.3 Guía de problemas y soluciones
Señal

Posible causa

Solución

Color irregular

1.Error de pipeteo
2.Falta de mezcla de reactivos
3.Falta de lavados

Práctica
Mejorar técnica
Precaución

No hay color

1. Se omitió el substrato
2. Errónea concent. Substrato
3. Substrato con pH erróneo
4. Conjugado muy diluido
5. Se omitió el conjugado

Revisar
Revisar
Controlar pH
Revisar
Revisar

1. Conjugado muy concentrado
2. Falla en el lavado
3 Substrato contaminado

Controlar
Mejorar técnica
Revisar

1. Reacción inespecífica
2. Material de vidrio sucio
3. Agua de mala calidad
4. Poco detergente (Tween 20)
5. Tampones contaminados

Cambiar solución de lavado
Mejorar lavado
Controlar calidad
Revisar
Preparar soluciones nuevas

1. Substrato muy concentrado
2. Conjugado muy concentrado
3. Solución substrato con pH erróneo
4. Concent. Cromógeno errónea

Revisar
Controlar dilución
Controlar
Revisar

1. Substrato muy diluido
2. Conjugado muy diluido
3.Solución substrato con pH erróneo
4.Concentración Cromógeno errónea
5.Concent de Tween errónea

Revisar
Revisar dilución
Revisar
Revisar
Revisar

1. Incubación despareja
2. Resecación por aire
3. Tampón de lavado residual

Utilizar estufa
Mantener la placa cubierta
Eliminarlo

Color parejo en toda la placa

Elevado color de fondo
“background”

Desarrollo de color muy rápido

Desarrollo de color muy lento

Efecto borde

Página 45 / 46

�Manual de Diagnóstico de Brucella ovis

5. REFERENCIAS


Alton, G.G.; Jones, L.M; Angus, R.D.; Verger, J.M. 1988. Serological methods.
Techniques for the Brucellosis laboratory. Institut National de la Recherche
Agronomique, Paris, France, pp. 157-167.



Blasco J.M. (1990). Brucella ovis. In: Animal Brucellosis, Nielsen K. &amp; Duncan
J.R., eds. CRC Press, Boca Raton, Florida, USA, 351–378.



GALL D., NIELSEN K., VIGLIOCCO A., SMITH P., PEREZ B., ROJAS X. &amp; ROBLES C.
(2003). Evaluation of an indirect enzyme-linked immunoassay for presumptive
serodiagnosis of Brucellaovis in sheep. Small Rumin. Res., 48, 173–179.



IstitutoZooprofilatticoSperimentaledell”Abruzzo e del Molise G. Caporale.
Procedimiento IZS TE B2. 1.6 SOP 004 del Centro Internacional de Referencia
OIE para Teramo. Italia



Nielsen K., Gall D., Kelly W., Vigliocco A, Henning D and Garcia M.
(1996).Immunoassay Development. Aplication to Enzyme Immunoassay for the
diagnosis of Brucellosis. ISBN 0662-24163-0. Agriculture and AgriFoodCanada.



Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). Manual de las Pruebas de
Diagnóstico y de las Vacunas para los Animales Terrestres. 2009. Capítulo
2.7.9.SéptimaEdición. Volumen 2
SENASA, Manual de diagnóstico serológico para Brucelosis Bovina. 2009



VIGLIOCCO A.M., SILVA PAULO P.S., MESTRE J., BRIONES G.C., DRAGHI
G., TOSSI M. &amp; NIELSEN K. (1997). Development and validation of an indirect
enzyme immunoassay for detection of ovine antibody to Brucella ovis. Vet.
Microbiol., 54, 357–368.

Página 46 / 46

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28523">
                <text>Manual de diagnóstico de Brucella ovis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28524">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28525">
                <text>2015</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28526">
                <text>Dirección Nacional de Sanidad Animal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28527">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28528">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28529">
                <text>B.S.0017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28530">
                <text>El presente Manual está dirigido a los Laboratorios veterinarios que realicen el diagnóstico serológico de la Brucelosis ovina. Contiene los requisitos técnicos necesarios para realizar las pruebas con caracter oficial. Las mencionadas técnicas son internacionalmente reconocidas y recomendadas por la OIE y SENASA.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28531">
                <text>1. Introducción&#13;
1.1 Etiología&#13;
1.2 Epidemiología&#13;
1.3 Patogenia&#13;
1.4 Manifestaciones clínicas&#13;
2. Diagnóstico de Laboratorio&#13;
2.1 Medidas Generales&#13;
2.2 Aseguramiento de la calidad&#13;
2.3 Control de calidad de insumos&#13;
2.4 Equipos&#13;
2.5 Registro de entrada de muestras&#13;
2.6 Características y condiciones de las muestras&#13;
2.6.1 Condiciones de recepción de las  muestras&#13;
2.6.2 Condiciones de rechazo de las muestras&#13;
3. Diagnóstico de Brucella Ovis&#13;
3.1 Identificación del Agente&#13;
3.2 Pruebas serológicas&#13;
3.3 Inmunodifusión en gel de agar&#13;
3.4 Fijación de complemento&#13;
4. ELISA indirecto&#13;
4.1 Equipos &#13;
4.2 Materiales &#13;
4.3 Guía de problemas y soluciones&#13;
5. Referencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="67">
        <name>Enfermedades de los Ovinos</name>
      </tag>
      <tag tagId="55">
        <name>Laboratorios</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3909" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3589">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/34ce43feeb86937bb632314deba34637.pdf</src>
        <authentication>df7160fe8f1c813f539a794f5df43494</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29004">
                    <text>SENASA
DIRECCION NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL

VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
(VNO)
Abril de 2006

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
(VNO)
Este trabajo está destinado a presentar una recopilación
de la información disponible en el mundo sobre la
enfermedad denominada VIRUS DEL NILO
OCCIDENTAL (VNO), que puede afectar a los animales
y a los seres humanos, de reciente hallazgo y
diagnóstico en nuestro país en 2 (dos) equinos nativos
de la República Argentina.

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
Sinonimia
-

Enfermedad del Oeste del Nilo (EON)
Enfermedad del Nilo Occidental
Encefalitis del Oeste del Nilo
Fiebre del Nilo Occidental
West Nile Fever (OIE)
West Nile Encephalitis (OIE)

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
Definición
Es una enfermedad infecciosa aguda de origen viral,
transmitida por mosquitos, que afecta principalmente a aves y
que puede transmitirse a equinos y a seres humanos

Características
• Flavivirus del Complejo de la Encefalitis Japonesa.
• Enfermedad Transmitida por Mosquitos Vectores.
• Ciclo enzoótico.
• Las aves silvestres son reservorio natural, infectando a
mosquitos que infectan a su vez a los vertebrados.

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
Etiología
Familia: Flaviviridae

Género:

Flavivirus

- virus RNA, cadena simple - sentido positivo
- icosaédrico–envuelto (40-60 nm)
- secuencia genómica total de 11.029 nucleótidos:
Genoma viral:
5´ - 96 nucleótidos no codif. – 97 a 10.302 nucleótidos codif.
(Proteínas estructurales: Cap, PrM, M, E; Proteínas no estructurales: NS1,
NS2a / NS2b, NS3, NS4a / NS4b, y NS5)– 631 nucleótidos no codificantes – 3´

�Representación esquemática del VNO

CDC

Centers for Disease Control
and Prevention

�VNO: Micrografía Electrónica

Fotografía cedida por CDC – U.S. Pergamino 2003

�Árbol filogenético del VNO

Modificado de: Lanciotti et al. 1999. Origen del VNO responsable de un brote de
encefalitis en el Noreste de los Estados Unidos [Science 286:2333-337.]

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
Especies afectadas
•
•
•
•

Aves
Equinos
Seres humanos
Otros Mamíferos

�Fuentes potenciales de ingreso del
virus a un país/región




Aves domésticas y/o silvestres infectadas.

Mosquitos portadores en medios de
transporte (terrestres, aéreos y/o
acuáticas).

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
Ciclo epidemiológico

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
Factores predisponentes
El VNO se presenta en forma endémica y
epidémica.
La lluvia intensa, la alta humedad relativa
ambiente,
los
encharcamientos
y
las
temperaturas
elevadas
conforman
nichos
ecológicos que facilitan la reproducción de
mosquitos vectores.

�VNO: Ciclo de Transmisión

Huéspedes
incidentales

Virus

Fotografía cedida por CDC – U.S. Pergamino 2003

�Criterios para calificar como vector
del VNO
Densidad poblacional
suficiente
 Competente
 De vida larga
 Ornitofílico


Foto: Dr. Steve Higgs

�Fotografía cedida por CDC – U.S. Pergamino 2003

Culex pipiens
ciclo de vida

�1999 – 2000 Detección de VNO en EUA

Aspirando mosquitos Culex
mientras hibernan,
Ciudad de New York, enerofebrero 2000

Fotografía cedida por CDC – U.S. Pergamino 2003

�Algunas especies de mosquitos de las
cuales se aisló el virus en los EUA
– Culex pipiens
– Cx. pipiens/restuans
– Cx. restuans/salinarius
– Cx. pipiens/restuans/salinarius
– Aedes vexans

�Detalle sobre la distribución en la República Argentina
de los distintos géneros y especies de mosquitos de importancia en
Medicina Veterinaria y/ o Salud Pública, potenciales vectores del VNO
(Culicidae : Diptera : Insecta). Sobre los trabajos de Sabattini, M.S., Monath, T.P., Mitchell, C.J. y col. 1985,
Schweigmann, N. y Boffi, R., 2002 y Almirón, W.R. y col. 2002.
Provincia de Santa Fe:
Variación porcentual registrada en la estación de primavera:
Culex (Culex)
....... 33,2 %
Mansonia spp. ....... 30,6 %
Variación porcentual registrada en la estación de verano:
Culex (Culex)
....... 52,2 %
Mansonia spp. ....... 44,5 %
Variación porcentual registrada en la estación de otoño:
Culex (Culex)
....... 64 %
Anopheles spp. ....... 20 %
Provincia de Corrientes:
Variación porcentual registrada en la estación de otoño:
Anopheles spp. ....... 28,8 %
Mansonia spp. ....... 29,9 %
Psorophora spp. ...... 25,8 %
Culex (Culex)
...... 7,2 %
Provincia del Chaco:
Variación porcentual registrada en la estación de otoño:
Culex (Culex)
....... 43,4 %
Culex (Melanoconion) ....... 30,6 %
Mansonia spp.
...... 29,8 %
Anopheles spp.
...... 16,8 %

�Detalle sobre la distribución en la República Argentina
de los distintos géneros y especies de mosquitos de importancia en
Medicina Veterinaria y/ o Salud Pública, potenciales vectores del VNO
(cont.)
Provincia de Buenos Aires:



















Aedeomyia (Aedeomyia)
Aedeomyia) squamipennisa
Aedes (Stegomyia
(Stegomyia)) aegyptia
Anopheles (Nyssorhynchus)
Nyssorhynchus) albitarsisa
Anopheles (Nyssorhynchus)
Nyssorhynchus) argyritarsis
Anopheles (Nyssorhynchus
(Nyssorhynchus)) triannulatus
Culex (Culex)
Culex) apicinus
Culex (Culex)
Culex) bidens
Culex (Culex)
Culex) brethesi
Culex (Culex)
Culex) chidesteri
Culex (Culex)
Culex) coronator
Culex (Culex)
Culex) dolosus
Culex (Culex)
Culex) hepperi
Culex (Culex)
Culex) lahillei
Culex (Culex)
Culex) maxi
Culex (Culex)
Culex) mollis
Culex (Culex)
Culex) pipiens (C. pipiens pipiens y C. pipiens quinquefasciatus)
quinquefasciatus)
Culex (Culex)
Culex) spinosus
Culex (Melanoconion)
Melanoconion) intrincatus

�Detalle sobre la distribución en la República Argentina
de los distintos géneros y especies de mosquitos de importancia en
Medicina Veterinaria y/ o Salud Pública, potenciales vectores del VNO
(cont.)




















Mansonia (Mansonia) indubitans
Mansonia (Mansonia) titillans
Ochlerotatus (Ochlerotatus) albifasciatusa
Ochlerotatus (Ochlerotatus) scapularisa
Psorophora (Grabhamia) confinnis
Psorophora (Grabhamia) varinervis
Psorophora (Janthinosoma) albipesa
Psorophora (Janthinosoma) cyanescens
Psorophora (Janthinosoma) discrucians
Psorophora (Janthinosoma) feroxa
Psorophora (Janthinosoma) varipes
Psorophora (Psorophora) ciliata
Psorophora (Psorophora) holmbergii
Psorophora (Psorophora) pallescensa
Uranotaenia (Uranotaenia) apicalis
Uranotaenia (Uranotaenia) lowii
Uranotaenia (Uranotaenia) natalie
Uranotaenia (Uranotaenia) pulcherrima
Wyeomyia (Menolepis) leucostigma

�Criterios para calificar como
Huéspedes Reservorios
 Expuestos
 Competentes
 Residentes

�VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL
Distribución geográfica mundial

�Distribución geográfica de los flavivirus del complejo
de la Encefalitis Japonesa (Situación hasta 1999)

�Epidemias recientes de VNO
en seres humanos
• Rumania
• Rep Checa
• Rep del Congo
• Rusia
• Estados Unidos
• Islas Caimán
• Islas Bahamas
• Canadá
• México

1996 al 1997 (393 casos clínicos con una
mortalidad del 4%)
1997
1998
1999 (500 casos clínicos con mortalidad del 6%)
1999 al 2006
2001
2003
2002 al 2005
2002 al 2004

�Epizootias recientes de VNO
en equinos
Marruecos
Italia
Francia
Estados Unidos
Canadá
Belize
Argentina

1996
(94 casos con mortalidad del 44%)
1998
(14 casos con mortalidad del 43%)
1998 -1999 - 2003
1999 al 2005
2002
2003
2006

�Serología positiva en Equinos
en Centro y Sud América
México
 Guadalupe
 Belize
 El Salvador
 Guatemala
 Trinidad
 Puerto Rico
 Colombia
 Cuba


2002
2002
2003
2003
2003
2004
2004
2005
2005

�Evolución de la enfermedad en
los Estados Unidos

�Virus del Nilo Occidental en los EUA
(Año 2005 – Aves)

Casos
confirmados
Sin datos

Muestras
remitidas

Datos acumulados 2005 – (última actualización: Feb 14, 2006)
Casos confirmados de infección en aves a nivel nacional: 5345

�Virus del Nilo Occidental en los EUA
(Año 2005 – Mosquitos)

Casos
confirmados
Sin datos

Muestras
remitidas

Datos acumulados 2005 – (última actualización: Feb 14, 2006)
Presencia en pooles de mosquitos a nivel nacional: 11485

�Virus del Nilo Occidental en los EUA
(Año 2005 – Equinos)

Casos
confirmados
Sin datos

Datos acumulados 2005 – (última actualización: Feb 14, 2006)
Casos confirmados de enfermedad en equinos a nivel nacional:1162

�Virus del Nilo Occidental en los EUA
(Año 2005 – Humanos)

Casos
confirmados
Sin datos

Muestras
remitidas

Datos acumulados 2005 – (última actualización: Feb 14, 2006)
Casos confirmados de enfermedad en humanos a nivel nacional: 2951

�Evolución del VNO en seres
humanos en los Estados Unidos
Año

Nº
Enfermos

Nº Muertos

1999

62

7

2000

21

2

2001

66

9

2002

4156

284

2003

9862

264

2004

2539

100

2005

2949

116

Totales

19655

782

�Número de muestras positivas para VNO en
México y Canadá 2001-2003
Mexico
2001

2002

2003

Equinos

-

2

2088

Aves

-

-

112

Humanos

-

1

6

2001

2002

2003

-

336

445

127

555

1633

-

198

1303

Canada
Equinos
Aves
Humanos

Hasta Noviembre 2003 – Fuente: MS Mexico y Canadá

�Posible implicancia de las
migraciones de aves
Modelos probables de diseminación de la
enfermedad atribuible a las aves migratorias

�Gentileza Anibal Parera FVS Argentina

�Probable ruta de diseminación del VNO en
las Américas desde 1999

WN

?

Modelo Rappole et. al 2000

�Patrones de migración de aves

Estornino pinto

Gaviota plateada

Gaviotín
golondrina

from http://www.cdc.gov/ncidod/EID/vol6no4/rappole.htm. Figures adapted
from Bull J. Birds of New York State. Garden City (NY): Doubleday; 1974.
Rappole et. al 2000

�República Argentina

Gentileza Anibal Parera FVS Argentina

�ESPECIES DE AVES SILVESTRES MIGRATORIAS QUE ARRIBAN A LA PAMPA HÚ
HÚMEDA
1)

Procedentes de América del Norte (Canadá y
EUA) con presencia estival (primavera-verano):

ORDEN FALCONIFORMES
a) Familia Accipitridae:

– Aguila Pescadora (Pandion haliaetus)
– Aguilucho langostero (Buteo swainsoni)

b) Familia Falconidae:

– Halcón peregrino (Falco peregrinus)

ORDEN CHARADRIIFORMES
a) Familia Charadriidae:

– Chorlo pampa (Pluvialis dominica)

b) Familia Scolopacidae:
–
–
–
–
–
–

Pitotoy grande (Tringa melanoleuca)
Pitotoy chico (Tringa flavipes)
Pitotoy solitario (Tringa solitaria)
Playerito pectoral (Calidris melanotos)
Playerito unicolor (Calidris bairdii)
Playerito blanco (Calidris alba)

�ESPECIES DE AVES SILVESTRES MIGRATORIAS QUE ARRIBAN A LA PAMPA HÚ
HÚMEDA
(Cont.)

– Playerito rabadilla blanca (Calidris fiscicollis)
– Playerito manchado (Actitis macularia)
– Becasa de mar (Limosa haemastica)
– Playero trinador (Numenius phaeopus)
c) Familia Phalaropodidae:
– Falaropo común (Phalaropus tricolor)

d) Familia Rynchopidae:

– Rayador (Rynchops niger)

e) Familia Sternidae:

– Gaviotín negro (Chlidonias niger)

ORDEN CAPRIMULGIFORMES
Familia Caprimulgidae:

– Añapero boreal (Chordeiles minor)

ORDEN PASSERIFORMES
Familia Hirundinidae:

– Golondrina tijerita (Hirundo rustica)
– Golondrina rabadilla canela (Petrochelidon
pyrrhonota)
– Golondrina zapadora (Riparia riparia)

�ESPECIES DE AVES SILVESTRES MIGRATORIAS QUE ARRIBAN A LA PAMPA HÚ
HÚMEDA
(Cont.)

2) Procedentes de Norte y Centro de Sudamérica (Colombia,
Brasil, Paraguay) con presencia estival (primaveraverano):
ORDEN CUCULIFORMES
Familia Cuculidae:

– Cuclillo canela (Coccyzus melacoryphus)
– Cuclillo chico (Coccyzus cinereus)

ORDEN CAPRIMULGIFORMES
Familia Caprimulgidae:

– Atajacaminos tijera (Hydropsalis brasiliana)

ORDEN PASSERIFORMES
a) Familia Tyrannidae:
–
–
–
–
–
–
–
–

Anambé común (Pachyramphus polychopterus)
Benteveo rayado (Myiodynastes maculatus)
Viudita blanca (Fluvicola pica)
Churrinche (Pyrocephalus rubinus)
Suirirí real (Tyrannus melancholicus)
Tijereta (Tyrannus savana)
Mosqueta estriada (Myiophobus fasciatus)
Fiofío pico corto (Elaenia parvirostris)

�ESPECIES DE AVES SILVESTRES MIGRATORIAS QUE ARRIBAN A LA PAMPA HÚ
HÚMEDA
(Cont.)

b) Familia Hirundinidae:
Hirundinidae:
–
–
–
–
–

Golondrina
Golondrina
Golondrina
Golondrina
Golondrina

ceja blanca (Tachycineta leucorrhoa)
patagónica (Tachycineta leucopyga)
doméstica (Progne chalybea)
negra (Progne modesta)
parda (Phaeoprogne tapera)

c) Familia Vireonidae:
Vireonidae:

– Chiví común (Vireo olivaceus)

3) Procedentes de Patagonia con presencia invernal
(otoñ
(otoño-invierno):
ORDEN CHARADRIIFORMES
a) Familia Charadriidae:
Charadriidae:
– Chorlito pecho canela (Zonibyx modestus)
– Chorlito doble collar (Charadrius falcklandicus)

�ESPECIES DE AVES SILVESTRES MIGRATORIAS QUE ARRIBAN A LA PAMPA HÚ
HÚMEDA
(Cont.)

b) Familia Sternidae:
– Gaviotín sudamericano (Sterna hirundinacea)
ORDEN PASSERIFORMES
a) Familia Furnaridae:

– Remolinera común (Cinclodes fuscus)
– Canastero coludo (Asthenes pyrrholeuca)

b) Familia Phytotomidae:

– Cortarramas (Phytotoma rutila)

c) Familia Tyrannidae:

– Sobrepuesto (Lessonia rufa)

�VNO en la especie equina

�VNO en la especie equina


Período de incubación: 5 a 15 días.
– Experimentalmente: 8 dí
días.



Mortalidad: variable según los países en los
cuales se presentó, aunque se puede
asumir 1 muerto de cada 3 clínicamente
afectados (Datos de la Organización
Mundial de Sanidad Animal OIE).

�VNO en la especie equina
No todos los caballos cursan con enfermedad clínica.
Algunos pueden manifestar signos y la mayoría cursa con cuadros subclínicos
En otros casos se presentan con formas graves (meningoencefalomielitis
o encefalitis) y muerte.













Hipertermia (en el 24% de los casos).
Depresió
Depresión y debilidad
Ataxia (en el 80% de los casos).
Caminar en cí
círculo.
Tremores
Dificultad para mantenerse en pie o incorporarse.
Mono a tetraparesis y tetraplejí
tetraplejía
Fasciculació
Fasciculación y rigidez muscular.
Déficit propioceptivo.
propioceptivo.
Ceguera (en el 16% de los casos).
Caí
Caída o pará
parálisis de los labios.
Rechinar de dientes

�VNO en la especie equina
 Cuadro

histopatológico principal:

– Polioencefalomielitis
linfocitaria
típica;
lesiones
bilaterales
en
sustancia gris de cuernos ventral y
lateral de médula toracolumbar (área
más afectada).

�VNO: Incoordinación en equinos

Patas cruzadas
Fotos: Juan Lubroth, USDA

Patas abiertas

�VNO: Pedaleo en decúbito – equinos

Fotografía cedida por CDC – U.S. Pergamino 2003

�Diagnóstico Diferencial en
equinos*
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Mielopatías compresivas.
Traumas.
Intoxicaciones.
Meningoencefalitis protozoaria equina (EPM)
Leucoencefalomalacia.
Rabia.
Otras encefalitis virales: Encefalomielitis Equina del
Este y Oeste, Encefalitis Japonesa, Encefalitis
Equina Venezolana, Encefalitis de San Luis.
8. Herpesvirus equino 1.
9. Enfermedad de Borna.
10.Otras.
* Alguna de las enfermedades citadas no presentes en la República Argentina

�VNO en la especie aviar

�Formas de presentación del VNO en
aves
Todas las especies aviares pueden ser afectadas por la enfermedad.

• No todas las aves infectadas cursan con enfermedad clínica, constituyéndose en
la mayoría de los casos como reservorios asintomáticos del virus.
• Las aves domésticas jóvenes resultan ser más susceptibles a la enfermedad
clínica que las adultas.
• En cambio, las aves silvestres pueden ser susceptibles a la enfermedad
clínica a cualquier edad.

�Signos clínicos en aves













Depresió
Depresión
Debilidad
Decú
Decúbito
Ataxia.
Posició
Posición anormal de cabeza y
cuello
Tremores
Dificultad para volar.
Movimientos en cí
círculo
Convulsiones
Muerte
Cuadro histopatoló
histopatológico principal:
principal:
Meningoencefalitis linfocitaria

�Diagnóstico de VNO en animales
1.- Identificación del agente a partir de muestras de
cerebro, LCR, suero sanguíneo, riñón, bazo y corazón:

• Aislamiento en cultivo celular (Vero, BHK)
o en ratón lactante.
• Diagnóstico molecular y clasificación genética:
RT-nested PCR, hibridación in situ-D.N.A. probes,
Secuenciación, Enzimas de restricción.
• Inmunofluorescencia directa.
• Inmunohistoquímica.
• Microscopía electrónica
• Inmunocromatografía (Vec Test).

�Diagnóstico de VNO en animales
(cont.)

2.- Diagnóstico serológico:
– Seroneutralización (PRNTT).
– Inhibición de la Hemoaglutinación.
– ELISA:
 IgG.
 Captura de IgM.
 Blocking test.

�PREVENCION DEL VNO:
USO DE VACUNAS EN EQUINOS EN LOS
EE UU
Innovator® (Fort Dodge): programa vacunal
con 2 dosis, separadas entre 3 a 6 semanas,
con 1 refuerzo anual.


Recombitek® (Merial): programa vacunal
con 2 dosis, separadas entre 3 a 6 semanas,
con 1 refuerzo anual.


Respuesta de anticuerpos: no producen IgM;
sólo anticuerpos neutralizantes después de la
2da. dosis.

�Vacuna contra VNO
para Seres Humanos y Aves


Varios grupos (Reino Unido, Estados Unidos,
China) están llevando a cabo investigaciones
referidas a:
–
–
–

Vacunas a virus inactivado,
inactivado,
Virus Quimé
Quiméricos (FA/ WNV),
Vacunas a DNA



Ensayos clínicos en un futuro cercano.



Su utilidad en la población aún no es clara.

�Impacto de la enfermedad
sobre el intercambio de
animales susceptibles
Esta enfermedad puede ocasionar restricciones
o la incorporación de exigencias sanitarias
específicas por parte de países con distinta
condición sanitaria para autorizar el ingreso de
animales susceptibles a VNO.

�Recomendaciones dadas por las autoridades
sanitarias americanas para proteger contra el VNO a
las personas que trabajan al aire libre
(http://
www.cdc.gov//spanish/
http://www.cdc.gov
spanish/niosh/
niosh/factfact-sheets/
sheets/factfact-sheetsheet-westNile2.
westNile2.html)
html)







Evitar que los trabajadores permanezcan
al aire libre durante el tiempo en el que
los mosquitos son más activos y están
picando, es decir, desde el atardecer hasta
el amanecer.
Poner repelentes de insectos a disposición
de los trabajadores.
Recomendar a los que trabajan al aire
libre que usen camisas de manga larga,
pantalones largos y medias cuando sea
posible.

�Recomendaciones dadas por las autoridades
sanitarias americanas para proteger contra el VNO a
las personas que trabajan al aire libre
(http://
www.cdc.gov//spanish/
http://www.cdc.gov
spanish/niosh/
niosh/factfact-sheets/
sheets/factfact-sheetsheet-westNile2.
westNile2.html)
html)

(cont.)


Eliminar tantos sitios de agua estancada como
sea posible a fin de disminuir las poblaciones de
mosquitos. El agua que dura estancada por más
de cuatro días provee un sitio para que los
mosquitos se reproduzcan.
– Cambiar el agua dos veces por semana en los
bebederos para animales, aves y cualquier otro
recipiente que contenga agua.
– Colocar un aparato de aireación en los
estanques y jardines de agua para mantener el
agua circulando o poner peces que se coman
las larvas y los mosquitos adultos.

�Recomendaciones dadas por las autoridades
sanitarias americanas para proteger contra el VNO a
las personas que trabajan al aire libre
(http://
www.cdc.gov//spanish/
http://www.cdc.gov
spanish/niosh/
niosh/factfact-sheets/
sheets/factfact-sheetsheet-westNile2.
westNile2.html)
html)

(cont.)
– Retirar las cubiertas de auto descartadas del sitio de
trabajo.
– Poner boca abajo, cubrir o retirar equipos como
cobertores, baldes, barriles, carretillas y recipientes
a fin de evitar la acumulación de agua.
– Colocar aberturas de drenaje en los recipientes en
los que se acumule el agua y que no puedan ser
descartados.
– Limpiar las canaletas de desagüe.
– Retirar con frecuencia deshechos como hojas, ramas
y basuras de las zanjas.
– Rellenar o vaciar los surcos y otras áreas que
acumulen agua.

�El SENASA se encuentra coordinando con
otros Organismos, Entidades y Autoridades
Competentes tanto del quehacer Nacional
como Provincial, las acciones tendientes a
la prevención y control del VNO en seres
humanos y animales susceptibles de la
República Argentina, lo que podrá ser
consultado en las respectivas páginas web.

�FIN DE LA PRESENTACIÓN

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28532">
                <text>Virus del Nilo Occidental (VNO)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28533">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28534">
                <text>2006</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28535">
                <text>Dirección Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28536">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28537">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28538">
                <text>B.S.0035</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28539">
                <text>Este trabajo está destinado a presentar una recopilación de la información disponible en el mundo sobre la enfermedad denominada VIRUS DEL NILO OCCIDENTAL (VNO), que puede afectar a los animales y a los seres humanos, de reciente hallazgo y diagnóstico en nuestro país en 2 (dos) equinos nativos de la República Argentina.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3910" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3590">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/532c91e7da7e8a3960b4455c14b1f51a.pdf</src>
        <authentication>45927513c980086b9a38b9b19603234a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29005">
                    <text>ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

Manual de Procedimientos Arteritis Viral Equina
Prefacio:
El presente manual de procedimientos fue redactado por la Dirección de
Luchas Sanitarias, a cargo del Dr. Marcelo de la Sota y el Programa de
Enfermedades de los Equinos a cargo del Dr. Raúl González, el mismo cuenta
con la revisión de la Comisión Nacional de Enfermedades de los Equinos
Finalidad
El presente manual se dirige principalmente a los Veterinarios Acreditados,
privados, sectores interesados en la producción equina y a las autoridades
provinciales, municipales y nacionales locales encargadas de las acciones
sanitarias contra la AVE; por tanto, se centra en los principios de la
enfermedad, descripción, aplicaciones de las pruebas de laboratorio, en la
evaluación de sus resultados, atención de sospechas, focos y casos de
infección.
Arteritis Viral Equina
Características
La arteritis viral equina(AVE) es una enfermedad vírica general y febril de los
équidos. A pesar de su elevada morbilidad, exhibe una baja mortalidad (inferior
al 5%). El plazo de incubación es de 3-14 días. La OIE determina que el
período de infecciosidad de la arteritis viral equina es de 28 días para las
yeguas y los caballos castrados
Esta enfermedad reviste especial importancia en las yeguadas, puesto que en
ellas pueden abortar hasta el 80% de todas las yeguas gestantes del efectivo.
Sin embargo, predominan generalmente los cursos latentes, con apariciones
esporádicas de la enfermedad en animales aislados.
Presentación
El virus está presumiblemente muy difundido. Se ha informado sobre la
existencia de casos en USA, Europa (salvo Alemania, Checoslovaquia,
Hungría, Rumania y Bulgaria), India y algunos países africanos. Japón y
Australia se consideran libres de esta enfermedad.
En Argentina, sobre fines de 1997 se comienza a realizar la contraprueba
serológica de equinos y material reproductivo importados, y en abril de 1998 se
detecta un semen importado positivo, lo que derivó en la destrucción del mismo
y la intervención oficial de los dos haras de destino involucrados.
En octubre de 1998, ingresan tres padrillos importados certificados negativos
en origen, resultando en las contrapruebas uno de ellos positivo serológico. Se

1

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

interviene oficialmente, el establecimiento - único afectado en todo el país - fue
interdictado y puesto bajo saneamiento oficial.
En este contexto, tres padrillos de este establecimiento fueron confirmados por
prueba biológica como eliminadores y fueron retirados de la actividad
reproductiva.
Como resultado de la investigación epidemiológica se estableció que el posible
ingreso del virus al establecimiento se produjo a través de un equino importado
en el año 1997 que fue incorporado al plantel de sementales. El virus es aislado
en diciembre de 2001 del semen conservado de uno de los padrillos
eliminadores.
La enfermedad solo ha sido detectada en un número reducido de
establecimientos y solo pudo confirmarse en ellos hallazgos serológicos sin
síntomas reproductivos ni respiratorios
Sintomatología
Sus síntomas principales son: apatía, conjuntivitis, flujo ocular y nasal seroso,
edema en el bajo vientre y extremidades, y aborto en las yeguas gestantes.
Estos síntomas se asemejan a los de la rinoneumonitis, si bien aparecen más
marcados en el animal afectado
La AVE cursa generalmente en forma benigna, con poca o ninguna fiebre,
evoluciona espontáneamente sin dejar secuelas y deja inmunidad duradera: el
equino que enfermó una vez ya no vuelve a contagiarse. En razón de los
síntomas leves es común que pase desapercibida en animales a campo e
incluso raramente se diagnostica en equinos bajo cuidados intensivos, los
síntomas desaparecen en menos de 2 semanas.
La enfermedad preocupa pues puede tener consecuencias graves para la
reproducción: si una yegua enferma contagia a sus congéneres preñadas éstas
pueden abortar. Fue justamente por esta grave complicación que la arteritis
viral fue descubierta y definida en USA: ocurrieron “tormentas de abortos” en
haras de trotadores americanos y luego de SPC y en ellos se aisló e identificó
al virus causante, responsable de los abortos.
No siempre la infección de la yegua preñada produce abortos, y cuando se
producen, generalmente ocurren en yeguas que tienen 3 a 10 meses de
preñez. En nuestro país, en los haras en los que se registraron hallazgos
serológicos no se registraron descensos en el porcentaje de potrillos nacidos.
En Europa tampoco acusan tener abortos atribuibles al virus de la AVE;
tampoco en Norte América el virus produce siempre abortos.
Diagnóstico
Atendiendo a las manifestaciones clínicas, la AVE puede diferenciarse bastante

2

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

bien de las afecciones respiratorias de origen vírico que afectan al caballo
(entre otros signos, son patognomónicos los edemas de párpados y
extremidades), pero sólo con dificultad de la forma abortiva de la
rinoneumonitis.
Por ello, el diagnóstico de «arteritis infecciosa» del caballo se considera
únicamente asegurado cuando se evidencia la presencia del virus causal, el
cual es vertido al exterior con las secreciones serosas durante las fases agudas
de la enfermedad.
La arteritis viral se diagnostica con facilidad en el laboratorio con la prueba de
seroneutralización que puede determinar si un animal ha tenido contacto con el
virus. Esta prueba mide la presencia de anticuerpos contra el virus, que son
justamente los que producen la protección contra una nueva infección. Así, si el
caballo se contagió y curó, queda positivo en esa prueba, posiblemente para
toda la vida, y él título de anticuerpos queda alto y constante; lo que significa
que el equino está inmune y no volverá a enfermar.
Si está recién contagiado y se hace una prueba antes del contagio que resulta
negativa, pero 2 o más semanas después se hace positiva, el animal ha
enfermado recientemente; por esto cuando se importan caballos éstos deben
permanecer 3 semanas en el lazareto, para descartar que se hayan contagiado
poco antes del viaje. En países endémicos, si el animal fue vacunado, la
prueba arroja resultado positivo, pero él título es generalmente más bajo y
puede descender con el tiempo si no se lo revacuna.
Un padrillo serológicamente positivo puede ser portador o no. Si lo es, esto
debe saberse antes de que sirva a una sola yegua y la contagie y, a través de
ella, a muchos caballos más: esto se determina fácilmente buscando la
presencia del virus en el semen, por PCR o aislamiento del virus o por medio
de una prueba biológica, o sea, dando servicio a dos yeguas con serología
negativa y repitiendo la prueba serológica 3 o 4 semanas después en esas
yeguas: si siguen siendo negativas, significa que no se infectaron porque el
padrillo no elimina virus en el semen. Los brotes de AVE que se producen en
un haras a partir de uno o más servicios de un padrillo portador y eliminador,
muchas veces desaparecen y se extinguen por si solos en poco tiempo.
Etiología
El virus RNA de la AVE antes se lo clasificaba como Togaviridae, ahora como
Orden Nidovirales, Familia arteriviridae, Género arterivirus. Este virus parece
ser serológicamente uniforme y genéticamente estable. Exhibe sólo escasa
resistencia frente a las influencias ambientales y es sensible a todos los
desinfectantes comerciales ordinarios. Algunas de las cepas de virus que
actúan son más agresivas que otras.

3

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

Reservorios del virus:
El virus causal de la AVE está muy adaptado a los équidos y tiene su reservorio
exclusivamente en las poblaciones hospedadoras infectadas. Por ello, la
principal fuente de contagio es el caballo excretor de virus.
Transmisión:
La transmisión se produce únicamente por contacto directo (luchas por
establecer el dominio del grupo; coito) y aerógeno (infección por gotitas).
Los insectos hematófagos no son capaces de transmitir las altas dosis
necesarias para que se produzca el contagio, por lo que carecen de
significación en el proceso epizoótico de la AVE.
Los brotes de AVE se producen porque la enfermedad se transmite por vía
aérea como otras enfermedades respiratorias, es decir de un animal a otro con
el cual convive y a veces, indirectamente, con los que comparte bebederos,
comederos, embocaduras, camas, caballerizo u otros elementos; la infección
se transmite durante el periodo de incubación y de enfermedad clínica.
De esta manera, una yegua que ha sido servida por un padrillo eliminador
puede contagiar a todos los animales de la manada, incluyendo potrillos y
potrancas, y también puede contagiar a animales de lotes vecinos o a caballos
de trabajo o incluso en training. Esta es la forma en que una yegua puede
contagiar a un padrillo, si, por ejemplo, se echa en una manada con padrillo,
una yegua que ha sido servida poco tiempo antes por un padrillo portador y que
tiene la enfermedad activa en el momento de entrar a la manada. Es decir, si
un padrillo contagia a una yegua, ésta puede contagiar a todos los equinos del
establecimiento, de cualquier edad o sexo, sin que medie acto sexual alguno.
Población hospedadora:
Son susceptibles los équidos de todas las edades y sexos. Tanto la superación
de la enfermedad como las infecciones latentes generan una sólida inmunidad
de varios años de duración, que incluso puede persistir toda la vida. Esta
inmunidad protege frente a una nueva enfermedad, pero no garantiza que los
animales convalecientes estén exentos de virus.
Estado de portador
En los padrillos que enferman luego de la pubertad (es decir, de un año o más
de edad), el virus puede quedarse acantonado y viable en las glándulas
sexuales accesorias, eliminarse con el semen y contagiar así a una yegua
durante el servicio; es decir, el padrillo se convierte en un portador sano y
puede contagiar, pero sólo por el acto sexual y solamente a las yeguas que no
han padecido la enfermedad anteriormente.

4

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

En razón de lo anterior, se la considera una enfermedad venérea, pero no lo es
realmente en todo el sentido etimológico de la palabra ya que la hembra no
contagia al macho por el acto sexual. Nunca se encontró virus persistente en
las yeguas, ni en los machos castrados o los machos enteros que se
contagiaron antes de la madurez sexual.
No todos los machos serológicamente positivos, es decir que se contagiaron y
curaron, son necesariamente eliminadores. Por de pronto, la persistencia del
virus depende de la presencia de testosterona, hormona que produce el
testículo a partir de la pubertad, por lo que los potrillos que enferman antes del
año de edad no se convierten normalmente en portadores.
Entre los machos enteros que enferman después de la pubertad, mas del 40 o
60 % de ellos no quedan como portadores; no se ha demostrado hasta ahora
que un padrillo que no elimina virus enseguida después de la enfermedad lo
elimine un tiempo después, pero no se puede estar absolutamente seguro de
que esto sea así.
Un padrillo portador elimina cantidades muy grandes de virus en cada
eyaculación y contagia al menos al 85% de las yeguas que sirve, salvo que
sean inmunes. Pese a que puede haber ligeras variaciones en la cantidad de
virus que se elimina según la época del año, un padrillo-portador contagia
durante todo el año. Además, el virus de la AVE resiste el congelamiento: el
semen congelado de un padrillo portador contagia tanto como el semen fresco.
Se ha discutido sobre si los padrillos que si eliminan virus inmediatamente
después del contagio pueden llegar a hacerse no infectantes con el tiempo. Si
bien se demostró que algunos padrillos eliminan virus por un período muy
corto, otros lo hacen permanentemente durante toda la vida por lo que hasta
tanto existan más pruebas al respecto todo padrillo positivo debe considerarse
de riesgo.
Yeguas Positivas
Las yeguas positivas, ya sean importadas o provenientes de otro predio,
significa que han enfermado y curado y por lo tanto no se va a volver a
infectar, ni siquiera si la sirve un padrillo portador y no va a contagiar a un
padrillo sano ni a sus compañeras de manada.
Estas son las yeguas que se utilizan en países endémicos para hacer servir
con padrillos portadores sanos. Tampoco debemos tener miedo a su potrillo,
aunque sea hijo de una madre positiva o de un padrillo portador: el contagio “in
útero” es rarísimo.
Si hemos enviado una yegua a servicio a un haras o a un centro de
inseminación en el que luego se detectó un brote, sí debemos tomar
precauciones a su regreso, en realidad son las precauciones que deberíamos
tornar con todos los animales que ingresan o reingresan a un predio, cualquiera

5

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

fuera su origen, efectuando una cuarentena con él o los equinos aislados en un
corral o piquete propio y realizando doble prueba serológica con dos semanas
de intervalo entre ellas para verificar paridad o descenso de títulos entre
ambas.
Las yeguas negativas, que provienen de un haras en el cual sospechamos que
puede haber virus activo o latente son las más peligrosas. A estas debemos
exigirle una cuarentena con dos pruebas separadas por dos semanas, en que
la segunda no tenga un título mayor que la primera.
Cuando en los casos descriptos, el título esta subiendo, quiere decir que la
yegua se contagió recientemente. Entonces hay que esperar otras dos
semanas, repetiendo hasta que se estabilice el título, lo que nos asegura que
ya está curada y que no va a contagiar más. Es decir que ante cualquier
sospecha debemos actuar como se hace con los caballos que se importan: si
son negativos, dos pruebas separadas por 15 días, ambas negativas. Si son
positivos, una segunda prueba, que debe dar un resultado igual o menor que el
primero, lo que nos asegura la curación e inmunidad del animal.
Prevención y lucha
Cuando se producen movimientos de caballos deportivos o reproductores que
van más allá de las fronteras, los efectivos equinos libres de AVE se ven
especialmente amenazados por animales con la infección latente. Por ello, la
finalidad de las medidas de lucha contra la AVE es reducir sobre todo el riesgo
de que se introduzca el virus en la población, así como aislar de manera inmediata y radical cualquier brote de AVE que se produzca.
La República Argentina está en condiciones de sostener el sistema de
declaración obligatoria y monitoreo permanente y de garantizar a sus países
compradores la ausencia de riesgo sanitario para lo cual se cumple con la
aplicación de las medidas previstas en los artículos 3.4.10.2 y 3.4.10.3 del
Capítulo 3.4.10, parte 3, del Código Zoosanitario Internacional (ver más
adelante).
Medidas a adoptar en los brotes de arteritis infecciosa
Cuando aparezcan manifestaciones clínicas que permiten sospechar la
existencia de AVE, se aislará de inmediato el efectivo y se procurará aclarar el
diagnóstico por procedimientos anatomopatológicos, virológicos y serológicos.
Debido a la baja contagiosidad de la AVE, al contrario de lo que sucede en la
influenza A y en la rinoneumonitis, resulta conveniente en todos los casos
efectuar rápidamente el aislamiento de los caballos enfermos y de los animales
que estuvieron en contacto inmediato con ellos.
La limpieza y desinfección a fondo de las cuadras ocupadas por los équidos
enfermos, acompañadas de una desinfección intermedia diaria en la zona de
aislamiento, evitan la difusión del virus en el seno del establecimiento. El grupo

6

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

de animales aislados será cuidado por personal independiente. Reduciendo al
mínimo los esfuerzos corporales del núcleo de caballos enfermos, creando
unas condiciones ambientales óptimas y adoptando medidas generales de
higiene veterinaria, pueden disminuirse tanto la predisposición y exposición de
la fracción no enferma de la población, llegándose a un momento en el que ya
no aparecen más casos.
El secuestro de los efectivos y el aislamiento de los animales convalecientes
sólo pueden levantarse como mínimo 6 semanas después de desaparecer la
fiebre en el último caso clínico.
No obstante lo dicho, dependiendo del número de animales, el manejo, la
cercanía entre lotes, las oportunidades de infección entre grupos de diferentes
edades o sexos y, por sobre todo, del movimiento interno de animales en el
haras, el virus puede ir pasando lentamente entre individuos o grupos de
individuos y quedar activo en el campo durante un tiempo más o menos
prolongado.
Para evitar esto, cuando hubo un brote, lo mejor es, a. realizar una primera
prueba serológica en todos los equinos del predio dentro de un plazo no mayor
a 30 días corridos, b. de acuerdo a lo hallado separar los animales en grupos
de positivos y negativos y c. impedir en este período todo movimiento interno
de equinos, no sólo de los que entran o salen, sino de los grupos entre ellos y
de un potrero a otro. Si después de seis semanas, se realizan nuevos estudios
serológicos en los animales previamente negativos y no ha aparecido un caso
nuevo, es decir ninguno de los negativos se hizo positivo, es posible que el
virus haya desaparecido.
La única manera de asegurarse de que un brote se ha extinguido
definitivamente en un campo, es controlar serológicamente en forma repetida a
los animales y asegurarse de que no están apareciendo casos nuevos. Hay
que controlar a todos los animales, especialmente a todos los machos, nacidos
o criados en el haras, hasta asegurarse de que no hay casos nuevos, y eliminar
constantemente a los machos enteros positivos.
Acciones preventivas
9 Conozca la enfermedad. Sepa qué es la AVE y como se transmite. Se dará
cuenta que puede ser fácilmente controlada si se toman ciertas
precauciones y se actúa con seriedad y honestidad.
9 Manténgase informado: averigüe cuáles son los haras o establecimientos en
los que hay o hubo virus activo y si se ha eliminado el brote o no.
9 Realice controles periódicos entre sus animales.
9 Controle anualmente sus padrillos antes de dar el primer servicio de la
temporada, aunque SENASA sólo lo exige al presentar la declaración de
servicios.
9 No use ninguna partida de semen importado que no haya sido debidamente
controlada por SENASA.

7

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

9 Recuerde que un padrillo positivo contagia a las hembras por vía sexual,
pero la enfermedad se disemina después por vía aérea.
Qué hacer si quiere servir su yegua con un padrillo de otro haras.
Debe asegurarse no sólo de que el padrillo sea negativo sino también de que
ese haras no tuvo nunca un brote de AVE o que, si lo ha tenido, éste a sido
perfectamente controlado y no siguen apareciendo animales positivos.
Si se tienen dudas, y si tiene la infraestructura necesaria, puede adquirirse el
semen del padrillo que interesa y realizar la inseminación artificial en el campo,
pero previamente debe realizarse una prueba biológica con el semen adquirido
dando servicio a dos yeguas con serología negativa y repitiendo la prueba
serológica 4 semanas después en esas yeguas que deberán seguir siendo
negativas.
Que hacer si quiere enviar su yegua a un centro de inseminación o
transferencia.
Estos centros ponen en contacto a muchas yeguas y pueden ser el origen de la
diseminación de la enfermedad. Debe asegurarse de que en ese centro no
utilicen semen de padrillos positivos ni vayan yeguas provenientes de un haras
con virus activo. De todas maneras, al volver del centro se mantendrá aislada y
se le realizarán dos pruebas serológicas separadas por 14 días. Si ambas son
negativas o con títulos iguales o decrecientes se puede juntar la yegua con sus
compañeras. Si la segunda tiene un título más alto que la primera, se dejará la
yegua aislada y se realizarán nuevos controles hasta que el título no suba más.
Qué hacer si le envían yeguas a servir a su haras.
Si la yegua tiene un resultado positivo en un análisis que tenga más de un mes
de realizado no existe riesgo sanitario. Esta yegua ya enfermó y curó y no va a
volver a enfermar ni va a contagiar a otras yeguas ni al padrillo del
establecimiento. Ante la duda, se solicitará un segundo análisis, el que debe
mostrar titulo igual o menor que el primero.
Si la yegua es negativa a una sola prueba, en todos los casos se debe exigir
una segunda prueba separada por 15 días y confirmar que sigue siendo
negativa.
Medidas ante la sospecha de infección (hallazgo de serología)
9 Notificar al veterinario local de la Dirección Nacional de Sanidad Animal
9 Interdicción del predio.
9 Inmovilizar la totalidad de los equinos dentro del predio, aislar a los
padrillos de todos los otros caballos, machos o hembras.
9 Realizar el control serológico del total de los animales.
9 Efectuar la correspondiente investigación epidemiológica.

8

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

Procedimiento y Acciones
Se indican los procedimientos y acciones que deberán llevarse a cabo ante la
detección de un equino positivo serológico a la AVE:
1) INTERDICCIÓN preventiva del establecimiento bajo acta, con estricta
prohibición de todo tipo de ingresos y egresos de equinos.
2) PADRILLOS: La totalidad de los padrillos serán sangrados oficialmente de
inmediato (dos muestras de suero por animal con intervalo mínimo de 14 días)
y los sueros remitidos exclusivamente al Laboratorio de SENASA. Los positivos
serológicos (a una prueba y cualquier título), serán retirados de su actividad
reproductiva y sometidos dentro de los 30 días a una prueba biológica (servicio
a dos yeguas seronegativas con tomas de muestras antes y a los 28 días del
servicio) ó de PCR en semen.
3) RELEVAMIENTO Y ENCUESTA:
a) IDENTIFICACIÓN: Todas las existencias equinas deberán estar identificadas
o identificarse de manera fehaciente, debiendo controlarse periódicamente la
existencia total y las filiaciones (en forma aleatoria) mientras dure la
interdicción.
b) ORIGEN DE LOS INDIVIDUOS: el propietario o responsable a cargo, deberá
proveer información de cada equino residente respecto de:
I. El origen de cada equino (nacido en el establecimiento o en su defecto
procedencia y año de ingreso).
II. Si es producto de servicio natural (aclarar: padrillo propio o de terceros) o
de inseminación artificial (en este caso, si el semen: nacional o
importado).
III. Identificación del padre o dador seminal.
c) MOVIMIENTOS realizados en los últimos 6 (SEIS) meses: Se informará,
los ingresos y egresos registrados en la oficina local si los hubiere y los que
declare el propietario o responsable.
d) ANTECEDENTES SANITARIOS: recabar información sobre cualquier
registro de casos clínicos en los últimos 6 (seis) meses (con particular
atención en antecedentes de cuadros respiratorios o reproductivos). De
constatarse signos/síntomas, se deberá tomar contacto con los laboratorios
habilitados para la adecuada remisión de muestras específicas (tejidos
fetales, hisopados, etc.).
4) FIN DE LA INTERDICCIÓN:
Se basará en los resultados de un doble sangrado de la totalidad de los
equinos en el cual no se registre ningún caso de seroconversión. El
momento para la recolección de los sueros será planificada por el
propietario y deberá ser realizada dentro de un período de 30 días corridos
(con 15 días de diferencia entre extracciones) y ambos análisis efectuarse
en un mismo laboratorio habilitado a elección del propietario. Estas pruebas
serán cargo del propietario. Las extracciones y la remisión de las muestras
serán fiscalizadas oficialmente.

9

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

Obtenidos los resultados, la Oficina local los remitirá a la Dirección de
Luchas Sanitarias quien comunicará el fin de la interdicción si corresponde.
4) EGRESOS OCASIONALES: hasta tanto se cumpla con la condición anterior
y durante el tiempo que dure la interdicción, solo se autorizarán egresos de
equinos lo que se hará bajo las siguientes pautas:
a) Solicitud por escrito a la Oficina Local con treinta días de anticipación
expresando los motivos, la que deberá ser autorizada por la Dirección de
Luchas Sanitarias.
b) Autorizado el egreso, se deberá expedir una Certificación conjunta del
veterinario oficial y del veterinario responsable del establecimiento en
laque conste:
I. Aislamiento riguroso de los equinos. Para esto se asignará un corral/
potrero situado a más de 100 metros para realizar la cuarentena.
II. Que el lote cumplió en forma efectiva con un período mínimo de
aislamiento de 30 días, período dentro del cual fueron extraídas las dos
muestras de suero por equino (con intervalo mínimo de 14 días) para
diagnóstico de Arteritis Viral.
III. Que no han manifestado ningún signo / síntoma de enfermedad infecto
contagiosa, en los últimos 30 días los equinos del lote
IV. Que la curva térmica individual, se mantuvo dentro de parámetros
fisiológicos normales y fue realizada diariamente durante 14 días
previos al despacho
V. Ningún equino de la totalidad del lote presentó incrementos de títulos
mayores a 2 (dos) diluciones en ambas pruebas.
VI. En caso de ser padrillos solo podrán egresar con resultado negativo en
ambas pruebas.
Laboratorios Habilitados Para Arteritis Viral Equina:
Laboratorio SENASA, Virología: Tel 4836-0062/1114, Fax 4836-1995/0065
e-mail: dilab@inea.com.ar. Contacto: Dra. Mónica Ayerbe.
2) INTA – Castelar: Tel 4621-1447, Fax 4621-1743
Contacto: Dra. María Barrandeguy. Area de Virología.
e-mail: mbarrandeguy@cicv.inta.gov.ar
3) FCV de la Universidad de La Plata, Virología: Tel 0221-4236664,
Fax 0221/-4253276. Contacto: Dr. Edgardo Nosetto.
e-mail: nosetto@fcv.medvet.unlp.edu.ar
4) CEVAN – CONICET: Tel 4856-4495, Fax 4856-4495.
e-mail: jltcevan@datamar.com.ar. Contacto: Dra. Marcela Iglesias.

10

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

Legislación aplicable:
RESOLUCIÓN SENASA N° 434/01
BUENOS AIRES, 2 de octubre de 2001
VISTO el expediente Nº 10597/2001 del registro del SERVICIO NACIONAL DE
SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA, y
CONSIDERANDO:
Que por el mencionado expediente la Dirección Nacional de Sanidad Animal
propicia la continuación y adopción de nuevas acciones de Vigilancia
Epidemiológica y Monitoreo Epidemiológico Permanente, con respecto a la
Arteritis Viral Equina.
Que oportunamente se cumplimentó lo dispuesto por la Resolución Nº 603 del
10 de junio de 1999 del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD
AGROALIMENTARIA, efectuada en equinos machos enteros y sólo sobre
algunas razas.
Que está comprobado epidemiologicamente que los padrillos actúan como
portadores asintomáticos y que, en esta condición, son la principal fuente de
diseminación de la enfermedad.
Que los resultados del relevamiento serológico efectuado, determinaron la
inexistencia de reactores en el grupo testeado, pero que aún persiste la
probabilidad de ingreso del virus de la Arteritis Viral Equina al país, como así
también que otros padrillos importados podrían haber estado naturalmente
expuestos.
Que la Comisión Nacional de Sanidad Equina, a través de sus representantes,
ha manifestado preocupación y ha solicitado la continuación de las acciones de
Vigilancia Epidemiológica activa, incluyendo un amplio y detallado diagnóstico
de situación, que complemente lo ya actuado al respecto.
Que la Dirección de Asuntos Jurídicos ha tomado la intervención que le
compete.
Que la Comisión Nacional de Sanidad Equina, creada por Resolución Nº 80 del
19 de enero de 1999 del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD
AGROALIMENTARIA, se ha expresado favorablemente sobre el particular.
Que corresponde en consecuencia dictar las normas que permitan continuar el
conjunto de acciones iniciadas que propendan al cumplimento del objetivo
citado en el primer considerando.
Que el suscripto es competente para resolver en esta instancia de conformidad

11

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

con las atribuciones conferidas por el artículo 8º, inciso e) del Decreto Nº 1585
de fecha 19 de diciembre de 1996, modificado por su similar Decreto Nº 394 del
1º de abril de 2001.
Por ello,
EL PRESIDENTE DEL SERVICIO NACIONAL
DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA
RESUELVE:
ARTICULO 1º - Las entidades privadas responsables del registro de las
distintas razas equinas, exigirán a las personas físicas o jurídicas, responsables
o propietarias de padrillos o su material seminal, sea éste de equinos nativos o
semen importado, el diagnóstico de laboratorio que acredite el resultado
negativo a una prueba de seroneutralización a la enfermedad "Arteritis Viral
Equina", como condición previa al registro anual de servicios.
ARTICULO 2º - En los casos en que un padrillo dador del material seminal
resultara positivo a la prueba de seroneutralización y, a efectos de comprobar
que no elimina el virus de la Arteritis Viral Equina por semen, se realizará bajo
supervisión oficial una prueba biológica consistente en el servicio (natural o
artificial) de DOS (2) yeguas con resultado negativo a la prueba de
seroneutralización, en las que se deberá observar igual título serológico en los
resultados de las pruebas efectuadas a los VEINTIOCHO (28) días de servidas
o inseminadas.
ARTICULO 3º - Si el servicio que se registra fuera realizado con semen
importado ingresado al país con anterioridad al 31 de diciembre de 1997 o
proviene de padrillos nativos fallecidos, se efectuará la prueba biológica en los
términos descriptos en el artículo precedente.
ARTICULO 4º - La remisión de muestras de suero o semen a los laboratorios,
se efectuará en el formulario que, como Anexo, forma parte de la presente
resolución. En el formulario y a título de Declaración Jurada, certificarán con su
firma, sello aclaratorio y número de matrícula, tanto el profesional veterinario
que extrajo la muestra, como el laboratorista que certifica el resultado
diagnóstico y, asimismo el propietario o responsable del equino, dando fe de
los datos consignados.
ARTICULO 5º - Los únicos laboratorios habilitados para realizar las pruebas de
seroneutralización serán los expresamente autorizados por la Dirección de
Laboratorios y Control Técnico de este Servicio Nacional, para el diagnóstico
específico de esta enfermedad.
ARTICULO 6º - Los responsables de los laboratorios remitirán a la Dirección
Nacional de Sanidad Animal del SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y
CALIDAD AGROALIMENTARIA, las copias de las certificaciones emitidas con
resultado negativo en forma mensual, mientras que los diagnósticos positivos
que eventualmente surjan deberán ser notificados en forma fehaciente, a la

12

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

misma dependencia oficial, dentro de las SETENTA Y DOS (72) horas
subsiguientes a su hallazgo.
ARTICULO 7º - Los padrillos que resulten positivos a la prueba de eliminación
de virus por semen, serán retirados de la actividad reproductiva, pudiendo el
propietario optar por el sacrificio o castración y, de tratarse de material seminal
infectante, se procederá a la destrucción de la totalidad de las existencias del
mismo. Estas acciones, de corresponder, serán llevadas a cabo bajo la
supervisión y registro de personal afectado al SERVICIO NACIONAL DE
SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA.
ARTICULO 8º - El incumplimiento de las obligaciones emergentes de las
normas establecidas en la presente resolución, será pasible de las sanciones
previstas en el artículo 18 del Decreto Nº 1585 del 19 de diciembre de 1996 y
concordantes.
ARTICULO 9º - La presente resolución entrará en vigencia a partir de su
publicación en el Boletín Oficial.
ARTICULO 10. - Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del
Registro Oficial y archívese.
Bernardo G. Cané
RESOLUCION Nº 434/01

13

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

Código Zoosanitario Internacional - OIE:
CAPÍTULO 2.5.10.
ARTERITIS VIRAL EQUINA
Artículo 2.5.10.1.
El período de infecciosidad de la arteritis viral equina es de 28 días para las
yeguas y los caballos castrados. Se comprobará la condición sanitaria de los
sementales seropositivos para cerciorarse de que no segregan el virus de la
arteritis viral equina con el semen.
Las normas para las pruebas de diagnóstico y las vacunas están descritas en el
Manual.
Artículo 2.5.10.2.
Las Administraciones Veterinarias de los países importadores deberán exigir:
para los équidos machos no castrados importados temporalmente para la
reproducción o importados definitivamente
la presentación de un certificado veterinario internacional en el que conste que
los animales:
1.

no presentaron ningún signo clínico de arteritis viral equina el día
del embarque ni durante los 28 días anteriores al embarque;

2.

resultaron negativos a dos pruebas de diagnóstico para la
detección de la arteritis viral equina efectuadas durante los 28 días
anteriores al embarque a partir de muestras sanguíneas que se
tomaron con más de 14 días de intervalo, o

3.

resultaron negativos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina efectuada a partir de una muestra
sanguínea que se tomó entre los 6 y los 12 meses de edad, y
fueron inmediatamente vacunados contra la enfermedad y
revacunados periódicamente, o

4.

resultaron positivos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina y:
a)

fueron acoplados a dos yeguas que resultaron negativas a dos
pruebas de diagnóstico efectuadas a partir de muestras
sanguíneas; la primera muestra sanguínea se tomó el día de la
monta y la segunda 28 días después,

b)

o su semen, tomado durante los 28 días anteriores al

14

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

embarque, resultó negativo a una prueba de aislamiento del
virus (actualmente en estudio).
Artículo 2.5.10.3.
Las Administraciones Veterinarias de los países importadores deberán exigir:
para los équidos machos no castrados importados temporalmente para fines
distintos de la reproducción, y para équidos que no sean machos no castrados
la presentación de un certificado veterinario internacional en el que conste que
los animales:
1.

no presentaron ningún signo clínico de arteritis viral equina el día
del embarque ni durante los 28 días anteriores al embarque;

2.

presentaron ausencia de anticuerpos o estabilidad o disminución de
los títulos de anticuerpos en dos pruebas de diagnóstico efectuadas
durante los 28 días anteriores al embarque a partir de muestras
sanguíneas que se tomaron con más de 14 días de intervalo;

3.

resultaron negativos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina efectuada a partir de una muestra
sanguínea que se tomó entre los 6 y los 12 meses de edad, y
fueron inmediatamente vacunados contra la enfermedad y
revacunados periódicamente.

Artículo 2.5.10.4.
Las Administraciones Veterinarias de los países importadores deberán exigir:
para el semen fresco
la presentación de un certificado veterinario internacional en el que conste que
los sementales:
1.

permanecieron, durante los 30 días anteriores a la toma del semen,
en una explotación en la que ningún équido presentó signos
clínicos de arteritis viral equina durante ese período;

2.

no presentaron ningún signo clínico de arteritis viral equina el día
de la toma del semen;

3.

resultaron negativos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina efectuada a partir de una muestra
sanguínea que se tomó entre los 6 y los 12 meses de edad, y
fueron inmediatamente vacunados contra la enfermedad y
revacunados periódicamente, o

4.

resultaron negativos a una prueba de diagnóstico para la detección

15

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

de la arteritis viral equina efectuada durante los 14 días anteriores a
la toma del semen a partir de una muestra sanguínea y no fueron
utilizados para la monta natural entre el momento de la toma de
sangre y el de la toma del semen, o
5.

resultaron positivos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina, y:
a)

fueron acoplados, durante el año anterior a la toma del semen,
a dos yeguas que resultaron negativas a dos pruebas de
diagnóstico efectuadas a partir de muestras sanguíneas; la
primera muestra sanguínea se tomó el día de la monta y la
segunda 28 días después,

b)

o su semen, tomado durante el año anterior a la toma del
semen destinado a la exportación, resultó negativo a una
prueba de aislamiento del virus (actualmente en estudio).

Artículo 2.5.10.5.
Las Administraciones Veterinarias de los países importadores deberán exigir:
para el semen congelado
la presentación de un certificado veterinario internacional en el que conste que
los sementales:
1.

no presentaron ningún signo clínico de arteritis viral equina el día
de toma del semen;

2.

resultaron negativos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina efectuada a partir de una muestra
sanguínea que se tomó más de 14 días después de la toma del
semen, o

3.

resultaron negativos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina efectuada a partir de una muestra
sanguínea que se tomó entre los 6 y los 12 meses de edad, y
fueron inmediatamente vacunados contra la enfermedad y
revacunados
periódicamente,
o

4.

resultaron positivos a una prueba de diagnóstico para la detección
de la arteritis viral equina y:
a)

fueron acoplados, durante el año anterior a la toma del semen
o lo antes posible después de dicha toma, a dos yeguas que
resultaron negativas a dos pruebas de diagnóstico efectuadas
a partir de muestras sanguíneas; la primera muestra
sanguínea se tomó el día de la monta y la segunda 28 días

16

�ARTERITIS VIRAL EQUINA. MARZO 2003

después,
b)

o su semen, tomado durante el año anterior a la toma del
semen destinado a la exportación, o el mismo semen
destinado a la exportación, resultó negativo a una prueba de
aislamiento del virus (actualmente en estudio).

17

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28540">
                <text>Manual de Procedimientos Arteritis Viral Equina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28541">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28542">
                <text>2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28543">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28544">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28545">
                <text>B.S.0036</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28546">
                <text>El presente manual se dirige principalmente a los veterinarios acreditados, privados, sectores interesados en la producción equina y a las autoridades provinciales, municipales y nacionales locales encargadas de las acciones sanitarias contra la AVE; por tanto, se centra en los principios de la enfermedad, descripción, aplicaciones de las pruebas de laboratorio, en la evaluación de sus resultados, atención de sospechas, focos y casos de afección.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="61">
        <name>Enfermedades de los Equinos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3911" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3591">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/70656b7ede7d51131f0603b30a0adf00.pdf</src>
        <authentication>0821478bcb5ba41106b667c26d4b40da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29006">
                    <text>�Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria

Manual de Procedimientos para la

ANEMIA INFECCIOSA EQUINA (AIE)

Dr. Marcelo Daniel de la Sota
Dirección de Luchas Sanitarias

�SENASA
Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
Av. Paseo Colón 367 C1063ACD
Ciudad de Buenos Aires - República Argentina
tel. (054) (011) 4331-6041 al 49 y lineas rotativas.
website: http://www.senasa.gov.ar

Coordinación General
Dr. Marcelo D. de la Sota (Dirección Nacional de Sanidad Animal)
email.: mdelasot@senasa.gov.ar

Responsables de los Contenidos
Dr. Marcelo D. de la Sota (Dirección de Luchas Sanitarias)
Dr. Raul J. Gonzalez (Programa Enfermedades Equinas)

Edición:
Lic. Cristina del Llano (Coordinación de Gestión Técnica)
Armado y diagramación: Area de Diseño Gráfico.
Buenos Aires, agosto de 2005

4

Dirección de Luchas Sanitarias

�AUTORIDADES
Dr. Jorge Néstor AMAYA
Presidente
Ing. Carlos CASAMIQUELA
Vicepresidente
Dr. Jorge Horacio DILLON
Director Nacional de Sanidad Animal
Dr. Marcelo Daniel de la SOTA
Director de Luchas Sanitarias
Dr. José Luis ANTONELLI
Coordinador General de Campo

Manual de Procedimientos de Anemia Infecciosa Equina

5

�INDICE

FINALIDAD ........................................................................................................................................................... 11
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA ANEMIA INFECCIOSA EQUINA (AIE) .......................................... 13
1.

Consideraciones Generales ......................................................................................................................... 13
1.1

Importancia económica ....................................................................................................................... 14

2.

Etiología ........................................................................................................................................................ 14

3.

Descripción ................................................................................................................................................... 15

4.

Formas de presentación clinica .................................................................................................................... 15

5.

Transmisión de la enfermedad ...................................................................................................................... 16

6.

7.

8.

9.

5.1

Transmisión natural .............................................................................................................................. 16

5.2

Transmisión por el hombre .................................................................................................................. 17

5.3

Otras vías de transmisión .................................................................................................................... 17

Diagnóstico de Laboratorio ........................................................................................................................... 18
6.1

Periodo de ventana para la detección de la enfermedad por medio del test ...................................... 18

6.2

Precisión de los tests diagnósticos y divergencias más frecuentes. ................................................... 18

Proceso Epizoótico ....................................................................................................................................... 19
7.1

Reservorios del virus ........................................................................................................................... 19

7.2

Población hospedadora ....................................................................................................................... 19

Medidas de Prevención y control .................................................................................................................. 20
8.1

Aplicación de las medidas de control y prevención. ............................................................................ 20

8.2

Medidas protectoras en territorios limpios (Países o regiones de países) .......................................... 20

8.3

Medidas en territorios con la enfermedad enzoótica ........................................................................... 21

8.4

Medidas a adoptar ante brotes o hallazgos de reactores positivos al test .......................................... 21

8.5

Procedimientos en predios rurales ...................................................................................................... 22

8.6

Medidas para los ingresos ................................................................................................................... 22

8.7

Procedimientos en los eventos hípicos ............................................................................................... 22

8.8

Procedimientos en los remates ferias .................................................................................................. 23

8.9

Desinfección ........................................................................................................................................ 23

Diagnóstico y Certificación: Procedimientos ............................................................................................... 23
9.1

Extracción y remisión de la muestra .................................................................................................... 23

9.2

Recepción de las muestras ................................................................................................................. 24

9.3

Tiempo de validez de las certificaciones ............................................................................................. 24

10. Procedimiento para la denuncia ................................................................................................................... 24
11. Eliminación de los reactores ......................................................................................................................... 25
REGLAMENTO SANITARIO EQUINO - Res. SAGP y A N° 617/05 .................................................................... 27

�Prefacio
El presente manual de procedimientos fue redactado por la
Dirección de Luchas Sanitarias, a cargo del Dr. Marcelo de la Sota y el Programa de
Enfermedades de los Equidos a cargo del Dr. Raúl González.
El mismo cuenta con la revisión de la Comisión Nacional de Enfermedades de los
Equinos.

�Finalidad
El presente manual se dirige principalmente a los Veterinarios privados,
sectores interesados en la producción equina y actividades hípicas, y particularmente
a vastos sectores rurales que estando cultural y tradicionalmente
tan cerca del caballo quedan a veces tan lejos de los conocimientos más elementales
para proteger su salud. También va dirigido a las autoridades nacionales,
provinciales y municipales locales igualmente responsables y encargadas de emprender
acciones sanitarias contra la AIE.
En su desarrollo, se pretende reavivar el debate acerca de cual fue el aprendizaje y
cuales fueron los defectos u omisiones en el intento de controlar la AIE desde siempre,
puntualizando aquello que está al alcance de todos y cada uno para controlarla en todo el
país. Seguramente se reiterarán conceptos y se desmitificarán algunas
creencias populares sobre la enfermedad que a lo largo de los años sumaron confusión
y produjeron alarmas exageradas en aquellos que se enfrentaron
o vuelven a enfrentarse con esta enfermedad.
Por tanto, centraremos su contenido en los principios de la enfermedad, descripción,
pruebas de laboratorio, evaluación de sus resultados, medidas preventivas, atención de
sospechas, focos y casos de infección.

11

�Manual de Procedimientos para la
ANEMIA INFECCIOSA EQUINA (AIE)

1. Consideraciones Generales
Esta enfermedad se encuentra incorporada mediante el Decreto Nº 991 de fecha 14 de
marzo de 1969, al grupo de enfermedades a que refiere el artículo 6º del Reglamento General
de Policía Sanitaria. Por lo tanto son de aplicación todas las regulaciones previstas en la Ley
Nº 3959 de Policía Sanitaria de los animales y su decreto reglamentario, lo que incluye la
denuncia obligatoria, la interdicción preventiva ante la presencia de casos y la eliminación de
portadores de acuerdo al articulado de las normas específicas para la Anemia Infecciosa.
Lo referente a la notificación, vigilancia y seguimiento epidemiológico, análisis de riesgo
y emergencias sanitarias, así como los procedimientos que contemplan los aspectos de
protección y lucha contra esta enfermedad y los diferentes niveles de responsabilidad de los
distintos actores en la misma, se encuentran establecidos en las Resoluciones SENASA N°
422/03 y SAGPyA N° 617/05.

Manual de Procedimientos de Anemia Infecciosa Equina

13

�En el país, a pesar de la existencia de normativas oficiales para su control y del esfuerzo
colectivo desarrollado por varios sectores en los últimos 35 años, la AIE ha constituido un
enigma para muchos propietarios y productores, adquiriendo importancia no solo en relación
a pérdidas directas sino también a las limitaciones, necesariamente estrictas, que imponen
las exportaciones y el sostenido tráfico del comercio caballar y las actividades ecuestres.
Las diferencias en la prevalencia e incidencia de esta enfermedad dependen de diversos
factores, como la región geográfica y sus ecosistemas, la densidad de población de équidos y
su dinámica regional, también del nivel socio cultural de sus propietarios y consecuentemente la asistencia sanitaria y profesional de los equinos y por ende del conocimiento o no de la
enfermedad, muy en especial de las formas de transmisión. Pero básicamente, el cumplimiento responsable de las medidas de prevención y control, ya sean estas las impuestas por
la autoridad sanitaria oficial o simplemente las de propia incumbencia y responsabilidad del
propietario son definitorias.
La morbilidad y la mortalidad vienen determinadas preferentemente por la sensibilidad
de la población, es decir, que en los territorios con la enfermedad enzoótica (presente en
forma marcada y permanente) predominan los cursos crónicos y latentes, mientras que en
regiones limpias o de baja prevalencia pueden prevalecer los cursos graves sobretodo en los
primeros brotes de esta enfermedad, tal como aconteció a fines de la década del 60.
1.1 Importancia económica
En general, existe la creencia que solo los grandes brotes de enfermedades de los animales, con registros de alta mortalidad, acompañados de cuadros clínicos claros y manifiestos
son los que originan cuantiosas pérdidas económicas.
La Anemia Infecciosa Equina, en su forma más frecuente de presentación crónica e
inaparente, es un claro ejemplo de enfermedad de presentación «poco visible» para el productor, lo que hace posible que, a través de su diseminación insidiosa, solapada y permanente,
genere pérdidas regionales por millones de dólares anuales sin que cada productor en particular registre tal magnitud.
Esto se expresa mediante el permanente reemplazo y reposición de equinos de trabajo
que propone esta enfermedad, y que es lo que provoca tales mermas productivas. Según un
estudio realizado en Santa Fe a comienzos de los años 90, en el centro y este de la región
ubicada al norte del paralelo 32, el desplazamiento de bovinos provocado por la superpoblación
de equinos de trabajo portadores de esta enfermedad – para el cálculo fue considerado que
por su bajo rendimiento se requieren para cumplir tareas rurales de dos a tres equinos por
uno – era equivalente a 40-50 millones de dólares anuales medidos en kilos de carne bovina.
En esta línea de análisis, si bien no existen antecedentes de ponderación económica similares a lo descripto, debiera tomarse en cuenta que en todo nuestro territorio nacional, el
equino es aún hoy una herramienta insustituible, no solo formando parte de la cadena de
recolección y distribución de una gran variedad de productos pecuarios y agrícolas primarios que de otra forma no llegarían luego a ser bienes contabilizables en el mercado, o al menos lo
harían generando mayores costos - sino también en relevantes tareas tales como el control de
fronteras o las relacionadas con el desarrollo sociocultural de numerosas poblaciones rurales
en las cuales el caballo garantiza la asistencia sanitaria y educativa de sus pobladores.

2. Etiología
El virus RNA de la anemia infecciosa pertenece a la familia Retro viridae, incluyéndose
entre los llamados lentivirus, caracterizados por una alta tasa de mutación, que por estar
genéticamente relacionado con el virus de HIV-SIDA, ha sido motivo de muchas investigaciones en el campo de la medicina humana en los últimos años, en el intento de conocer más en

14

�profundidad aspectos de la estructura molecular y el mecanismo de replicación de estos
virus.
Se conoce que algunas cepas de AIE matan rápidamente, mientras que otras inducen
una enfermedad crónica severa, pero es sabido también que muchas cepas de campo de la
actualidad, inducen muy pobres o ausentes signos clínicos de enfermedad tornando compleja su detección si no se recurre a análisis de laboratorio.
No obstante, es imperioso asumir que todas las cepas de AIE tienen el potencial genético
para enfermar, independientemente que la enfermedad se manifieste clínicamente o no.

3. Descripción
La AIE es una enfermedad infecciosa producida por un virus que es exclusiva de caballos, asnos y mulas, de amplia difusión en todo el mundo, que no tiene cura ni vacuna
preventiva, caracterizada por una variedad de síntomas relacionados a la anemia, que termina invariablemente en la muerte del animal.
La duración del plazo de incubación (tiempo que transcurre entre el ingreso del virus y la
aparición de síntomas) es variable, de 5 a 30 días y en oportunidades hasta varios meses.
Esto depende ante todo de la cantidad y calidad de la dosis infectante, si bien esto no ejerce
ninguna influencia sobre el nivel de gravedad y el posterior curso clínico seguido por la
enfermedad.
El curso dependerá más de la predisposición y respuesta inmunitaria del animal infectado que de factores debilitadores de la resistencia. Una vez infectado, el equino es portador del
virus por el resto de su vida.

4. Formas de presentación clinica
Un equino infectado puede evidenciar una de las cuatro siguientes formas:
a.

Sobreaguda: presentación no frecuente. Es una presentación de infección en la cual el
animal muere súbitamente antes de presentar signos clínicos. Solo es detectable posmortem (mediante necropsia y análisis de laboratorio).

b.

Aguda: Sus síntomas principales son fiebre alta e intermitente, incremento de la frecuencia del pulso, apatía, incoordinación en algunos casos, mucosas de tonalidad entre
roja sucia e ictérica (amarillenta) con hemorragias difusas, edemas subcutáneos, y pérdida de condición corporal pese a conservar el apetito.

En esta forma el nivel de virus en sangre es muy alto por lo que podrá ser transmitido más
fácilmente a otros caballos como se verá más adelante.
c.

Subaguda a crónica: se mantienen los mismos signos clínicos descriptos para la forma
aguda pero de una manera más atenuada, pudiendo ocurrir la muerte del animal luego
de una corta agudización de los signos. El equino infectado entra y sale de esta forma
clínica hacia la forma aguda o crónica de manera cíclica, presentando períodos de normalidad - la forma inaparente - entre episodios.

Este comportamiento cíclico, generalmente dilata la consulta profesional y la imprescindible confirmación del laboratorio; si bien la detección de algún síntoma, como la pérdida de
peso y la apatía debieran provocar siempre la sospecha.
Los equinos que se encuentran en esta etapa tienen generalmente un nivel más moderado de virus circulante pero constituyen igualmente muy buena fuente de virus.

15

�d.

Subclínica o inaparente: solo detectable por medio del test de laboratorio aplicado
rutinariamente, es otra forma de presentación muy frecuente de la enfermedad. En esta
etapa el caballo luce sano y nadie advierte su enfermedad pudiendo mantenerse así gran
parte de su vida. Otros en cambio, regresan a la forma subaguda a crónica a causa de
estrés, excesivo trabajo, a otras enfermedades o a parasitosis, a ciertas medicaciones
como los corticoides o por la reversión del virus a formas más dañinas dentro del propio
organismo del equino.

Como conclusión, la forma crónica y la inaparente, con sus «señales» pobres o ausentes,
constituyen el verdadero desafío para el control de la enfermedad por constituir el único y
verdadero reservorio y fuente de virus para la persistencia de la enfermedad en los rodeos y su
propagación territorial.

5. Transmisión de la enfermedad
La AIE no es una enfermedad contagiosa, sino una enfermedad infecciosa transmisible.
El uso poco preciso de los términos contagiosa o infecciosa, conduce a veces a un exagerado temor a la infección y a la enfermedad y a la justificación de que todo lo que se haga es
en vano.
Al contrario de lo que muchas veces se cree, y a excepción de la vía intrauterina, la
transmisión del virus no se produce por transmisión directa (contagio) de un animal infectado a
otro susceptible o sano. Para que el ingreso del virus a un animal sano se produzca, es indispensable que se vehiculice sangre desde un portador en forma mecánica. Desde esta óptica,
puede afirmarse entonces que si se controlaran las vías más comunes de vehiculización, la
enfermedad es altamente controlable.
Las principales vías de transmisión mecánica a las que referimos son básicamente dos, la
transmisión natural producida a través de algunas especies de insectos hematófagos y la que
provoca la mano del hombre.
5.1 Transmisión natural
Se ha comprobado fehacientemente que los distintos tipos de tábanos y moscas
«chupadoras» de sangre son transmisores mecánicos del virus. Algunos investigadores citan
la probabilidad de que algunas especies de mosquitos lo hagan - en particular los de gran
tamaño - pero en menor grado y siempre de manera mecánica.
Para que esta forma de transmisión sea posible, es preciso que el acto alimentario del
insecto, iniciado sobre un equino portador del virus, quede incompleto por algún motivo (p.e.
defensas del animal) debiendo entonces concluir su comida sobre otro equino sano. Según
pudo comprobarse, el virus va perdiendo su capacidad infectante en la boca de estos insectos
sobreviviendo en ella entre 15 minutos a 4 horas.
Por lo tanto, la probabilidad y el grado de transmisión son altos cuando en una población
de equinos se dan simultáneamente estas tres condiciones:

16

1.

alta carga de tabánidos sobre el lugar (región, época del año, etc.),

2.

distancias estrechas entre los equinos (factor que adquiere mucha importancia en lugares de estabulación o de alta concentración), y

3.

un nivel infectivo suficiente en la sangre de el/los portador/es, que como fuera dicho es
muy alto cuando se presentan síntomas clínicos.

Dirección de Luchas Sanitarias

�5.2 Transmisión por el hombre
Se afirma que el virus puede sobrevivir varios meses a temperatura ambiente en sangre o
suero secos infectados. Esta es la razón para afirmar que involuntariamente la mano del
hombre es en muchos casos la principal forma de diseminación, y para ello bastará la presencia de tan solo un portador de virus para iniciar una diseminación masiva dentro de un
establecimiento.
A nivel rural, entre los elementos de uso común con riesgo cierto de vehiculizar el virus,
se citan los frenos, espolines, mordazas, cinchas, sudaderas, rasquetas y demás elementos
relacionados al equino, cuando sin una buena higiene y desinfección previa, son compartidos
por distintos equinos. Es así como estos enseres tan familiares y conocidos para el hombre de
a caballo, se transforman en «armas» sanitariamente peligrosas.
Son igualmente considerados de alto riesgo, la omisión de cambio de aguja al efectuar
tratamientos, vacunaciones o desparasitaciones colectivas, extracciones de sangre y/o las
esterilizaciones o desinfecciones imperfectas de agujas, jeringas, sondas gástricas y todo tipo
de instrumentos o material punzo cortante utilizado en maniobras quirúrgicas, odontológicas,
terapéuticas (infiltraciones), diagnósticas, de identificación (tatuajes), etc...
También está descripto en algunos trabajos, que los saches o frascos multidosis (vacunas, vitaminas, terapéuticos, etc.), al ser compartidos por más de un caballo están expuestos
a quedar contaminados con el virus, siendo una excelente vía de diseminación.
En definitiva, todo aquello que pueda vehiculizar sangre infectada de un portador enfermo
(aún estando seca, en la cual según algunos autores el virus persiste varios meses) a un receptor sano, debe ser considerado de alto riesgo.
El Servicio Oficial de los Estados Unidos concluye al respecto:
«No existe una base científica que justifique el miedo de adquirir la AIE a partir de reactores
positivos conocidos, cuando el predio o lugar en donde estos equinos se cuarentenan, respeta
200 yardas (180 metros) de distancia respecto del resto de equinos sanos», agregando
«La probabilidad de diseminar y adquirir el virus cuando se mezclan en un predio equinos
no testeados (sin diagnóstico de laboratorio), aún cuando solo exista un infectado entre 10.000,
es significativamente mayor - probablemente más de un millón de veces - que la proveniente
de equinos positivos bien cuarentenados.» En esto reside la importancia de conocer el estado
serológico de toda la población mediante un test periódico.
5.3 Otras vías de transmisión
En niveles menos frecuentes, se describe la transmisión del virus desde la yegua infectada al potro, aún cuando este aspecto no está absolutamente claro si el contagio tiene lugar
por vía intrauterina o post partum a través de la leche materna. También se contempla la
posibilidad de contagio por medio del coito, puesto que se ha conseguido la transmisión
experimental del virus mediante inyección subcutánea de esperma de un semental enfermo
con signos clínicos.
Por ser eliminado el virus con excreciones y secreciones, algunos consideran posible la
transmisión oral al beber agua o pienso infectados, si bien esta circunstancia únicamente
desempeñaría un papel importante si se acompaña de la existencia de microlesiones en la
boca o en el tracto digestivo del receptor susceptible que actuarían como puerta de entrada a
dosis infectantes suficientes.

Manual de Procedimientos de Anemia Infecciosa Equina

17

�6. Diagnóstico de Laboratorio.
El cuadro clínico de la enfermedad es como vimos muy variable pero al menos permite la
sospecha en muchos casos. Por este motivo, ante la presencia de cuadros febriles, incremento de la frecuencia del pulso, apatía, pérdida de condición corporal aún con apetito conservado, resulta imprescindible la práctica del test diagnóstico específico para descartarla y para
esto se han propuesto distintos tests serológicos para la identificación de anticuerpos ya que
la detección de los mismos indican invariablemente que ese animal tomo contacto con el
virus, en consecuencia ha contraído la enfermedad.
La Organización Internacional de Epizootias (OIE) recomienda hasta hoy como método
diagnóstico de elección la prueba de inmunodifusión en gel de agar (ID), desarrollada por
Leroy Coggins en 1972, por ser la única prueba que descubre con máxima seguridad a los
portadores de virus sin manifestaciones clínicas.
Este test solo puede ser realizado por laboratoristas de la Red Oficial de Laboratorios
para lo cual los técnicos son entrenados y evaluados periódicamente en su competencia para
integrar la misma. La lista y ubicación geográfica de estos laboratorios con la nómina de los
profesionales autorizados a extender certificaciones, es actualizada y difundida bimestralmente
por el servicio oficial para conocimiento de los usuarios.
En la actualidad existen otras pruebas (Tests de ELISA) con ventajas y desventajas respecto del Test de Coggins (ID), no obstante sigue siendo éste último el requerido para las
campañas oficiales en los diversos países y para el comercio internacional.
Si el resultado del test de Coggins es claramente positivo en los équidos adultos, el diagnóstico se considera confirmado, independientemente de la ausencia o existencia de signos
clínicos y de cuál sea la gravedad de los mismos, y aun cuando existan indicios presuntivos
de estarse desarrollando además otras patologías no infecciosas.
6.1 Periodo de ventana para la detección de la enfermedad por medio del test
El llamado efecto «ventana» de una enfermedad es el período comprendido entre el momento en que se produce la infección o ingreso del virus al organismo y la probabilidad cierta
de que el test diagnóstico de laboratorio detecte los anticuerpos como para dar un resultado
positivo, confirmando de esta forma la condición de portador. Este período es para la AIE de
1 a 3 o más meses.
En razón de lo dicho, es que para confirmar un diagnóstico negativo, se recomienda que
siempre se ratifique esa condición mediante otra prueba efectuada a los 60 días de la primera, sobretodo cuando se incorporan nuevos equinos a una población controlada. Es decir que
antes de incorporarlos definitivamente al predio, se los mantenga separados del resto de la
población residente hasta conocer el resultado de esta prueba confirmatoria. Durante este
período se pondrá especial cuidado en prevenir las formas potenciales de transmisión vistas
arriba.
Esta particularidad de la enfermedad también explica porque en la reglamentación para
los controles de tránsito y de ingreso y permanencia a concentraciones, se haya adoptado el
plazo de 60 días como el período aceptable dentro del cual todo equino, que se traslada o que
asiste o permanece en lugares de alta concentración, debe estar certificado con resultado
negativo por un laboratorio habilitado por el SENASA. De esta forma se apunta a minimizar
el riesgo y la probabilidad de diseminación a través de los portadores.
6.2 Precisión de los tests diagnósticos y divergencias más frecuentes.
No siempre en el laboratorio pueden obtenerse resultados precisos. Algunas veces ocurren discordancias como resultado de diferencias de test a test, por ejemplo: entre la técnica
de ID y la de ELISA, de un laboratorio a otro, de lectura a lectura usando el mismo método y

18

�realizándolo en el mismo laboratorio, o entre dos muestras de un mismo animal. Esto puede
suceder en presencia de muestras de sangre que están cerca del límite técnico que tienen las
pruebas en si mismas para poder detectar los anticuerpos, a diferencias relacionadas a un
fenómeno biológico o simplemente a diferencias en el desempeño humano.
La razón biológica de divergencia más frecuente es que el equino en cuestión tenga muy
bajos niveles de anticuerpos contra el virus de AIE. El equino puede haber estado recientemente expuesto y recién está comenzando a producir anticuerpos. Otras veces, los portadores inaparentes tienen un nivel consistentemente bajo de anticuerpos contra el virus de AIE,
lo que sugiere un bajo nivel de replicación viral y una baja estimulación.
Afortunadamente, este tipo de reacciones se observan en muy baja proporción, pero en
ambos casos el resultado final es el mismo: el nivel de anticuerpos es tan bajo que la reacción
de la prueba escapa a la detección de algunos de los tests de rutina o es de difícil o débil
lectura.
La presentación de resultados débilmente positivos en el test de Coggins pueden presentarse:
1. En potros sanos que vehiculizan todavía anticuerpos maternos persistentes. Un segundo análisis realizado 2 meses después del destete arrojará resultado claramente negativo.
2. En équidos infectados que están aún en período de incubación. En este caso el segundo análisis efectuado 30-60 días después arrojará resultado claramente positivo.
3. En animales con la infección latente. El segundo análisis da por lo regular el mismo
resultado débilmente positivo.
En el procesamiento del test y en el reporte de resultados, pueden ocurrir errores humanos en múltiples aspectos. Primero, podría haber ocurrido un error técnico en el procesamiento de la muestra. Por ejemplo, en el test de ID, errores en la preparación del agar y
placas y el uso de sacabocados más pequeños que los recomendados, o el lavado de los «wells»
para ELISA, pueden dar resultados incorrectos. Segundo, el técnico puede sentirse incómodo
o poco dispuesto para interpretar y reportar como positiva una muestra con una reacción a la
ID muy débil. Tercero, puede ocurrir una pérdida en la integridad de la muestra por contaminación o mal rotulado.
No obstante lo dicho, las falsas reacciones negativas en el test de AIE son extremadamente raras y además puede afirmarse que el impacto de estos equinos diagnosticados como falsos
negativos es considerado significativamente bajo con respecto a los cientos de miles que nunca
han sido testeados.

7. Proceso Epizoótico
7.1 Reservorios del virus
El virus está muy adaptado a los équidos y tiene como reservorio única y exclusivamente
a las poblaciones equinas infectadas. Independientemente de que la enfermedad se manifieste clínicamente o no, está presente en todo portador del virus - por tanto positivo al test siendo de esta forma una potencial fuente de diseminación por las vías de transmisión vistas.
7.2 Población hospedadora
El hecho de que en los territorios enzoóticos, casos con la forma aguda se presenten con
menor frecuencia que la enfermedad latente o inaparente, no puede atribuirse, por consiguiente, a la falsa creencia de que un gran número de animales superaron la enfermedad.

19

�Todos los solípedos son igualmente susceptibles, independientemente de cuál sea su
especie, raza, edad o sexo. Una vez infectado el animal susceptible, en virtud de la persistencia típica de este lentivirus, el équido, a pesar de generar anticuerpos, se convierte en un
portador de virus por el resto de su vida.
En la infección natural, tanto en la enfermedad clínica como en la latente, los anticuerpos
formados no garantizan ninguna protección inmunitaria, por lo que los animales infectados
pueden enfermar gravemente y morir al cabo de meses o años, tras largos períodos
asintomáticos. Por esto, hasta el presente, no ha sido posible disponer de una vacuna eficaz,
ni de una terapia efectiva.

8. Medidas de Prevención y control
Vistas las características de la enfermedad, todas las medidas preventivas y de lucha y
control que se aplican en los distintos países del mundo, se concentran en:
a)

La detección de los portadores mediante el test diagnóstico de laboratorio.

b)

La eliminación de los mismos, mediante sacrificio o envío a faena.

El objetivo de lo expresado es evitar la difusión territorial del virus y el incremento de
equinos portadores. El sostenimiento de este sistema, permite en algunos casos y regiones
que, en condiciones ecológicas favorables y con la participación responsable y activa de todos
los actores ligados al caballo y al ámbito rural y ecuestre, pueda ser controlado o erradicado
paulatinamente.
Si bien son conceptualmente iguales, las medidas de prevención pueden ser modificadas
según se hable de países o regiones libres de la enfermedad, o de territorios con presencia
enzoótica de la misma, pudiéndose en éstos territorios diferenciar a su vez zonas o regiones
según el nivel de prevalencia de la enfermedad.
8.1 Aplicación de las medidas de control y prevención.
Puede decirse de manera general que respecto a la implementación de estas medidas, las
acciones de control están más relacionadas con la aceptación y aplicación de las reglamentaciones establecidas por la autoridad sanitaria, y las acciones de prevención recaen en manos
de productores y propietarios, siendo por lo tanto de su propia y exclusiva responsabilidad el
disponerlas en defensa del patrimonio propio o de terceros.
En este sentido, para el éxito en el control de la enfermedad debe sumarse al accionar de
las entidades oficiales, la participación imprescindible del usuario mediante el conocimiento
y cumplimiento de las normas, el requerimiento de asesoramiento técnico profesional privado, y la aceptación y aplicación responsable de las medidas y recomendaciones que son de su
exclusiva competencia.
8.2 Medidas protectoras en territorios limpios (Países o regiones de países)
Cada importación o ingreso de solípedos al país o región libre exigirá en origen un certificado oficial en el que se haga constar que no más de 5 días antes de efectuar el embarque o
transporte:

20

1.

Los animales no presentaron signos clínicos de la enfermedad.

2.

Los animales permanecieron como mínimo durante los 3 meses últimos en su establecimiento de origen.

3.

Los animales arrojaron resultado negativo al test de Coggins realizado 30 días antes de
su embarque o egreso.

Dirección de Luchas Sanitarias

�4.

Los animales que ingresan para permanecer corto tiempo en el país o región (exposiciones y concursos hípicos) también cumplirán los tres requisitos precedentes.

5.

Los que vayan a quedarse definitivamente en el país o región limpia se someterán posteriormente a su arribo, a una cuarentena de 30 días como mínimo, debiendo presentar un
segundo test negativo confirmatorio realizado a los 60 días del efectuado en origen para
que se autorice su ingreso definitivo.
8.3 Medidas en territorios con la enfermedad enzoótica
Marco general

Además de la denuncia obligatoria, desde 1979 existe en la República Argentina la obligación oficial de certificar con un test negativo no sólo a todos los équidos que traspasen las
fronteras del país y a los destinados a la producción de sueros, sino también a todo équido
que se traslade o que ingrese y/o permanezca en concentraciones a los que asisten equinos
desde diversos orígenes.
Si bien la legislación no contempla la obligatoriedad de realizar pruebas de control dentro
de los predios en la medida que no se registren egresos desde los mismos, para mantener
predios controlados las recomendaciones técnicas establecidas desde los comienzos de la
campaña de lucha, y de aplicación voluntaria, son los mismos:
1.

Realizar uno o dos test anuales en poblaciones estables de manera sistemática, en especial en zonas, o luego de temporadas de alta carga de insectos.

2.

Establecer cuarentenas internas para los ingresos de nuevos equinos, reconfirmando la
condición de negativos de los ingresantes a los 30-60 días posteriores y recién allí incorporarlos definitivamente al predio.

3.

Garantizar el buen manejo de las posibles fuentes de transmisión descriptas anteriormente (material descartable, intercambio de enseres, desinfección, etc.).

Como fuera dicho, la realización del test solo puede ser efectuada en laboratorios habilitados de la Red Oficial, quienes para su habilitación y mantenimiento en la Red, son previamente entrenados y luego evaluados periódicamente por el servicio oficial.
8.4 Medidas a adoptar ante brotes o hallazgos de reactores positivos al test
Es única responsabilidad del propietario o responsable que ante animales clínicamente
enfermos o inaparentes con resultado positivo al test de Coggins, proceda a: i) separarlos inmediatamente del resto, ii) efectuar la denuncia y iii) eliminarlos, por sacrificio inmediato en
el lugar a los sintomáticos o con marcado a fuego y posterior remisión a faena.
Una vez confirmado el diagnóstico, está contraindicado todo tipo de tratamiento, ya que
vale recordar que el animal positivo, es un animal infectado, y se convierte en portador y
reservorio del virus toda su vida, convirtiéndose en una potencial fuente de diseminación de
la enfermedad sino se evitan las vías mecánicas de transmisión.
Todo equino que estuvo en contacto con un caso infeccioso de una forma tal que se
considera que ha estado considerablemente expuesto y por consiguiente corre el riesgo de
contraer la infección, se debe aislar de los demás caballos y ser sometido a control clínico y
serológico.
Siempre que se presente esta enfermedad, se llevará a cabo una adecuada lucha contra
los insectos y se acentuará la prevención de diseminación descripta para las formas de transmisión por la mano del hombre.

Manual de Procedimientos de Anemia Infecciosa Equina

21

�8.5 Procedimientos en predios rurales
En zonas de baja infección, al ocurrir en los predios hallazgos ocasionales de portadores,
se deben eliminar de la población todos los equinos con test positivo; y de manera inmediata
los que presenten además manifestaciones clínicas; el resto de los equinos del predio que
contactaron con los positivos (sean negativos al test o no testeados), deben ser aislados y
remuestreados a los 60 días para su confirmación diagnóstica. De verificarse nuevos hallazgos en éstos lotes, se repetirá el procedimiento tantas veces como sea necesario hasta asegurarse que toda la población es negativa.
En los territorios con alta presencia de la enfermedad, se irán constituyendo paulatinamente efectivos de equinos seronegativos, los que deben ser mantenidos a la distancia indicada de 180 metros de la población infectada; estos lotes se protegerán del ingreso del virus con
una continuada lucha contra los insectos y un adecuado manejo diferencial de los aperos,
arneses y utensilios.
Mediante la eliminación progresiva de los équidos seropositivos de la población remanente, combinada con el aislamiento y ulterior control de los animales en contacto, se irá reduciendo continuadamente el número de équidos infectados presentes en el territorio, y con
ellos los reservorios del virus. Posteriormente, estos predios se manejarán como fue descripto
para zonas de baja infección.
8.6 Medidas para los ingresos
En forma similar a otras enfermedades infecciosas que afectan a los animales, la responsabilidad de los ingresos de équidos a establecimientos o predios de cualquier índole es exclusivamente de la entidad, del propietario o responsable de los mismos, por lo tanto para prevenir el ingreso de la enfermedad a una población, todo equino que ingrese debiera hacerlo bajo
las siguientes condiciones:
1)

Con diagnóstico y certificado negativo de origen.

2)

Aislamiento del resto de la población estable, un mínimo de 180 metros de distancia (50
metros pueden ser efectivos en épocas o regiones sin tábanos).

3)

Verificación de la negatividad mediante dos pruebas consecutivas, separadas una de otra
por un intervalo de 30 días entre ambas o al menos una prueba confirmatoria a los 60
días de la fecha de realizada la anterior.

4)

Durante la cuarentena, se garantizará el control y el buen manejo de las posibles fuentes
de transmisión mecánica descriptas.
8.7 Procedimientos en los eventos hípicos

La adaptación de las medidas recién descriptas, dada la gran dinámica de movimiento y
estabulación de equinos debe centrarse en:

22

1)

Diagnóstico y certificado negativo de origen.

2)

Verificación de la negatividad. Se podrá disponer al ingreso la utilización de la prueba
rápida de Elisa para los de corta permanencia, y en todos los casos - mayor lapso de
tiempo de permanencia o reingresantes al predio – se confirmará la negatividad por test
de Coggins.

3)

Los que arrojen resultado positivo a ELISA se aislarán de inmediato en un box con protección contra insectos, hasta confirmación por la técnica de inmunodifusión.

4)

Hasta conocer el estado serológico de los ingresantes o reingresantes, se garantizará el
control y el buen manejo de las posibles fuentes de transmisión mecánica.

�8.8 Procedimientos en los remates ferias
Los certificados de AIE, deberán ser presentados al ingreso de los equinos a las autoridades sanitarias para su verificación y siempre con anterioridad a la realización de la subasta.
Las tropas o équidos que arriben al predio ferial y que no se encuentren amparados por
la mencionada certificación, serán considerados de riesgo sanitario, quedando interdictados
en el lugar para posteriormente ser remitidos a faena sanitaria.
Los certificados que no den cumplimiento a las normas establecidas al respecto, quedarán intervenidos y retenidos por la autoridad oficial independientemente del tiempo que reste
para su vencimiento, labrándose las actuaciones correspondientes a efectos de determinar
las responsabilidades del caso.
Estas tropas o équidos que arriben al predio ferial con estas certificaciones intervenidas,
quedarán aislados e interdictados en el predio hasta la realización de una prueba oficial a
cargo del remitente.
Los licenciatarios, propietarios o responsables de los mercados de concentración (Rosario,
Liniers, Córdoba u otros), o de ferias regionales serán responsables de que los equinos que se
encuentren o presten servicio en las instalaciones de los mismos cuenten con la certificación
de Anemia Infecciosa Equina con diagnóstico negativo con una antigüedad no mayor a sesenta
(60) días.
8.9 Desinfección
El virus exhibe una marcada resistencia a las influencias físico-químicas, por lo que sólo
una limpieza y desinfección escrupulosamente efectuada con un desinfectante en concentración suficiente permiten la destrucción del virus.
Para la desinfección química de los instrumentos, primero se debe remover todo resto de
suciedad mediante lavado y cepillado y luego sumergirlos en desinfectantes fenólicos por 10
minutos. Cuando la materia orgánica no es removida puede utilizarse clorhexidina o compuestos fenólicos combinados con un detergente. Para la desinfección personal se indican
alcohol, hipoclorito de sodio o compuestos yodados.

9. Diagnóstico y Certificación: Procedimientos
Es la resultante del conjunto de responsabilidades y tareas compartidas por el responsable, propietario o tenedor del/los equinos que solicita el test, el veterinario acreditado que
extrae la sangre e identifica al equino y el laboratorista de la Red Oficial que realiza y lee la
prueba serológica específica e informa el resultado. Cada uno de los actores mencionados
asume su responsabilidad firmando en los respectivos lugares asignados en el formulario de
certificado de Anemia Infecciosa Equina, Libreta Sanitaria o Pasaporte.
9.1 Extracción y remisión de la muestra
Las muestras de sangre deben ser extraídas por la autoridad oficial o por un profesional
veterinario acreditado oficialmente, siendo su responsabilidad:
a.

Acompañar a las muestras que remite, con el certificado de AIE, Libreta Sanitaria o
Pasaporte aprobados por la autoridad oficial.

b.

Completar apropiadamente o verificar según se trate, los datos de estos documentos, con
especial énfasis en lo referente a la reseña del animal y a la ubicación del equino al
momento de extraer la sangre.

23

�c.

En caso de verificar que la residencia de los equinos difieren de la consignada en las
libretas, acompañará al material remitido de una nota con firma y sello consignando la
ubicación de los equinos al momento de la extracción.

d.

Comunicar al propietario o tenedor del equino sobre los procedimientos y obligaciones a
cumplir según las normativas de control vigentes.

La sangre se volcará en tubos sin anticoagulante, utilizando rigurosas condiciones de
asepsia, y luego las muestras se mantendrán refrigeradas en heladera sin congelar, hasta su
remisión al laboratorio seleccionado.
9.2 Recepción de las muestras
El laboratorista es responsable de:
a.

No dar ingreso a ninguna muestra, si el material remitido no viene acompañado de su
correspondiente certificado de AIE, Libreta Sanitaria o Pasaporte aprobados por la autoridad oficial.

b.

No procesar las muestras si la documentación adjunta correspondiente a cada muestra
no garantiza el eventual seguimiento oficial ante posibles hallazgos de reactores positivos, en particular:
1.

La ubicación de los equinos al momento de la extracción.

2.

Los datos del tenedor de los mismos.

3.

La correcta identificación de cada equino.

4.

La firma y aclaración del veterinario extractor de la muestra y del propietario o tenedor.

5.

Cualquier otra irregularidad que impida la actuación oficial ante una denuncia.

6.

Certificar solo sobre documentos con modelos aprobados oficialmente.

Para facilitar la operatoria, los laboratorios podrán disponer de un formulario de recepción propio donde conste la conformidad del remitente y del laboratorio respecto de la documentación que acompañan a las mismas, número de muestras recepcionadas y su
correlatividad con el Nº de certificado o Libreta que acompaña a cada muestra.
9.3 Tiempo de validez de las certificaciones
La reglamentación vigente establece la obligatoriedad de realizar el test diagnóstico a los
équidos que se encuentren en alguna de las condiciones que siguen:
a.

Todos los équidos del país que se movilizan, cualquiera sea su origen y destino, con
excepción de aquellos con destino final a faena.

b.

Todos los équidos residentes en lugares de concentración tales como: clubes hípicos,
caballerizas, centros de descanso, clubes de campo, countries; hipódromos, cuadreras,
centros de entrenamiento o eventos deportivos para la práctica del pato, polo, trote,
salto, equitación, prueba completa; espectáculos públicos, domas, jineteadas, desfiles
tradicionalistas, marchas; paseos, recreación; o cualquier otra actividad o situación en la
que convivan o se reúnan equinos de diversos orígenes.

La validez de un resultado negativo, es de 60 días contados a partir de la fecha de extracción de la muestra.

10. Procedimiento para la denuncia
Por estar reglamentada la denuncia obligatoria, la misma no es excluyente respecto de
quien la formula ante la autoridad oficial, por lo que todo el que esté en conocimiento de la
existencia de reactores estará igualmente obligado a realizarla.

24

Dirección de Luchas Sanitarias

�No obstante, por ser el hallazgo de un positivo la resultante de responsabilidades compartidas por el tenedor del/los equinos, el veterinario que extrae la sangre y el laboratorista
de la Red, el siguiente es el ordenamiento de procedimientos a seguir:
a.

El laboratorista está obligado a i) comunicar conjuntamente el resultado a la delegación
oficial correspondiente a su zona de ubicación y al veterinario extractor, por cualquier
medio fehaciente de comunicación (con evidencia documentada y comprobable); ii) retener la documentación que acompañó a la/las muestra/as objeto de la denuncia y iii)
hacer entrega o remitir la documentación original al veterinario oficial cuando éste se lo
requiera.

b.

El veterinario actuante notificará de inmediato por cualquier medio fehaciente de comunicación a la delegación oficial regional correspondiente a la localidad en que se encuentra el predio de residencia de los equinos y al tenedor de los equinos en forma conjunta.

c.

A partir del momento de tomar conocimiento del resultado POSITIVO del examen, es
responsabilidad exclusiva del propietario o responsable, el aislamiento e inmovilización
de/del los equino/s dentro del predio, hasta la intervención oficial y su posterior eliminación.

d.

El tenedor podrá optar por realizar una segunda prueba confirmatoria, la que será única
y realizada solo en forma oficial, y sin que hayan transcurrido más de VEINTE (20) días
corridos de intervalo entre la primera y la segunda extracción y manteniendo al equino
en estricto aislamiento.

e.

De presentarse litigios sobre resultados de pruebas realizadas sobre un mismo equino,
solamente se dará por válida y definitiva aquella cuya extracción y diagnóstico sea realizado únicamente por el servicio oficial.

11. Eliminación de los reactores
Los equinos con sintomatología de la enfermedad, confirmados con resultado positivo al
test, deberán ser sacrificados de inmediato en el lugar de residencia.
Los portadores serológicos sin síntomas, se marcarán a fuego con las letras AIE en la
tabla del cuello del lado izquierdo y podrán ser remitidos a faena directa en cuyo caso serán
marcados además con una letra F en la grupa derecha.
Cualquiera de las acciones indicadas deberán ser supervisadas por un funcionario oficial.

Manual de Procedimientos de Anemia Infecciosa Equina

25

�REGLAMENTO SANITARIO EQUINO (Res. SAGPyA N° 617/05)
Apartados del Anexo II relacionados a la A.I.E.
7.12. Anemia infecciosa Equina
7.12.1. Los équidos que se movilicen con cualquier origen y destino, con excepción de aquéllos
destinados a faena, deberán haber sido sometidos al diagnóstico de Anemia Infecciosa
Equina, y transitar acompañados con una certificación de Anemia Infecciosa Equina
negativa vigente.
7.12.2. Para los casos de importación y exportación de équidos el diagnóstico de Anemia Infecciosa Equina será realizado por la Dirección de Laboratorios y Control Técnico del
SENASA o por el organismo oficial o laboratorio de Red que autorice la Dirección Nacional de Sanidad Animal del SENASA.
7.12.3. Todo équido clínicamente enfermo y/o sospechoso de padecer Anemia Infecciosa Equina
deberá ser inmediatamente aislado del resto de los equinos hasta tanto se confirme la
enfermedad por medio del diagnóstico de Anemia Infecciosa Equina. En équidos con
sintomatología clínica sospechosa de Anemia Infecciosa Equina, un diagnóstico

27

�serológico negativo solamente se interpretará como tal, cuando hayan transcurrido
VEINTE (20) días desde la aparición de los primeros síntomas. Vencido este plazo se
deberá realizar un segundo diagnóstico serológico.
7.12.4

La certificación con resultado negativo de Anemia Infecciosa Equina será la resultante
del conjunto de las tareas realizadas por el responsable del equino, el veterinario que
extrae la sangre a analizar y el laboratorista que realiza la prueba serológica y consigna
el resultado, debiendo firmar todos en los respectivos lugares asignados en el formulario de certificado de Anemia Infecciosa Equina o Libreta Sanitaria Equina.

7.12.5

La validez del certificado de Anemia Infecciosa Equina en todos los casos será de SESENTA (60) días corridos a partir de la fecha de extracción de la muestra de sangre.

7.12.6

El diagnóstico positivo en un potrillo al pie de la yegua madre, la cual es también
positiva, será considerado como tal luego que el potrillo sea destetado y se efectúen
DOS (2) pruebas realizadas con un intervalo de SESENTA (60) días corridos entre ellas.
Si el resultado POSITIVO subsiste, el potrillo será considerado infectado con el virus de
la Anemia Infecciosa Equina.

7.12.7

Todo équido confirmado como reactor positivo, será marcado a fuego con las letras AIE,
de DIEZ (10) centímetros de altura y QUINCE (15) centímetros de ancho, en el cuello,
del lado izquierdo.

7.12.8

Los équidos con diagnóstico positivo y con sintomatología de Anemia Infecciosa Equina
deberán ser sacrificados con intervención de la Dirección Nacional de Sanidad Animal
dentro de las CUARENTA Y OCHO (48) horas de haber recibido la comunicación por
parte del veterinario actuante. En todos los casos que el equino evidencie sintomatología
de Anemia Infecciosa Equina, el veterinario actuante lo hará constar en la documentación que, conjuntamente con el material, se envíe al laboratorio.

7.12.9

Los équidos con diagnóstico positivo a Anemia Infecciosa Equina y sin sintomatología
de Anemia Infecciosa Equina (portadores inaparentes), deberán en todos los casos ser
aislados y posteriormente eliminados por sacrificio en el lugar donde se encuentran o
por remisión a faena, en cuyo caso se deberán marcar a fuego previamente con las
letras AIE, de DIEZ (10) centímetros de altura y QUINCE (15) centímetros de ancho, en
el cuello, del lado izquierdo, y ser despachados según el régimen vigente de remisión de
équidos a faena.

7.12.10 El aislamiento de los reactores o cuando se sospeche que la enfermedad que aqueja al
equino es Anemia Infecciosa Equina y hasta tanto no se cuente con el resultado del
diagnóstico de laboratorio, se efectuará cumpliendo con las siguientes pautas:
7.12.10.1. Se lo aislará debiendo encontrarse separado por lo menos TRESCIENTOS
(300) metros de otros équidos, si se encuentra en el campo.
7.12.10.2. El aislamiento de los équidos reactores será permanente, no pudiendo salir
bajo circunstancia alguna de ese lugar hasta su eliminación por sacrificio o
remisión al frigorífico.
7.12.10.3. Se evitará todo intercambio de jeringas, útiles de aseo, enseres de monta,
recipientes de alimentación, termómetros u otros objetos entre equinos enfermos o sospechosos y equinos sanos, salvo una adecuada y esmerada esterilización.
7.12.10.4. Se evitará el acercamiento de insectos al enfermo y a los lugares de alojamiento de los sospechosos.
7.12.11 Ante el hallazgo de UN (1) resultado positivo, el lugar o predio de residencia del reactor
quedará interdictado, procediéndose al sangrado y diagnóstico de la totalidad de las
existencias cuando éstas sean menores al número de DIEZ (10) équidos, y del DIEZ
(10) por ciento de las existencias en forma aleatoria por encima de esta cifra.

28

Dirección de Luchas Sanitarias

�7.12.12 De registrarse UNO (1) o más resultados positivos en los muestreos indicados en el
numeral anterior, el propietario o responsable del predio quedará obligado al saneamiento total de las existencias equinas, manteniéndose la interdicción del predio hasta
su cumplimiento y siendo los costos emergentes del mismo a su cargo.
7.12.13 Ante un resultado positivo el propietario o responsable del équido podrá optar únicamente por un segundo diagnóstico bajo los requisitos que se detallan:
7.12.13.1 El propietario del animal deberá manifestar al veterinario de la Dirección
Nacional de Sanidad Animal del SENASA dentro de las CUARENTA Y OCHO
(48) horas de tomado conocimiento del primer diagnóstico, su decisión de
realizar el segundo diagnóstico.
7.12.13.2 Esta segunda prueba – la extracción de la muestra y el diagnóstico oficial –
tendrá carácter definitivo y será realizada exclusivamente por personal del
SENASA.
7.12.13.3 Entre el primer y segundo diagnóstico no podrán transcurrir más de VEINTE (20) días de intervalo.
7.12.13.4 Aislamiento total del equino dentro del predio en un lugar autorizado por la
Dirección Nacional de Sanidad Animal.
7.12.13.5 El Veterinario Oficial procederá a la extracción de la muestra de sangre, y la
remitirá al laboratorio oficial. Todos los costos emergentes serán a cargo del
propietario.
7.12.13.6 La remisión de la sangre deberá hacerse en la forma indicada en el presente
reglamento e irá, asimismo, acompañada con la ficha de identificación.
7.12.13.7 En caso de repetirse el diagnóstico positivo, el Veterinario Oficial actuante
deberá proceder a la marcación del animal, dentro de un plazo no mayor de
CUARENTA Y OCHO (48) horas.
7.12.14 Los laboratorios que elaboren productos biológicos medicinales de origen equino, tanto
para uso humano como animal, deberán utilizar únicamente equinos libres de Anemia
Infecciosa Equina.

7.13.

Laboratorios de A.I.E - Registro de pruebas efectuadas
7.13.1

El laboratorio llevará el registro de la totalidad de las pruebas diagnósticas de Anemia
Infecciosa que efectúe, incluyendo las repeticiones de pruebas y las que se efectúen sin
requerimiento de certificación (relevamientos), de tal forma que exista correspondencia
entre la cantidad de dosis provistas y declaradas por el Laboratorio proveedor de cada
equipo diagnóstico y el número de dosis utilizadas.

7.13.2

Los laboratorios deberán contar con un libro foliado, rubricado indistintamente por
personal autorizado dependiente de la Dirección Nacional de Sanidad Animal o de la
Dirección de Laboratorio y Control Técnico del SENASA, cuyas medidas mínimas sean
de VEINTIDOS (22) por TREINTA (30) centímetros, y en el cual deberán constar los
siguientes datos:
7.13.2.1

En su primer hoja: nombre del laboratorio, nombre del director técnico, código de habilitación otorgado, domicilio, localidad, partido o departamento y
distrito correspondiente a la oficina local de la Dirección Nacional de Sanidad Animal al cual corresponde.

7.13.2.2

En las hojas subsiguientes se reproducirá el modelo de registro según se
detalla en el Anexo III .

7.13.2.3

En los casos en que se utilicen registros informáticos, las planillas deberán
respetar el modelo mencionado y sus impresiones deberán quedar adheridas firmemente sobre las hojas respectivas del libro foliado.

Manual de Procedimientos de Anemia Infecciosa Equina

29

�7.13.3

7.14

Los laboratorios obligatoriamente remitirán esta información en los términos descriptos
en forma mensual a la Dirección de Luchas Sanitarias.

Manejo de la certificación y del estampillado
7.14.1

La totalidad de los resultados diagnósticos que se vuelquen en los certificados y Libretas Sanitarias oficiales, además de la firma y sello del Director Técnico, llevarán adherida la estampilla oficial con el autoadhesivo provisto en el equipo diagnóstico.

7.14.2

Cuando se utilice el formulario de certificación, sus TRES (3) hojas deberán firmarse en
forma hológrafa, por el profesional acreditado que remite la muestra, por el propietario,
tenedor o responsable del equino y por el Director Técnico del Laboratorio, prescindiendo del uso de carbónicos u otros mecanismos de duplicación.

7.14.3. En caso de requerirse en una misma muestra la repetición de una prueba diagnóstica,
las estampillas correspondientes a las dosis utilizadas deberán quedar adheridas en el
libro foliado en la columna correspondiente a Nº de certificado o libreta.
7.14.4. Se procederá de igual modo al descripto en el numeral anterior cuando se realicen
pruebas que no demanden certificación (relevamientos).

7.15.

Comercialización y utilización del antigeno
Anemia Infecciosa Equina.
7.15.1. Los laboratorios de la Red habilitados para efectuar las pruebas de Anemia Infecciosa
Equina deberán llevar un archivo que contendrá los remitos y facturas de compra de
los equipos diagnósticos.
7.15.2. Las cajas o estuches que contengan al antígeno de Anemia Infecciosa Equina, llevarán
en un superficie una parte fácilmente removible (troquelada, perforada) en la que conste el nombre comercial del producto, número de serie o lote y cantidad de dosis
diagnósticas.
7.15.3. Acompañando a la presentación comercial del producto se incluirán en su interior las
estampillas oficiales, numeradas del UNO (1) al número total de dosis contenidas en el
envase; y en cada una de ellas, el número de serie o lote y la fecha de vencimiento,
conforme lo establecido por la Resolución Nº 118 del 4 de febrero de 1994 del exSERVICIO NACIONAL DE SANIDAD ANIMAL.
7.15.4. Cada titular de Certificado de Uso y Comercialización -importadores o elaboradores- y
cada comercializador inscripto llevará un archivo en el que consten en forma completa
los documentos de compra y venta, o de venta, del antígeno de Anemia Infecciosa
Equina, según corresponda en cada caso.
7.15.4.1. La documentación debe ser conservada hasta DOS (2) años después de realizada cada operación. A los fines de su auditoria oficial debe obrar copia de
cada documento tanto en el archivo del emisor del mismo (documento de
salida o venta) como del receptor (documento de entrada o compra).
7.15.4.2. El documento a archivar será la factura o, en su defecto, el remito que documenta el movimiento del antígeno de Anemia Infecciosa Equina entre partes.
7.15.4.3. La Documentación Comercial del movimiento del antígeno de Anemia Infecciosa Equina será archivada en el domicilio legal de cada operador (lugar
formal de auditoría).
7.15.4.4. Unicamente se podrán efectuar ventas desde los laboratorios elaboradores o
importadores a los Laboratorios Habilitados de Red.

30

�7.15.4.5. Prohíbese la venta a cualquier lugar o persona no habilitada y registrada
oficialmente para efectuar diagnósticos
7.15.4.6. La información que deben conservar los Laboratorios Habilitados de Red
será un archivo, el que contendrá, por un lado, los remitos o facturas de
compra del antígeno de Anemia Infecciosa Equina y, por otro, el libro foliado
con el detalle de la utilización de las dosis diagnósticas de los equipos adquiridos.
7.15.4.7. Los laboratorios elaboradores o importadores deberán informar mensualmente a la Dirección Nacional de Sanidad Animal el número total de equipos
comercializados a sus clientes con el detalle de las facturas o remitos, según
corresponda,.
7.15.4.8. Además de la remisión mensual indicada en el punto precedente, toda la información descripta debe conservarse ordenada cronológicamente y a disposición
del personal del SENASA a los fines de la auditoría oficial del sistema.
7.15.4.9. La Dirección Nacional de Sanidad Animal comunicará mensualmente a los
laboratorios titulares de Certificados de Uso y Comercialización la nómina de
las altas, bajas y suspensiones de laboratorios de la Red, con la identificación
de sus Directores Técnicos, a efectos de la programación de sus ventas.

Ante la detección de cualquier incumplimiento en el funcionamiento del sistema, el
SENASA podrá suspender el Certificado de Uso y Comercialización del producto que
corresponda. La conservación de documentos para auditoría oficial del sistema y el
flujo de información para auditoria interna es responsabilidad del titular del Certificado
de Uso y Comercialización.

31

�32
Pour On
Baño

Cumafos

SANUVET 10

SIPERKINA

91217

93206

FAEVE S.A.
VETANCO S.A.
AGROINSUMOS S.A.

TRINSEC POUR-ON

VETANCID POLVO

WARBICIDE POUR-ON

98262

92186

93128

(*) ANTES DE USAR, LEA LAS INSTRUCCIONES Y CONSULTE SIEMPRE A SU VETERINARIO DE CONFIANZA.

Cipermetrina

Cipermetrina

Pour On

Espolvoreo Ambiental

Pour On

Pour On
Cipermetrina

BURNET SACIFIA

TEHUELCHE POUR-ON

92491

Cipermetrina, BOP.,diclorvós

Pour On
OVER

Pour On
Cipermetrina

OVER

SYNECTO PLUS POUR-ON

Aspersión Animal

Pour On

Pour On

Aspersión Amb y animal

Aspersión Amb y animal

Pour On

Aspersión Animal

Pour On

Aspersión Amb y animal

Tópica

SYNECTO MAX A.R. POUR-ON

Cipermetrina

Tópica
Aspersión Amb y animal

97252

Cipermetrina, Carbaril,BOP

Cipermetrina

Cipermetrina

Asimetrina

Cipermetrina

Cipermetrina

Cipermetrina

Cipermetrina

Carbaril

Carbaril

Triclorfón, Diclorvós

Cipermetrina,Diclorvós

Pour On

90176

OVER

POUR ON BIOTENK

93202

SYNECTO ASPERSION

BIOGENESIS S.A.

PIRETRAL

92432

90175

BIOTENK S.A.
BROUWER S.A.

PIRETRAL POUR-ON

92492

OVER

FAEVE S.A.

OPIGAL 50

87001

DELENTE LABORATORIOS

FAEVE S.A.

MOSCASIN POUR-ON

93183

STOP FLY

IND. QUIMICAS ALMIDAR

LUVUCIT

90248

SUPER SYNECTO POUR-ON

ANUBIS S.R.L.

LER CHAMPU MEDICADO

93335

95341

Deltametrina

LAB.LER S.R.L.
HOECHST ROUSSEL VET S.A.

INSECTICIDA RURAL

82642

93432

Tópica
Pour On

Diclorvós,Malatión

BIOGENESIS S.A.
JOHN MARTIN S.R.L.

GALMETRIN PLUS POMADA

87504

Cipermetrina

Tópica

BROUWER S.A.

DERRAMIN

Tópica

88234

Cialotrina Pirimifós

VON FRANKEN SAIC

Cipermetrina,DDVP

SCHERING PLOUGH S.A.

CURABICHERAS PIRETROIDE

Aspersión Animal

Pour On

Pour On

DKL 5 CURABICHERA LIQUIDO

Diazinón

Cipermetrina

Cipermetrina

Tópica y Ambiental
Aspersión Amb y animal

82799

NOVARTIS ARGENTINA S.A.

CLIK 600 ASPERSION

1805

Diclorvós
Cipermetrina

87313

INSTITUTO SAN JORGE BAGO
PHARMAVET DE CASTAÑO SRL

CIPERSIX

CIPERVET POUR ON

96162

BIOGENESIS S.A.

87595

ALSI QUIMICA SANITARIA

CIOVAL

CIPERKILL

86368

BOX

92376

80246

Tópica
Pour On

Triclorfón
Cipermetrina

ALLIGNANI HNOS S.R.L.
LOPEZ VILLANUEVA Y ASOC.

BICHOLUZ RIO DE JANEIRO

82488

Pour On

PROAGRO S.A.

Cipermetrina

BAYER ARGENTINA SA

ASUNTOL LIQUIDO

BICHERON POUR ON

1544

96016

Pour On

Cipermetrina

BIOGENESIS S.A.

ACIENDEL

Cipermetrina

BIOGENESIS S.A.

ACIENDEL

87595

VIA DE ADMINISTRACION

0080/E

COMPONENTES

EMPRESA

PRODUCTO

CERTIFICADO

PRODUCTOS REPELENTES DE INSECTOS HEMATOFAGOS INDICADOS EN EQUINOS (*)

�REGISTRO DE PRUEBAS DIAGNOSTICAS DE
ANEMIA INFECCIOSA EQUINA EFECTUADAS EN
LABORATORIOS DE RED OFICIAL

Para volcar datos en el libro foliado y remisión mensual de la información a la Dirección de Luchas Sanitarias

AL COMENZAR CADA EQUIPO DE DIAGNOSTICO
Marca

.............................................................

N° de Serie

Estampillas Nros. de

.........................................................

.........................................

Fecha de Compra .............../......................................./..............

a

N° de Dósis

................................

.....................................

Factura/Remito N° .....................................................

DATOS A COMPLETAR
Prueba N°

Fecha de
Ingreso

Remitente

Origen de la
Muestra

Resultado

Certificado/
Libreta N°

..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................

RESPONSABLE

Lugar

................................................................................................

..................................................
Firma y Sello

Fecha
C.244

.............../......................................./..............

..............................................................................
Aclaración

33

�N°

Colegio de Veterinarios de la Provincia de:

000000000

Fecha: ............../................./ ...................

IDENTIFICACION
Nombre del Equino: .................................................................................. Edad: .........

DISEÑO DE MARCA A FUEGO

Identificación Individual: ........................................................................ Sexo:............
Raza o Tipo:..................................................................... Pelo: ..................................
Padre: ..........................................................Madre:..........................................................

PROPIETARIO
Apellido y Nombre:.......................................................................................................... RENSPA N°: .......................................................
Domicilio: Calle: ........................................................................................................... N°:........................
Localidad: ....................................................... Partido o Dto.: .....................................................................
Los datos consignados son verídicos,
corresponden
al equino y se ajustan a la realidad

Prov.:..............................................................

......................................
Firma del Propietario

CERTIFICACION DE LA EXTRACCION DE LA MUESTRA
Fecha de Extracción: ........./....................../..............
La Muestra se Encuentra Identificada con: ...............................

Fecha de Remisión: ........./....................../..............
Equino CON SINTOMAS

Equino SIN SINTOMAS

Lugar de Extracción: Calle: ................................................................................................................................... N°:........................
Localidad: ....................................................... Partido o Dto.: ...................................................... Prov.:..............................................
Responsable de la Extracción: Doctor................................................................................................
MP N°:....................................... Acreditación SENASA N°: .....................................................
Los datos consignados son verídicos, corresponden al equino y se ajustan a la realidad. Los datos de
filiación se encuentran correctamente transcriptos, sin tachaduras ni enmiendas

......................................
Firma y Sello del Profesional

CERTIFICACION DEL DIAGNOSTICO
Laboratorio donde se efectuó el análisis:.............................................................................................................. Red N°:.....................
Diagnóstico

Positivo

Negativo

FECHA DE

RESULTADO

........./....................../..............

Pegar el stiker correspondiente a
la prueba, en este lugar.

.........................................................

Lugar de Expedición

Vencimiento
........./....................../..............

Expedición
........./....................../..............

......................................
Firma Laboratorista
Certifico el resultado del análisis del equino
cuya filiación figura en este documento

MP N°: ..........................

C247

35

�INTERVENCION SENASA
FECHA

MOTIVO

LUGAR

FIRMA

..............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................

INTERVENCIONES SERVICIO VETERINARIO PRIVADO ACREDITADO
FECHA

MOTIVO

LUGAR

FIRMA

..............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................................................

1 - En los formularios estará dibujada la silueta de un équido, con DOS (2) perfiles, derecho e izquierdo.
Entre ambos la cabeza, cuello y pecho, de frente; también estarán los perfiles izquierdo y derecho de los miembros y los mismos vistos de atrás.
2 - La individualización de todo equino que requiera certificación diagnóstica específica de Anemia
Infecciosa Equina, deberá efectuarla el veterinario que extraiga la sangre para exámen, con el
equino a la vista, cumplimentando la documentación identificatoria correspondiente.
3 - Para una correcta identificación el veterinario actuante acreditado deberá consignar la totalidad
de las señas particularas, como ser: remolinos, manchas, cicatrices, pelos blancos, marcas a fuego, pelaje, edad, etcétera, todo ello correctamente ubicado, remitiendo luego al laboratorio los TRES
(3) ejemplares conjuntamente con la muestra de sangre contenida en un tubo identificado con una
faja de seguridad.
4 - Para dar ingreso a las muestras deberá verificarse que los datos que figuran en el certificado que
acompaña la muestra, estén completados en su totalidad, y rubricados por el veterinario que extrae la muestra con sello aclaratorio.
5 - Deberá mantenerse en archivo por un lapso no menor a UN (1) año y en el orden en que fueron
expedidos, los duplicados de los certificados, los que deberán ser presentados al personal del
SENASA, cuando este lo requiera.
6 - Los certificados deberán ser firmados, tanto por el profesional que remite la muestra como por el
Director Técnico del laboratorio en forma ológrafa, prescindiendo del uso de carbónicos u otros
mecanismos de duplicación.
7 - El laboratorio deberá llevar registro de la totalidad de las pruebas diagnósticas Anemia Infecciosa
Equina, sean estas para la extensión de los certificados diagnósticas o de relevamientos a establecimientos que no la requieran.
8 - En caso de que el diagnóstico sea POSITIVO, el laboratorio lo comunicará al veterinario actuante, reservándose para sí el triplicado. El original y el duplicado los remitirá de inmediato a la Oficina Local del SENASA.
8.1 - Los formularios duplicados y triplicados no tendrán valor como certificación.
8.2 - En caso de extravío del formulario, se podrá solicitar una copia, en la que deberá constar tal
carácter.
8.3 - Los certificados deberán ser confeccionados con tinta o cualquier material inalterable y no
presentar raspaduras ni enmiendas.
36

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28547">
                <text>Manual de Procedimientos para la Anemia Infecciosa Equina (AIE)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28549">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28550">
                <text>2005</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28551">
                <text>Dirección de Luchas Sanitarias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28552">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28553">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28554">
                <text>B.S.0037</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28555">
                <text>El presente manual se dirige principalmente a los Veterinarios privados, sectores interesados en la producción equina y actividades hípicas, y particularmente a vastos sectores rurales que estando cultural y tradicionalmente tan cerca del caballo quedan a veces tan lejos de los conocimientos más elementales para proteger su salud. También va dirigido a las autoridades nacionales, provinciales y municipales locales igualmente responsables y encargadas de emprender acciones sanitarias contra la AIE.&#13;
En su desarrollo, se pretende reavivar el debate acerca de cual fue el aprendizaje y cuales fueron los defectos u omisiones en el intento de controlar la AIE desde siempre, puntualizando aquello que está al alcance de todos y cada uno para controlarla en todo el país. Seguramente se reiterarán conceptos y se desmitificarán algunas creencias populares sobre la enfermedad que a lo largo de los años sumaron confusión y produjeron alarmas exageradas en aquellos que se enfrentaron o vuelven a enfrentarse con esta enfermedad.&#13;
Por tanto, centraremos su contenido en los principios de la enfermedad, descripción, pruebas de laboratorio, evaluación de sus resultados, medidas preventivas, atención de sospechas, focos y casos de infección.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28556">
                <text>FINALIDAD &#13;
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA ANEMIA INFECCIOSA EQUINA (AIE) &#13;
1. Consideraciones Generales&#13;
1.1 Importancia económica&#13;
2. Etiología&#13;
3. Descripción &#13;
4. Formas de presentación clinica &#13;
5. Transmisión de la enfermedad &#13;
5.1 Transmisión natural &#13;
5.2 Transmisión por el hombre &#13;
5.3 Otras vías de transmisión&#13;
6. Diagnóstico de Laboratorio &#13;
6.1 Periodo de ventana para la detección de la enfermedad por medio del test&#13;
6.2 Precisión de los tests diagnósticos y divergencias más frecuentes.&#13;
7. Proceso Epizoótico &#13;
7.1 Reservorios del virus&#13;
7.2 Población hospedadora &#13;
8. Medidas de Prevención y control&#13;
8.1 Aplicación de las medidas de control y prevención. &#13;
8.2 Medidas protectoras en territorios limpios (Países o regiones de países) &#13;
8.3 Medidas en territorios con la enfermedad enzoótica&#13;
8.4 Medidas a adoptar ante brotes o hallazgos de reactores positivos al test &#13;
8.5 Procedimientos en predios rurales &#13;
8.6 Medidas para los ingresos &#13;
8.7 Procedimientos en los eventos hípicos&#13;
8.8 Procedimientos en los remates ferias&#13;
8.9 Desinfección&#13;
9. Diagnóstico y Certificación: Procedimientos&#13;
9.1 Extracción y remisión de la muestra &#13;
9.2 Recepción de las muestras &#13;
9.3 Tiempo de validez de las certificaciones&#13;
10. Procedimiento para la denuncia&#13;
11. Eliminación de los reactores &#13;
REGLAMENTO SANITARIO EQUINO - Res. SAGP y A N° 617/05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="61">
        <name>Enfermedades de los Equinos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3912" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3592">
        <src>https://biblioteca.senasa.gob.ar/files/original/de57dbef6cd95e116eac773161c81dd9.pdf</src>
        <authentication>a8f811827681a398d8911eb173cd3ed4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29007">
                    <text>Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo

epidemiologia@senasa.gov.ar

Informe Final: Halicephalobus:

Recomendaciones sanitarias
El siguiente informe se ha llevado a cabo tomando en consideración los aportes realizados
por el grupo de expertos, conformado a pedido del SENASA. En el mismo se presenta las
conclusiones que deben ser consideradas ante la ocurrencia de futuras sospechas de ésta
enfermedad, como así las medidas de prevención y mitigación.
El presente se confeccionó a raíz de un evento de un equino muerto con antecedentes de
signología nerviosa en un club de campo de la ciudad de Avellaneda, provincia de Buenos
Aires.
Para la construcción de las siguientes recomendaciones, se citó a la conformación de un
grupo de expertos profesionales, pertenecientes a variadas ramas de la biología, lo cuales
están relacionados con la temática. Ellos son:






Dr. Chavez Eliseo. Zoólogo. (Universidad Nacional de La Plata
Dr. Tanzola Ruben Daniel. Biólogo (Universidad del Sur)
Dra. Radman Nilda. Microbiología (Universidad Nacional de La Plata)
Dra. Salomón, Maria Cristina. Bioquímica (Universidad Nacional de Cuyo)
Dr. Suarez Victor. Veterinario (INTA Salta)

De acuerdo con la bibliografía internacional referida a Halicephalobus gingivalis, nematode
Rhabditoidea, descripto por Stefanski en 1954 en Francia es habitante común de suelos
enriquecidos con materia orgánica vegetal en descomposición y posible de aislar a partir de
materia fecal de equinos. Es patógeno facultativo o accidental de equinos. Cosmopolita y,
zoonótico. Forma tempranamente granulomas evidentes en piel y mucosas, es letal al legar a
nervioso central.
Dado el riesgo que implica, se realizan las siguientes observaciones y recomendaciones para
diagnóstico, manejo y control de la Halicephalobiasis.

Página 1 de 7

�Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo

epidemiologia@senasa.gov.ar
1. Recomendaciones operativas

Protocolo de desparasitación y desinfección









Primera desparasitación: dosis única de Fenbendazol 100mg/kg vía oral (sonda
nasogástrica) e Ivermectina 1,2 -1,8 mg/Kg.
Le sigue un período de 48hs de limpieza y desinfección de los boxes (soda caustica 5%
o hipoclorito de sodio 10%), donde previamente debe se debe retirar la cama de cada
equino de forma diaria para ser quemada.
Segunda desparasitación a los 4 días: dosis única de Fenbendazol 100mg/kg e
Ivermectina 1,2 – 1,8 mg/kg.
Le sigue un período de 48hs de limpieza y desinfección de los boxes (soda caustica 5%
o hipoclorito de sodio 10%). Se debe retirar la cama de cada equino de forma diaria
para ser quemada.
Cumplido, los equinos deben ser llevados a la zona limpia, por un período de 72hs.
Durante estas 72hs se deberá realizar una exhaustiva limpieza y desinfección diaria de
los boxes que fueron desalojados (zona sucia) con soda caustica al 5% o hipoclorito de
sodio al 10%.

2. Posible impacto en la sanidad equina.

Considerando el género del parasito y su ciclo de vida, el cual según las revisiones
bibliográficas, describe una etapa ambiental y una segunda, con estadios adultos, dentro del
hospedador definitivo (equino), se resuelve tener presente las siguientes premisas:







La totalidad de las descripciones y hallazgos diagnósticos se llevaron a cabo mediante
las necropsias respectivas de los animales fallecidos y complementándolo con
estudios histopatológicos/parasitológicos.
El mayor porcentaje de la casuística revisada, alude a la ocurrencia del evento en
equinos estabulados. Esto plantea la posibilidad del riesgo de contagio entre los
animales mediando algún tipo de material infeccioso, posiblemente materia fecal,
cama, etc.
Considerar entre los diagnósticos diferenciales las distintas encefalitis equinas de
origen vírico.
No se recomienda la utilización de corticoides en equinos con sospecha o riesgo de
padecer ésta parasitosis. El riesgo se considera según el nexo epidemiológico acorde a
la investigación llevada a cabo. (Están contraindicados, coadyuvan en la diseminación
de la parasitosis por el organismo).

Página 2 de 7

�Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo

epidemiologia@senasa.gov.ar
 Controlar los animales que estén en riesgo posteriormente a situaciones
de stress y/o inmunodepresoras (traslados, exigencias deportivas, enfermedades
concomitantes, vacunaciones, etc.).

2

Recomendaciones para el diagnóstico, a partir de casos clínicos y posibles contactos
Se considera que el diagnóstico debe realizarse tanto en animales vivos con signología
compatible inespecífica, como en aquellos con sospecha de muerte por éste parásito o
que tengan un nexo epidemiológico que los relacione. En caso de establecer sospecha
de Halicephalobisis, es factible realizar un diagnóstico precoz de la infestación:








3

En animales en pie se debe observar la presencia de nódulos subcutáneos y
submucosos (Realizar biopsias mediante la técnica aspiración (PAF) o ablación parcial y
observación en fresco).
Observar la presencia de tumoraciones superficiales renales por palpación rectal. Se
describen éstas ubicaciones en un gran porcentaje de la casuística.
Realizar observaciones en fresco, con previa concentración del material mediante
centrifugación, de las secreciones nasales, lavados bronquiales y orina, previamente
concentrar el material mediante centrifugación. En todos los casos respetar las
condiciones de bioseguridad adecuadas para trabajar con éste patógeno.
Como técnica coproparasitológica se recomienda la de Baerman, Recuperación de
larvas, realizada con heces refrigeradas.
También se pueden sembrar éstas sobre placas de agar conteniendo una pátina de
Bacilus subtilis o Escherichia coli. Se observarán a ojo desnudo o conicroscopio
estereoscópico, trayectos correspondientes a la migración de los vermes por el agar.

Recomendaciones para el tratamiento de animales con sintomatología compatible; y el
tratamiento preventivo de posibles contactos.
Al reconocer a ésta entidad patógena con cierto poder de contagiosidad, (la cual aún
no se ha aclarado con certeza), se recomienda que ante la presencia de animales con
diagnostico positivos, como a los susceptibles convivientes y sospechosos con nexo
epidemiológico, se lleven adelante las siguientes acciones precautorias:




Ante la presencia de vermes en nódulos subcutáneos o en secreciones o heces,
realizar resección quirúrgica y/o tratamiento general con Ivermectina (1.2 a 1.8
mg/kg) acompañado con Fenbendazol (100mg/Kg) vía nasogástrica, en forma
inmediata a fin de evitar la migración vía hemática de los vermes al SNC. Las mismas
drogas y dosis deben ser repetidas a los 4 días de la primera, para reforzar la
terapéutica. Recordar la dosis toxica de IVM, la cual es de 3 – 6 mg/Kg, presentado
cuadro con sinología nerviosa indeseada.
Los equinos considerados contactos deben ser medicados con Ivermectina y
Fenbendazol a la dosis anteriormente nombradas.
Página 3 de 7

�Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo




4

epidemiologia@senasa.gov.ar
 Permanecer en estado de alerta ante la aparición de signos compatibles en
los contactos directos e indirectos.
Ante la aparición de un caso, reforzar los controles clínicos y las medidas higiénicosanitarias en el establecimiento.
Realizar las denuncias correspondientes a las autoridades sanitarias pertinentes.

Posibles riesgos para la salud humana y de otras especies.
Atento a la bibliografía consultada, se considera a éste agente infeccioso como un parasito
zoonótico. Se han descripto numerosos casos en personas que tuvieron contacto estrecho
con los animales fallecidos y/o con potenciales fuentes infecciosas del ambiente. En todos
los casos la infección culmina en la muerte del individuo, presentado un cuadro
neurológico central, producto de la migración del parásito en el SNC. Hasta el momento no
se han podido clarificar la via de ingreso, pero se postula la percutánea como una de ellas.
Por tal motivo se considera tener precauciones especiales y se recomiendan los siguientes
ítems:














Los contactos humanos deben concurrir a consulta médica a las áreas del nosocomio
correspondiente, con la finalidad de ser evaluados y consignar controles y tratamiento
acorde.
Comunicar a las autoridades de salud el evento para estar preparados ante cualquier
contingencia.
Minimizar el ingreso de personas al sitio de agonía o de fallecimiento del animal. De la
misma manera se debe reducir el movimiento de personas en el establecimiento.
Todos aquellos elementos que tengan contacto con el animal sospechoso/infectado, o
con potenciales fuentes de infección, deben ser descontaminados adecuadamente o
eliminados, en los que se permita.
Los elementos de limpieza del ambiente donde se encuentra el animal
sospecho/infectado o fuentes potenciales de infección, deben ser de uso exclusivo de
ese sector y no retirarse. Se deben descontaminar todos los días.
La recolección de camas y heces debe ser diaria con su eliminación/destrucción
adecuada. Los encargados de la tarea deben tomar las medidas de bioseguridad
adecuada (guantes, mamelucos, antiparras, etc).
Colocar mallas metálicas en el sector de permanencia del animal
sospechoso/infectado, a fin de evitar la proliferación y diseminación del agente por
medio de los insectos.
Restringir la presencia de mascotas en el área. Tomar medidas para minimizar la
aparición de roedores que puedan difundir el agente patógeno.

Página 4 de 7

�Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo

epidemiologia@senasa.gov.ar

5

Recomendaciones para la prevención y/o control de la patología a nivel poblacional.
Al considerar ésta entidad a un nivel poblacional, se debe recordar que el
halicephalobus es un parasito de ciclo mixto, con etapas dentro del animal como en el
ambiente. Esto genera la posibilidad de difundirse en el hábitat y ser capaz de
permanecer vital en el mismo, hasta encontrar al próximo hospedador para continuar
con el ciclo. Por tal motivo se deben minimizar lso riesgos de difusión a otros equinos
y especies susceptibles.










Aislar a los animales infectados (cuarentenas, uso de material de bioseguridad, botas,
guantes, barbijos etc).
Los animales fallecidos sin diagnóstico de certeza, deben ser necropsiados y
estudiados por los servicios especializados complementarios (Bacteriología, virología
micología y parasitología).
Los cadáveres deben ser incinerados, con lo que se consigue la destrucción total del
parasito y su potencial fuente de infección.
Realizar tareas de limpieza y desinfección (soda caustica al 5% o hipoclorito de sodio al
10%) de los boxes y superficies donde permaneció el animal problema.
Toma de muestras sanguíneas (sangre entera y suero), materia fecal y camas
recuperadas de boxes (tener en cuenta que se trata de vermes de vida libre adaptados
al parasitismo). para realizar diagnósticos por biología molecular.
Remitir muestras sospechosas a laboratorios especializados.
En todos los casos debe notificarse la sospecha y confirmación ante las autoridades
correspondientes, (SENASA local, autoridad sanitaria animal y humana acorde a la
región en cuestión)

.
Referencias bibliográficas
Anderson RC, Linder KE, Peregrine AS: .Halicephalobus gingivalis (Stefanski, 1954) from a fatal
infection in a horse in Ontario, Canada with comments on the validity of H. deletrix and a
review of the genus. Parasite. 1998 Sep;5(3):255-61.
Anwar, M. A. Gokozan, H. N. Ball, M. K. Otero, J. McGwire, B. S. Fatal human eosinophilic
meningo-encephalitis caused by CNS co-infection with Halicephalobus gingivalis and West Nile
virus. Parasitology International; 2015. 64(5):417-420.
Bhavesh, P., C. Boudreaux, J. A.Tucker, B. Mathison, H. Bishop and M. E. Eberhard. 2013.
Halicephalobus gingivalis: a rare cause of fatal meningoencephalomyelitis in humans. Am. J.
Trop. Med. Hyg. 88, 1062–1064
Página 5 de 7

�Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo

epidemiologia@senasa.gov.ar
Boswinkel M, Neyens IJ, Sloet van Oldruitenborgh-Oosterbaan MM.
Halicephalobus gingivalis infection in a 5-year-old Tinker gelding. Tijdschr Diergeneeskd. 2006
Feb 1; 131(3):74-80.
Dunn, D.G. , C.H, Gardiner, K.R Dralle and J.P Thilsted. 1993. Nodular granulomatous posthitis
caused by Halicephalobus (syn. Micronema) sp. in a horse. Vet. Pathol. 30, 207–208.
Enemark HL, Hansen MS, Jensen TK, Larsen G, Al-Sabi MN: An outbreak of bovine
meningoencephalomyelitis with identification of Halicephalobus gingivalis. Vet Parasitol. 2016
Mar 15;218:82-6.
Fonderie, P., W. Bert, F. Hendrickx, W. Houthoofd and T. Moens. 2012. Anthelmintic
tolerance
in
free-living
and
facultative
parasitic
isolates
of
Halicephalobus (Panagrolaimidae). Parasitology 139, 1301-1308.
Hermosilla C, Coumbe KM, Habershon-Butcher J, Schöniger S.: Fatal equine
meningoencephalitis in the United Kingdom caused by the panagrolaimid nematode
Halicephalobus gingivalis: case report and review of the literature. Equine Vet J. 2011
Nov;43(6):759-63
Kinde H, Mathews M, Ash L, St Leger J.: Halicephalobus gingivalis (H. deletrix) infection in two
horses in southern California. J Vet Diagn Invest. 2000 Mar;12(2):162-5.
Lim CK, Crawford A, Moore CV, Gasser RB, Nelson R, Koehler AV, Bradbury RS, Speare R,
Dhatrak D, Weldhagen GF: First human case of fatal Halicephalobus gingivalis
meningoencephalitis in Australia. J Clin Microbiol. 2015 May;53(5):1768-74.
Nadler Steven A, Ramon A Carrenob, Byron J Adamsc, Hailu Kinded, James G Baldwine, Manuel
Mundo-Ocampoe: Molecular phylogenetics and diagnosis of soil and clinical isolates of
Halicephalobus gingivalis (Nematoda: Cephalobina: Panagrolaimoidea), an opportunistic
pathogen of horses. International Journal for Parasitology. 33 10, 2003, 1115–1125
Ondrejka SL, Procop GW, Lai KK, Prayson RA. Fatal parasitic meningoencephalomyelitis caused
by Halicephalobus deletrix : a case report and review of the literature. Arch Pathol Lab Med.
2010 Apr; 134(4):625-9.
Papadi, B. Boudreaux, C. Tucker, J. A. Mathison, B. Bishop, H. Eberhard, M. E. Case
report: Halicephalobus gingivalis: a rare cause of fatal meningoencephalomyelitis in humans.
American Journal of Tropical Medicine and Hygiene; 2013. 88(6):1062-1064.
Pearce Simon G., Ludovic P. Bouré, Judith A. Taylor, and Andrew S. Peregrine: Treatment of a
granuloma caused by Halicephalobus gingivalis in a horse. Journal of the American Veterinary
Medical Association, December 15, 2001, Vol. 219, No. 12 , Pages 1735-1738
Pintore Maria Domenica, Francesco Cerutti, Antonio D’Angelo, Cristiano Corona, Paola
Gazzuola, Loretta Masoero, Corrado Colombo, Roberto Bona, Carlo Cantile, Simone Peletto,
Cristina Casalone and Barbara Iulini:
Isolation and molecular characterisation of
Halicephalobus gingivalis in the brain of a horse in Piedmont, Italy. Parasites &amp; Vectors 2017
10:135

Página 6 de 7

�Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo

epidemiologia@senasa.gov.ar
Stefanski W. Rhabditis gingivalis sp. n. parasite trouvé dans un granulome de la
gencive chez un cheval. Acta Parasitologica Polonica, 1954, 1, 329-334.
Wilkins PA, Wacholder S, Nolan TJ, Bolin DC, Hunt P, Bernard W, Acland H, Del Piero F.
Evidence for transmission of Halicephalobus deletrix (H gingivalis) from dam to foal. J Vet
Intern Med. 2001 Jul-Aug; 15(4):412-7.
Yoshiga, T. Detection of Halicephalobus gingivalis in soil nematode samples using PCR.
Japanese Journal of Nematology; 2007. 37(2):101-104.

Página 7 de 7

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Publicaciones SENASA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28557">
                <text>Informe Final: Halicephalobus: Recomendaciones sanitarias.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28558">
                <text>Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28559">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28560">
                <text>Dirección de Epidemiología y Análisis de Riesgo.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28561">
                <text>Es</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28562">
                <text>Monografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28563">
                <text>B.S.0043</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28564">
                <text>El siguiente informe se ha llevado a cabo tomando en consideración los aportes realizados por el grupo de expertos, conformado a pedido del SENASA. En el mismo se presenta las conclusiones que deben ser consideradas ante la ocurrencia de futuras sospechas de ésta enfermedad, como así las medidas de prevención y mitigación.&#13;
El presente se confeccionó a raíz de un evento de un equino muerto con antecedentes de signología nerviosa en un club de campo de la ciudad de Avellaneda, provincia de Buenos Aires.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
